Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Евреи, христиане и Слово Бога

  Все выпуски  

Евреи, христиане и Слово Бога


Цитата из Священного Писания

«Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.» (Еккл. 4:17)

 
ГОШАНА РАБА (СЕДЬМОЙ ДЕНЬ ПРАЗДНИКА КУЩЕЙ)
 
Начинается седьмой день праздника кущей (Суккот) - Гошана Раба.

Гошана Раба (последний день Суккот) - это кульминация праздника.

У Исайи мы читаем:
«И в радости будете почерпать воду из источников спасения,» (Ис. 12:3)

Существовала такая традиция: в течение семи дней Суккот когены (священники) носили воду в золотом кувшине из купальни Шилоах (Силоам). Когены передавали кувшин с водой другому когену, который выливал ее в резервуар у жертвенника. Этот ритуал символизировал молитву о дожде, с которой начинался восьмой день, Шмини Ацерет, и указывало на излияние Руах ha-Кодеш (Святого Духа) на еврейский народ.

В последний день Суккот, когда лилась вода, слышно было пение псалмов, звук труб (шофаров), в которые трубили когены и т.д., Йешуа говорит:

«В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей. Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой. Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Йешуа (Иисус) еще не был прославлен.» (Ин. 7:37-39)

Реки воды живой - это благословения, которые мы, уверовавшие в Мессию Йешуа, принявшие Руах а-Кодеш (Святой Дух), имеем, чтобы благословлять мир, делиться Бесора Това (Благой Вестью) с людьми.   

Также в последний день праздника Йешуа говорит: «Опять говорил Йешуа (Иисус) [к народу] и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.» (Ин. 8:12)

Эти слова также были уместны на Суккот, т.к. во дворе Храма были золотые меноры, из которых исходило сияние огня. Йешуа раскрывает духовный смысл этого света:
"... Я свет миру..."

http://messianicministry.info/Sukkot.htm
 

(БРЕЙШИТ 1:1) (БЫТИЕ 1:1)

«В начале сотворил Бог небо и землю.» (Брейшит 1:1)

Как древние иудеи понимали Брейшит 1:1? Вот что пишет Раши: 

"1.  в начале

Сказал раби Ицхак: "Надлежало бы начать Тору со (стиха) "Этот месяц для вас - глава месяцев" [Имена* 12, 2], который является первой заповедью, данной (сынам) Исраэля. Почему же (она) начинается с       (с сотворения мира)? Потому что "силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать им владение племен" [Псалмы 111, 6]. Ибо если скажут народы мира Исраэлю: "Разбойники вы, захватившие земли семи народов", то (сыны Исраэля) скажут им: "Вся земля принадлежит Святому, благословен Он. Он сотворил ее и дал ее тому, кто Ему угоден. По воле Своей Он дал ее им (на время), по воле Своей Он отнял у них и дал ее нам".

 

в начале сотворил

 

Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной      , началом пути Его [Притчи 8, 22], и ради Исраэля, нареченного      , начатком плодов Его [Ирмeяhу 2, 3] ... (Раши http://machanaim.org/tanach/a-beresh/inda01_1.htm)

В Таргуме Онкелоса (перевод Торы на арамейский язык) слово "брейшит" переведено как "би-кадмин" (в первые времена). В других стихах Танаха Таргум Онкелоса и Таргум Йонатана переводят слово "кадмин" как "вечность".  Таргум Йонатана считает стих (Мих. 5:2) мессианским. 

("The expression, when used, as here, in the plural, is sometimes put for "eternity." Compare Onkelos on Deut. xxxiii. 27, Eloha de-milkadmin, "the Eternal God," or, "God who is from eternity," with Jonathan on Micah v. 2, "Messiah, . . whose name is called (milkadmin) from eternity." http://www.ultimasurf.net/bible/aramaic/targum/onkelos/genesis/genesis_1.htm)

«И ты, Бейт-лехем - Эфрата (Вифлеем - Ефрафа), мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.» (Мих. 5:2)

«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.» (Ин. 1:1)

«в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил.» (Евр. 1:2)

Таким образом, вначале был Йешуа, через Него был создан мир. Мессия Израиля неотделим от Его Торы и народа Израиля.

сотворил - "Говоря об акте творения, Тора пользуется словом “бара”. Этот глагол означает сотворение из ничего, создание чего-то абсолютно нового, никогда прежде не существовавшего. Интересно, однако, что в главе “Брешит” это слово употреблено лишь трижды. В первый раз “бара” сказано в первом стихе и подразумевает сотворение материи. Во второй раз — “и сотворил (ваивра) Б-г больших морских животных” (1:21