Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Читаем вместе

  Все выпуски  

Читаем вместе Стивен Кинг. Талисман (15/19)


Информационный Канал Subscribe.Ru

* Читаем вместе. *

______________________________

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

 

Стивен Кинг. Талисман (15/19)

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СТОЛКНОВЕНИЕ МИРОВ

20. ИМЕНЕМ ЗАКОНА

     К двум часам дня они успели преодолеть сотню миль к западу, и Джеку Сойеру казалось, что он тоже бежал за луной - так ему было легко. Выспавшийся Волк посадил его на плечи и легко покрыл расстояние от сарая до Дэйлвиля.
     Они приблизились к закусочной. Волк остался ждать снаружи, а Джек вошел вовнутрь. Прежде всего он отыскал мужскую уборную. Там он вымыл руки, лицо, шею. Подумав немного, намылил голову. Одно за другим летели на пол бумажные полотенца.
     Приведя себя в порядок, мальчик вошел в зал. Официантка с любопытством рассматривала его, пока он делал заказ. Джек решил, что ее заинтересовали его мокрые волосы. Она не сводила с него взгляда и тогда, когда принесла на подносе еду.
     Первый сэндвич растаял во рту. За ним последовал стакан сока. Джек был так голоден, что не успевал хорошо пережевывать пишу. В три захода он проглотил второй сэндвич, за ним третий. И приступал к четвертому, когда сквозь застекленную дверь заметил, что Волка обступила толпа детворы. Мясо застряло у него в горле.
     Джек поспешил на улицу, на ходу запихивая в рот пиццу и обливаясь стекающим с нее томатным соусом. Дети окружили Волка с трех сторон, глазея на того с еще большим интересом, чем официантка на Джека. Волк сжался в комок, стараясь казаться как можно меньше, и втянул шею в плечи. Увидев Джека, он с облегчением вздохнул.
     Высокий парень в джинсах, лет двадцати на вид, выходя из стоявшей неподалеку машины, улыбнулся.
     - Съешь бутерброд, Волк, - как можно естественней предложил Джек и протянул Волку тарелку. Волк осторожно взял еду и откусил кусочек, ритмично заработав челюстями. Стоящие вокруг дети хихикали.
     - Что это он? - спросила маленькая девочка с реденькими светлыми волосиками, сквозь которые просвечивалась розовая кожица. - Это чудовище?
     А шалопай лет семи-восьми показал на Волка пальцем и заорал:
     - Это Фредди Крюгер! Фредди! Да? Да? Верно?..
     Волк торопливо поглощал еду. По подбородку стекал сок. Кусок мяса был проглочен с невероятной скоростью и тарелка быстро опустела. Джек взял ее из рук Волка.
     - Нет, это мой двоюродный брат. Он не чудовище и не Фредди Крюгер. Почему бы вам не оставить нас в покое, дети? Кыш отсюда!
     Они не уходили. Волк теперь облизывал пальцы.
     - Если ты будешь позволять смеяться над ним, он обязательно станет чокнутым, - сказал проходящий мимо парень. Он шел своей дорогой, и большинство детей двинулось за ним.
     - Уходите, пожалуйста! - взмолился Джек, но неугомонные дети не желали расходиться.
     Волк клацнул зубами.
     - О БОЖЕ, НЕ СМОТРИТЕ НА МЕНЯ! - воскликнул он. - НЕ ДЕЛАЙТЕ ИЗ МЕНЯ ПОСМЕШИЩЕ! ВСЕ ДЕЛАЮТ ИЗ МЕНЯ ПОСМЕШИЩЕ!
     Дети разбежались. Волк проводил их взглядом. Он был унижен.
     - Волк не хочет, чтобы над ним смеялись, - объяснил он Джеку. - Но они еще слишком малы.
     - Достаточно большие, чтобы задать им хорошую трепку, - раздался чей-то голос, и Джек увидел, что парень из красного грузовика улыбается им. - Никогда не видел ничего подобного. Так вы - братья?
     Джек кивнул.
     - Эй, я не хочу сказать ничего плохого, - он приблизился к ним, стройный молодой человек в синем комбинезоне. - И я ни над кем не собираюсь смеяться. - Он помолчал, потерев руку об руку. - Мне только кажется, что вы куда-то едете.
     Джек бросил взгляд на Волка, который не сводил с говорящего глаз, скрытых за очками.
     - Я учился здесь, в Дэйлвиле, - продолжал парень, - и я добирался однажды автостопом отсюда до северной Калифорнии и обратно. Если вы хотите попасть на запад, могу подвезти.
     - Не могу, Джекки, - тихо сказал Волк.
     - Куда на запад? - спросил Джек. - Нам нужно в Спрингфилд. У меня друг в Спрингфилде.
     - Нет проблем, сеньоры, - поднял руки вверх парень. - Я еду в Каюгу. Через час или полтора вы будете на полпути к Спрингфилду.
     - Н_е _м_о_г_у_, - опять взмолился Волк.
     - Только есть одна проблема. На сидении у меня лежит груз. Один из вас сядет в кабину, другой поедет в кузове.
     - Ты не представляешь, как это здорово, - улыбнулся Джек - Мы с удовольствием прокатимся с тобой.
     Парня звали Бак Томпсон. Джек уселся в кабине, рядом с пластиковыми сумками, плотно закрытыми на замок. Бак сел на место водителя и предложил Джеку пиццу.
     - Мне кажется, ты все еще голоден. Эй, ешь скорее, а то, ее слопает твой братец.
     Они тронулись с места.
     Волк ехал в кузове, опьяненный скоростью и встречным ветром, бьющим в лицо. Глаза Волка слезились, его мотало от борта к борту, но ему очень нравился такой способ передвижения.
     Бак Томпсон представился фермером. Он болтал без остановки в течение семидесяти пяти минут и не задал Джеку ни одного вопроса. Когда он притормозил неподалеку от Каюги, то поискал в кармане сигарету и заявил:
     - Я слыхал о красноглазых людях. Но твой братец - это нечто совершенно выдающееся, - он протянул сигарету Джеку. - Когда он впадет в истерику, дай ему это. Советую, как врач.
     Джек взял подарок и вылез из кабины.
     - Спасибо, Бак, - крикнул он шоферу.
     - Парень, я думал, что обалдею, когда увидел, как он ест, - радостно засмеялся Бак. - И как ты с ним управляешься?
     Как только Волк понял, что путешествие закончилось, он выпрыгнул из кузова.
     Грузовик сорвался с места, окутав их облаком выхлопного газа.
     - Давай опять сделаем так же! - попросил Волк. - Давай опять прокатимся!
     - Мне тоже этого хочется, - ответил Джек - Пошли. Мы немного прогуляемся. Кто-нибудь обязательно будет проезжать мимо.
     Он подумал, что удача вернулась к нему, что скоро они с Волком доберутся до Иллинойса, до Спрингфилда, до Ричарда Слоута. Но он торопился в своих планах. Вскоре опять начались неприятности и так внезапно, что он не успел даже осмыслить их.
     Еще не скоро увидит Джек Иллинойс.
     События стали развиваться с бешеной скоростью через десять минут после того, как друзья прошли мимо придорожного знака, оповещающего, что они находятся сейчас в Каюге.
     Каюга уже была видна им. Справа и слева простирались поля; на горизонте виднелся городок. Навстречу ехал автомобиль.
     - Ехать назад? - воскликнул Волк, шутливо хватаясь руками за голову. - Волк едет назад! О, Боже!
     - Это было бы глупостью, - ответил Джек. - Опусти руки, Волк, а то он подумает, что ты хочешь притормозить его.
     Волк быстро опустил руки. Машина резко притормозила, чуть не зацепив их крылом.
     - Мы не едем назад? - спросил Волк с какой-то детской интонацией.
     Джек покачал головой. Он рассматривал овальный медальон, прикрепленный к крылу машины.
     Полиция.
     - Это полицейский, Волк. Коп. Давай идти и делать вид, что ничего не случилось. Мы не хотели его останавливать.
     - Что такое коп? - спросил Волк. - Коп убивает Волков?
     - Нет, - ответил Джек. - Полицейские не убивают Волков.
     Это не помогло. Волк дрожащей рукой ухватился за Джека.
     - Отойди от меня, Волк, прошу тебя, - прошептал Джек. - Ему это покажется странным.
     Волк убрал руку.
     Джек взглянул на фигуру за рулем полицейской машины, потом развернулся и пошел в обратном направлении. То, что он увидел, не вдохновило его. Лицо полицейского не внушало доверия. А Волк не мог скрыть охватившего его ужаса. Глаза его бегали, зубы стучали.
     - Тебе действительно понравилось ехать в кузове? - спросил его Джек, пытаясь отвлечь.
     - Волк выдавил из себя подобие улыбки. Полицейская машина подъехала ближе. Водитель изучающе посмотрел на них. Потом он проехал мимо.
     - Все в порядке, - сказал Джек. - Он поехал своей дорогой. Все в порядке, Волк.
     Он вновь повернул назад, и внезапно услышал, что звук мотора полицейской машины вновь приближается.
     - Коп возвращается!
     - Тогда идем в Каюгу, - решил Джек. - Поворачивай оглобли и делай все, как я. Не смотри на него.
     Волк и Джек побрели назад, делая вид, что не замечают машину. Волк издал звук, напоминающий то ли вздох, то ли вой.
     Полицейская машина обогнала их, осветив фарами, и остановилась, перегородив дорогу. Офицер вышел из машины и направился к нашим героям. Он был высоким и мускулистым. Коричневая форма ладно сидела на нем.
     - Итак, куда мы направляемся?
     Волк поглубже засунул руки в карманы брюк, стараясь спрятаться за спиной Джека.
     - Мы идем в Спрингфилд, сэр, - ответил Джек. - Мы пытаемся добраться туда автостопом.
     - А что это за парень с тобой?
     - Он мой двоюродный брат, - быстро сказал Джек, чтобы Волк не успел перебить его. - Я должен доставить его домой. Он живет в Спрингфилде со своей тетей Элен, то есть с моей тетей Элен. Она учительница. В Спрингфилде.
     Полицейский безучастно окинул их взглядом.
     - Ваши имена.
     Перед мальчиком встала проблема: Волк все время называл его Джеком; ему не удастся обмануть копа.
     - Я - Джек Паркер, - сказал он. - А он...
     - Придержи язык. Пусть скажет сам. Ты, подойди. Ты еще помнишь свое имя, болван?
     Волк пробормотал что-то невразумительное.
     - Я что-то не слышу тебя, сынок.
     - Волк, - прошептал тот.
     - Волк. Допустим. А как твое имя?
     Волк широко раскрыл глаза и сдвинул ступни ног.
     - Иди сюда, Фил, - сказал Джек, надеясь, что Волк поймет его намек.
    Но не успел он договорить, как Волк затряс головой и заорал:
     - ДЖЕК! ДЖЕК! ДЖЕК ВОЛК!
     - Иногда мы зовем его Джеком, - попытался исправить положение мальчик, понимая, что все пропало. - Это потому, что он очень любит меня, и иногда только мне удается справиться с ним. Я, наверное, даже задержусь в Спрингфилде на несколько дней после того, как доставлю его домой - хочу убедиться, что с ним все в порядке.
     - От твоей трескотни у меня разболелась голова, сынок. Почему бы тебе и малышу Джеку-Филу не сесть рядышком на заднее сиденье моей машины и не прокатиться со мной в город?
     Джек не сдвинулся с места, и тогда полицейский достал из кобуры пистолет.
     - Быстро в машину. Он - первый. Я хочу разобраться, почему в обычный учебный день вы болтаетесь в ста милях от дома. В машину! Быстро!
     - Ой, офицер, не нужно, - взмолился Джек, и к нему присоединился Волк:
     - Нет! Не могу!
     - У моего брата есть проблема, - продолжал Джек. - Он болен клаустрофобией и начинает бесноваться, когда оказывается в замкнутом пространстве, особенно в салоне автомобиля. Мы можем ехать только в грузовиках, причем он садится в кузов.
     - Б_ы_с_т_р_о_ в _м_а_ш_и_н_у_! - повторил полицейский. Он сделал шаг вперед и открыл дверцу.
     - НЕ МОГУ! - заорал Волк. - Волк НЕ МОЖЕТ! Там воняет, Джекки. В_о_н_я_е_т_!..
     На лице его возникла гримаса отвращения.
     - Посади его в машину, или это придется сделать мне, - приказал Джеку коп.
     - Волк, это ненадолго, - дотронулся Джек до руки Волка, подталкивая друга к задней двери машины. Волк упирался, как мог. - Пожалуйста, - терпеливо попросил Джек. - Мы должны сделать это.
     Но Волк был напуган. Он отрицательно качал головой.
     Полицейский обошел Джека сзади и достал что-то из кармана. Джек успел заметить, что это не пистолет; раздался щелчок и полицейский одним рывком втолкнул Волка в машину.
     - Садись рядом, - скомандовал он Джеку.
     Через пару минут, после того как безжизненное тело Волка дважды чуть не выпало на дорогу, они ехали в Каюгу.
     - Я знаю, что произошло с тобой и твоим чертовым братцем - если, конечно, он твой брат, в чем я сильно сомневаюсь. - Полицейский пристально посмотрел на Джека в зеркало.
     Кровь в жилах Джека застыла. Он вспомнил о сигарете в кармане; достал ее и смял в руке, чтобы полицейский не успел ничего заметить.
     - Я одену на него туфли, - сказал Джек, - а то они потеряются.
     - Оставь, - буркнул полицейский, но не стал мешать мальчику, наблюдая за ним. Улучив момент, Джек быстро сунул размятую сигарету в рот. Вкус марихуаны заполнил его. Мальчик разжевал сигарету и проглотил ее.
     - Тебя ожидает сюрприз, - сказал кои. - Мы очистим твою душу.
     - Очистите мою душу? - переспросил Джек.
     - И украсим твои руки парочкой мозолей, - весело добавил полицейский, наблюдая в зеркало, как Джек растерянно хлопает глазами.
     Муниципалитет Каюги помещался в старом мрачном особняке, насквозь продуваемом сквозняками. С потолка капала вода.
     - Я хочу кое-что объяснить вам, парни, - полицейский вел их по коридору. - Вы не арестованы, ясно? Вас пригласили для беседы. Я не хочу слышать просьбы о возможности позвонить по телефону. Вы не получите ее, пока не сообщите своих имен и куда идете. Слышите меня? Мы направляемся к судье Грозадетей, и если вы не скажете нам правду, то у вас будут большие неприятности. Пошевеливайтесь же!
     В конце коридора была одна-единственная дверь, и полицейский распахнул ее. В комнате сидела женщина средних лет в очках и черном платье.
     - Еще два беглеца, - сообщил коп. - Доложите ему, что мы здесь.
     Она кивнула, сняла телефонную трубку и сказала в нее несколько слов.
     - Можете войти, - обратилась женщина к ним; ее глаза удивленно перебегали с Волка на Джека и обратно.
     Полицейский провел их через приемную и открыл дверь в комнату вдвое большую, одна стена которой была заставлена стеллажами с книгами, фотографиями и дипломами. За столом сидел высокий худощавый мужчина в темном костюме, ослепительно белой рубашке и галстуке. Лицо его избороздили морщины, как глобус - параллели и меридианы. Волосы сидящего были черны, как смоль. В воздухе висел дым от сигареты.
     - Ну, что у нас, Фрэнки? - его голос был театрально драматичен.
     - Я поймал двух парней на дороге.
     При взгляде на Джека судья Грозадетей растянул губы в улыбке.
     - У тебя есть какие-нибудь документы, сынок?
     - Нет, сэр, - ответил Джек.
     - Рассказал ли ты лейтенанту Уильямсу всю правду? Он, очевидно, так не думает, иначе ты не был бы здесь.
     - Да, сэр.
     - Итак, расскажи и мне твою историю.
     Он прогуливался вокруг стола, выпуская из ноздрей струйки дыма. Его глаза буравили мальчика, и в них не было снисхождения.
     Джек глубоко вздохнул.
     - Меня зовут Джек Паркер. Это мой двоюродный брат, и его тоже зовут Джек. Джек Волк. Но его настоящее имя Филипп. Он жил у нас в Дэйлвиле, потому что его отец умер, а мать тяжело заболела. Я вез его в Спрингфилд.
     - Он полоумный?
     - Немного, - ответил Джек, взглянув на Волка. Его друг, казалось, ничего не понимал.
     - Как зовут твою маму? - спросил судья Волка.
     Тот никак не отреагировал. Его глаза были полуприкрыты, руки он глубоко засунул в карманы.
     - Ее зовут Элен, - сказал Джек. - Элен Воган.
     Судья отошел от стола и приблизился к Джеку.
     - Ты случайно не пьян, сынок? Ты немного не в себе.
     - Нет.
     Судья Грозадетей подошел к нему вплотную.
     - Дай-ка мне понюхать, что за запах у тебя во рту.
     Джек открыл рот и выдохнул.
     - Нет. Я ошибся, - судья вновь отошел. - Но это еще не вся правда, верно? Не пытайся обмануть меня, мальчик.
     - Мне стыдно, но мы голосовали на дороге, - сказал Джек. Ему было трудно строить фразы - начинала действовать марихуана. - Хотя это было сложно, потому что Волк, то есть Джек, ненавидит ездить в машинах. Мы больше никогда не будем делать этого. Мы не совершили ничего дурного, сэр, и это вся правда.
     - Ты не понял, сынок, - сказал Судья, и его глаза опять моргнули.
     "Ему это нравится", - понял Джек.
     Судья Грозадетей медленно прохаживался вдоль стола.
     - Голосовать на дороге - не преступление. Но вы, два мальчика, одни на дороге, едущие неизвестно куда и неизвестно откуда - это повод для беспокойства.
     Его голос напоминал тягучий мед.
     - У нас есть исправительное учреждение для мальчиков вроде вас. Оно называется Солнечный Дом для Беглецов Гарднера. Мистер Гарднер работает с подростками, попавшими в беду. Мы посылаем ему найденышей, и он в кратчайшие сроки наставляет их на путь истинный. Это великолепно, не правда ли?
     Джек возражал, хотя его рот как будто заполнила какая-то вязкая смесь.
     - О, сэр, но ведь мы действительно пытались попасть в Спрингфилд...
     - Я очень рад, - улыбнувшись во весь рот, сказал судья. - Но я добавлю кое-что. Когда вы будете на пути к Солнечному Дому, я позвоню в Спрингфилд и узнаю телефон этой Элен... Волк, так? Или Элен Воган?
     - Воган, - повторил Джек, слегка краснея.
     - Да, - задумчиво кивнул судья.
     Волк потряс головой и положил руку на плечо Джека.
     - Сынок, - обратился к нему судья. - Сколько тебе лет?
     Волк вновь моргнул и посмотрел на Джека.
     - Шестнадцать, - сказал Джек.
     - А тебе?
     - Двенадцать.
     - Ты выглядишь на несколько лет старше. Тогда еще больше причин помочь тебе именно сейчас, пока ты не попал в настоящую беду - верно, Фрэнки?
     - Аминь, - ответил коп.
     - Вы, мальчики, предстанете здесь через месяц, - продолжал судья. - Посмотрим, станет ли ваша память лучше. Почему у тебя так покраснели глаза?
     - От удовольствия, - ответил Джек, и полицейский прыснул, не в силах сдержать смех.
     - Уведи их, Фрэнки, - приказал судья. Он уже набирал телефонный номер. - Через тридцать дней вы будете совсем другими. Помяните мои слова.
     Пока они спускались по ступенькам муниципалитета, Джек спросил Фрэнка Уильямса, почему судья поинтересовался их возрастом. Тот повернул к мальчику круглое лицо:
     - Наше исправительное заведение принимает мальчиков от двенадцати до девятнадцати лет, - он усмехнулся. - Как это ты ничего не слышал по радио? Это наша главная достопримечательность. Я уверен, что о ней знают и в Дэйлвиле.
     Через двадцать минут они мчались к цели.
     Волк замер на сидении. Фрэнк пригрозил ему дубинкой и сказал:
     - Тебе мало, осел? Я могу и добавить.
     Волк задрожал, но последовал за Джеком в машину. Он зажал двумя пальцами нос и дышал через рот.
     - Мы уедем отсюда, Волк, - сказал Джек ему прямо в ухо. - Через несколько дней мы будем уже далеко отсюда.
     - И не надейся, - донеслось с переднего сидения.
     Джека это не смутило. Он был уверен, что они сумеют вырваться на свободу.
     - Вот это место, - окликнул его коп. - Ваша будущая обитель.
     Джек увидел высокую стену, за которой ничего не было видно. Перелезть через нее было невозможно. Стена окружала Солнечный Дом. Машина подъехала к воротам и остановилась.
     - Здесь около шестидесяти акров, - сказал Уильямс. - И кругом сплошные стены. Так что оставьте надежду сбежать отсюда.
     Когда полицейская машина подъехала к воротам, они распахнулись, пропуская прибывших.
     - Телекамера, - пояснил полицейский. - Здесь уже ждут вас.
     Джек подался вперед, прильнув лицом к окну. В поле работали мальчики в одинаковых куртках. Они убирали пшеницу.
     - На вас, двух идиотах, я заработал двадцать баксов, - сказал Уильямс. - Плюс двадцать судье Грозадетей. Ну, разве не здорово?
21. СОЛНЕЧНЫЙ ДОМ

     Джеку показалось, что дом был как будто сооружен из детских кубиков и занимал очень много места. Многочисленные окна были зарешечены.
     Большинство мальчиков в поле прекратили работу и наблюдали за прибытием полицейской машины.
     Фрэнки Уильямс подъехал к парковочной площадке. Из боковой двери ему навстречу вышла высокая фигура со сложенными перед собой руками. Лицо человека, окруженное ореолом седых волос, было удивительно моложавым. У него было лицо человека, способного послать кого угодно куда угодно. Его одежда была белоснежной под стать волосам: белый сюртук, белые туфли, белая рубашка и шелковый белый шарф на шее. Когда Джек и Волк вышли из машины, мужчина в белом достал из кармана темные очки, надел их и внимательно осмотрел мальчиков, после чего улыбнулся. Потом он снял очки и опять положил их в карман.
     - Хорошо, - сказал он. - Очень хорошо. Что бы мы делали без вас, лейтенант Уильямс?
     - Добрый день, преподобный отец Гарднер, - козырнул коп.
     - Здесь обычные причины, или эти двое подростков замешаны в преступной деятельности?
     - Беглецы, - коп не сводил с Гарднера глаз. - Отказались назвать судье свои настоящие имена. Тот, что постарше, - полисмен указал на Волка, - совсем ничего не говорил. Мне пришлось ударить его по голове, чтобы усадить в машину.
     Гарднер трагически покачал головой.
     - Почему вы не объяснили им, что они обязаны представиться? Тогда многие формальности упростились бы. Есть ли причина, по которой эти двое производят впечатление пьяных?
     - Ну... старшего я стукнул промеж глаз.
     - Хмммммм, - Гарднер скрестил руки на груди.
     Когда Уильямс подтолкнул мальчиков к двери, Гарднер повернулся и пошел впереди вновь прибывших. Джек и Волк поднялись по ступенькам и вошли в здание. Фрэнки Уильямс следовал за ними. Гарднер загадочно улыбался, а глаза его исподволь ощупывали мальчиков. Он вновь достал очки и надел их. Джек, почувствовавший было себя в безопасности, занервничал: он уже где-то видел эти очки.
     Преподобный Гарднер сдвинул очки на самый кончик носа и посмотрел поверх них.
     - Имена! Как же зовут наших юных джентльменов?
     - Я Джек, - сказал мальчик и умолк. Он больше не хотел говорить ни слова. Все складывалось сейчас против него: ему казалось, что он опять в Территориях, но теперь они являлись не раем, а адом.
     Властная рука легла на голову. Джек почувствовал запах хорошего одеколона. Пара меланхолических глаз смотрела на мальчика.
     - И ты _у_ж_е_ плохой мальчик, Джек? Ты _у_ж_е _т_а_к_о_й п_л_о_х_о_й_?
     - Нет. Мы только голосовали...
     - Мне кажется, ты - крепкий орешек, - сказал преподобный Гарднер. - Тебе нужно будет уделить особое внимание.
     Он убрал руку с головы Джека.
     - Я думаю, что у тебя есть и фамилия.
     - Паркер.
     - М-да... - Гарднер снял очки и перевел взгляд на Волка. Было неясно, поверил он Джеку, или нет.
     - Ну, внешне ты производишь впечатление здорового парня. Нам нужны большие крепкие ребята вроде тебя, чтобы работать на хозяина. Могу я попросить тебя последовать примеру мистера Джека Паркера и представиться?
     Джек исподтишка покосился на Волка. Тот тяжело дышал. Майка его вся была в пятнах. Волк покачал головой, и сделал жест рукой, могущий означать только одно: ему хотелось бы улететь отсюда.
     - Имя, сынок! Имя! Тебя зовут Вилл? Поль? Арт? Сэмми? Или, может быть, Джордж?
     - Волк, - ответил Волк.
     - Отлично. - Гарднер взглянул на обоих. - Мистер Паркер и мистер Волк. Вы проведете их вовнутрь, лейтенант Уильямс? И разве не прекрасно, что мистер Баст уже на месте? Потому что присутствие мистера Гектора Баста - одного из наших служащих - означает, что мы можем выдать обмундирование мистеру Волку. Одно из наших правил гласит, что солдаты Господина маршируют лучше, когда на них надета форма. Гек Баст почти такой же большой, как и твой друг Волк, юный Джек Паркер. Поэтому вам очень повезло с точки зрения как одежды, так и дисциплины.
     - Джек, - тихо позвал Волк.
     - Что?
     - У меня очень болит голова!
     - Вас беспокоит ваша голова, мистер Волк? - преподобный Солнечный Гарднер обнял Волка за плечи. Волк стряхнул руку, поморщившись.
     "Он тоже учуял одеколон", - понял Джек. Для Волка этот запах был подобен аммиаку для человека.
     - Ничего, сынок, - Гарднер никак не отреагировал на выходку Волка. - Мистер Баст или мистер Певец наши служащие - мы их увидим внутри. Фрэнк, мне кажется, я просил ввести гостей в Дом...
     Офицер Уильямс взял под козырек и пошел впереди мальчиков по коридору. На мгновение задержавшись, Джек взглянул в глаза Гарднера - и узнал этот взгляд.
     Гарднер был двойником Осмонда.
     - Прошу вас, друзья мои, - бросил Гарднер, открывая перед ними дверь.
     - Кстати, мистер Паркер, - сказал Гарднер, когда они проходили мимо него, - мы не могли встречаться с вами раньше? Почему-то ваше лицо мне чрезвычайно знакомо.
     - Не знаю, - буркнул Джек, внимательно глядя себе под ноги.
     Пол был покрыт дорожкой, а у стены лежал зеленый ковер. На нем стояли два стола. Сидящий за одним из них подросток взглянул на вошедших и вновь уставился в экран телевизора. Находившийся за другим столом паренек недоброжелательно смерил Джека взглядом. Он был худой и темноволосый; лицо его выглядело умным, но злым. На кармане белого с воротником "под горло" свитера была табличка "ПЕВЕЦ".
     Гарднер колебался.
     - Мне все же кажется, что мы встречались раньше... Я уверен в этом; я никогда не забываю лицо мальчика, если видел его когда-то. Тебя это беспокоит, Джек?
     - Я никогда не видел вас раньше, - твердо сказал Джек.
     - Ну, позже я, наверняка, вспомню, - уверил Джека Солнечный Гарднер. - Гек, иди сюда и помоги нашим гостям.
     Массивный юноша протянул Джеку белый свитер и табличку, потом обыскал его карманы. Это, конечно, был Баст. На его круглом лице моргали неправдоподобно маленькие поросячьи глазки.
     - Зарегистрируй их и выдай одежду, - вяло добавил Гарднер. Он загадочно улыбнулся Джеку.
     - Джек Паркер, - раздельно произнес он. - Интересно, кто же ты на самом деле, Джек Паркер...
     Баст вытряхнул все из карманов и кивнул.
     Солнечный Гарднер направился через комнату к абсолютно безучастному Фрэнки Уильямсу, на ходу доставая из кармана кошелек. Джек увидел, что он начал отсчитывать деньги.
     - Не отвлекайся, придурок, - сказал мальчик за столом, и Джек повернулся к нему. Мальчик поигрывал карандашом, злым колючим взглядом ощупывая Джека. - Твой дружок умеет писать?
     - Не думаю, - ответил Джек.
     - Тогда распишись за него, - Певец показал ему два корешка бумаги. - Внизу, там, где крестик. - Он откинулся на стуле, грызя кончик карандаша.
     Джек решил, что он, очевидно, копирует преподобного Солнечного Гарднера.
     "ДЖЕК ПАРКЕР", - написал Джек, и почувствовал, как в груди его поднимается тяжелая волна, "ФИЛИПП ДЖЕК ВОЛК". Он вздохнул.
     - Сейчас вы находитесь под опекой штата Индиана, и пробудете здесь тридцать дней, если сами не решите задержаться подольше. - Певец пододвинул к себе бумаги. - Вы будете...
     - Решим? - переспросил Джек. - Что ты имеешь в виду?
     Щеки Певца порозовели; он, казалось, улыбался.
     - Я думаю, тебе неизвестно, что шестьдесят процентов наших воспитанников пребывают здесь добровольно. Возможно, вы также решите остаться здесь.
     Джек постарался не выдать своих чувств.
     Губы певца дрогнули.
     - Это отличное место, и если я услышу, что вы ругаете его, то очень удивляюсь, потому что лучше этого места нет на свете. Скажу тебе еще кое-что; у вас нет выбора. Вас прислали в Солнечный Дом. Понял?
     Джек кивнул.
     - А он? Он понял?
     Джек посмотрел на Волка, все еще вдыхающего воздух через рот.
     - Думаю, что да.
     - Отлично. Вы двое будете угольщиками. День здесь начинается в пять часов утра, когда мы молимся. До семи - работа в поле, потом завтрак в столовой. Опять работаем в поле до обеда. Затем - ленч и чтение Библии. Здесь все помешаны на этом, поэтому подумайте сразу, что именно вы будете читать. Никаких извращений из "Песни Песен", если не хотите, чтобы вас наказали. После ленча - опять работа.
     Он пристально взглянул на Джека.
     - Эй, не думай, что твой труд не нужен Солнечному Дому. Часть платы за работу - пойдет в счет предоставленной тебе одежды, еды, электричества и всего остального. На тебя будет затрачено пятьдесят центов в час. То есть ты стоишь пять долларов в день - около тридцати долларов в неделю. Воскресенье мы проводим в церкви, за исключением часа, который называется "Евангельским Часом".
     Он вновь покраснел, и Джек кивнул, давая понять, что все ясно.
     - Если ты откажешься от работы или будешь много болтать, тебя отправят в карцер. У нас есть тридцать дней, что бы вычистить вам, болванам, мозги и показать, какую никчемную жизнь вы влачили до сих пор. И начнем мы немедленно.
     Певец встал, его лицо цветом напоминало упавший на землю осенний лист. Он постучал костяшками пальцев по столу.
     - Освободи свои карманы. Сейчас же!
     - Отныне и навеки, - прошептал Волк, как бы заучивая эту мысль.
     - ВЫВОРАЧИВАЙ КАРМАНЫ! - заорал Певец. - Я ХОЧУ ВИДЕТЬ, ЧТО В НИХ!..
     Позади Волка возник Баст. Преподобный Гарднер, проводив взглядом копа, также смотрел в их сторону.
     - Личные вещи напоминают нашим воспитанникам о прошлом, как мы заметили, - сообщил он. - Это мешает; поэтому мы считаем очень полезным избавить вас от лишних воспоминаний.
     - ВЫВЕРНИ КАРМАНЫ! - орал Певец; его перекосило от злости.
     Джек вынул из карманов содержимое. Красный носовой платок жены Элберта Паламаунтина, который она подарила ему, когда он разбил себе нос; две коробки спичек; несколько долларов, точнее, шесть долларов и сорок два цента; ключ от номера 407 в гостинице "Альгамбра".
     - Думаю, что вам нужен и мой рюкзак, - сказал он.
     - Конечно, глупец, - рассмеялся Певец, - конечно, нам нужен твой рюкзак, но сперва мы отыщем то, что ты пытаешься спрятать.
     Джек был вынужден достать гитарный медиатор, кусок мрамора и серебряный доллар. Он положил все это на развернутый платок.
     - Это - мои талисманы.
     Певец покрутил в руках медиатор.
     - Эй, что это? Я спрашиваю, что это?!
     - Медиатор.
     - А, ну конечно, - Певец продолжал крутить предмет. "Если он попытается сломать его, - подумал Джек, - то придется врезать этому Певцу как следует".
     - Медиатор... Ты говоришь правду?
     - Мне дал его друг, - Джек внезапно почувствовал, как одиноко ему в эти недели скитаний. Он подумал о Снежке, похожем на Смотрителя. Джек так и не понял - Смотритель это был или нет.
     - Наверное, краденый, - сказал Певец, не обращаясь ни к кому конкретно, и положил медиатор рядом со значком и кусочком мрамора.
     - Теперь рюкзак.
     Когда Джек снял рюкзак, Певец несколько минут копался в нем с выражением неудовольствия на лице. Неудовольствие было вызвано тем, что в рюкзаке не оказалось новой одежды.
     "Где ты сейчас, Смотритель?!"
     - Это вовсе не обыск, дружок, - нагло уставился ему в глаза Певец.
     Гарднер покачал головой.
     - Давайте посмотрим, что можно извлечь из мистера Волка.
     Баст подошел ближе. Певец сказал:
     - Ну?
     - В его карманах ничего нет, - вставил Джек.
     - Я хочу, чтобы он ВЫВЕРНУЛ свои карманы! ВЫВЕРНУЛ! - рявкнул Певец. - НА СТОЛ!
     Волк прижал руки к груди и прикрыл глаза.
     - У тебя ведь ничего нет в карманах? - спросил Джек.
     Волк медленно кивнул.
     - Эй ты, идиот! Вытряхивай карманы! - Певец стукнул кулаком по столу. - Похоже, Уильямс выбил из тебя остатки мозгов.
     Баст прошипел:
     - Если ты не вывернешь карманы - сам получишь по морде.
     - Сделай это, Волк, - шепнул Джек.
     Волк тяжело вздохнул. Потом он вынул правую руку из кармана, протянул ее над столом и разжал пальцы. На стол упали три спички и два отполированных водой камешка. Он проделал то же самое левой рукой, и к первым двум камешкам присоединились еще два.
     - Это пули! - испуганно воскликнул Певец.
     - Не будь идиотом, Сонни, - отозвался Гарднер.
     - Ты выглядишь так, будто тебя сварили, - тихо, но внятно сказал Певец Джеку, ведя его по ступенькам наверх. Ступеньки были покрыты ковром, украшенным розами. Все остальные помещения в Солнечном Доме, кроме административных, выглядели крайне запущенными. - Ты пожалеешь, я обещаю тебе это: в этом месте еще никто не мог поиздеваться над Сонни Певцом. - Он придвинулся вплотную к Джеку. - Нелегко же вам будет вырваться отсюда - тебе и твоему кретину с камешками!
     - Я не знал, что у него есть что-нибудь в карманах, - ответил Джек.
     Идущий впереди Певец внезапно остановился. Его глаза сузились, лицо окаменело. Джек понял, что произойдет, за мгновение до того, как кулак Певца ударил его по скуле.
     - Джек? - тревожно спросил Волк.
     - Все в порядке.
     - Если еще раз заденешь меня, то получишь вдвое больше, - бросил Певец Джеку. - А если заденешь в присутствии преподобного Гарднера, то получишь в четыре раза большие, ясно?
     - Да, - кивнул Джек. - Нам дадут какую-нибудь одежду?
     Певец выругался и пошел вверх по лестнице, а Джек все еще стоял, вглядываясь в его сутулую спину. "Ты тоже", - сказал он сам себе. - "Ты и Осмонд. Однажды".
     Потом он двинулся за Певцом. Волк плелся следом.
     В длинной комнате, уставленной ящиками, Певец ждал у двери, пока высокий юноша рылся на полках в поисках одежды для наших друзей.
     - И башмаки. Выдай им башмаки, - сказал Певец, не глядя на кладовщика. "Бесстрастность - это добродетель", - таким, вероятно, был следующий местный завет преподобного Гарднера.
     Им с Волком подобрали по паре башмаков. Потом Певец повел их дальше. Коридор, казалось, был бесконечным. Они поднялись на самый верх. С обеих сторон коридора тянулись ряды узких дверей с крошечными прорезанными в них окошечками. Больше всего это напоминало тюрьму.
     Певец остановился перед одной из дверей.
     - В первый день здесь никто не работает. К работе вы приступите завтра. Так что идите и почитайте до пяти Библию. Потом я поведу вас в церковь к службе. И переоденьтесь, ясно?
     - То есть мы просидим следующие три часа под замком? - переспросил Джек.
     - А ты хочешь, чтобы я пожал тебе руку? - пошутил Певец и вновь покраснел. - Если бы вы пришли сюда добровольно, я бы показал вам окрестности. Но поскольку вас доставила сюда полиция, вы почти преступники. Поэтому идите в свою комнату и поразмышляйте о Боге. Если вам повезет, через тридцать дней вы выйдете на свободу. - Он вставил ключ в замок, отпер дверь и застыл возле нее. - Входите. Мне еще нужно работать.
     - Что будет с нашими вещами?
     Певец нарочито развел руками:
     - Глупец, ты думаешь, что они кому-нибудь нужны?
     Джек воздержался от комментариев.
     Певец вздохнул.
     - Ладно. Все это будет лежать в ящике, и на нем будет табличка с вашими именами. В ящике в подвале - там мы все храним свои вещи и деньги, пока не выходим на свободу. Теперь входите, пока я не разозлился.
     Волк и Джек вошли в маленькую комнату. Когда Певец отпирал дверь, под потолком автоматически зажегся свет, осветив помещение без окон, в котором не было ничего, кроме железной кровати, умывальника в углу и металлической табуретки.
     На белой стене остался след от когда-то висевшей в этом месте картины. Щелкнул замок. В окошко в двери заглянуло лицо Певца.
     - Ведите себя хорошо, - сказал он улыбаясь, и исчез.
     - Нет, Джекки, - сказал Волк. Потолок нависал над ним в дюйме от макушки. - Волк не может находиться здесь.
     - Лучше присядь. Ты хочешь пробить потолок головой?
     - Что?
     - Не обращай внимания. Садись. Мы с тобой попали в беду.
     - Волк знает, Джекки. Волк знает. Это очень плохое место. Не могу здесь находиться.
     - Почему это плохое место? То есть, как ты узнал это?
     Волк тяжело опустился на табуретку, сбросив на пол новую одежду, и раскрыл лежащую на кровати книгу. Это была Библия в голубом переплете. Там же лежали две брошюры - "Дорога к вечному блаженству" и "Бог любит вас".
     - Волк знает. И ты тоже знаешь. - Волк посмотрел на него, потом перевел взгляд на книгу в руках и начал перелистывать страницы. Джек подумал, что это первая книга, которую видит Волк.
     - Белый человек, - еле слышно прошептал Волк.
     - Белый человек?
     Волк взял в руки одну из брошюр; она раскрылась - следом за названием в ней помещалась фотография Солнечного Гарднера, человека, посвятившего свою жизнь служению Богу.
     - Он, - сказал Волк, - Белый убийца, Джек. С кнутом. Это - одно из е_г_о_ мест. Волк не должен находиться в _е_г_о_ месте. Джек Сойер тоже не должен. Никогда. Мы должны выбраться отсюда, Джекки.
     - Мы выберемся, - ответил Джек. - Я обещаю тебе. Не сегодня, не завтра - но скоро!
     Волк печально вздохнул.
     - Скоро...
     "_С_к_о_р_о_", - пообещал он, и Волк поверил ему. Волк был полностью деморализован. Джек не знал, видел ли Волк Осмонда в Территориях - но он наверняка слышал о нем. Репутация Осмонда в Территориях среди членов семьи Волка была еще хуже, чем Моргана. Но, хотя Волк и Джек узнали в преподобном Гарднере Осмонда, Гарднер не узнал их, и за этим крылись две причины. Или Гарднер издевался над ними, или же он был Двойником, как мать Джека, - то есть был связан с Территориями, но не осознавал этой связи.
     И если Джек думает правильно, то им, возможно, удастся спастись. Во всяком случае, пока у них есть время подумать и решить.
     Джек одел новую одежду. Черные башмаки, казалось, весили несколько фунтов и подходили на любую ногу. Ему с трудом удалось заставить Волка переодеться. Потом они лежали. Джек слышал, что Волк начал засыпать. Вскоре и его сморила дремота. Засыпая, он думал о маме: она где-то там, в темноте, зовет его, зовет, зовет...

http://www.mybankir.com/

***
До завтра!
Ведущий - Романов Александр,
mailto:forex_raa@mail.ru

Форум рассылки http://www.forum.mybankir.com

Ссылки на архив и формы подписки http://www.romanov.mybankir.com

P.S.: Очень хотелось бы получить от Вас обратную связь - что бы хотелось почитать, предложения.


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: rest.hobby.readtogether
Отписаться

В избранное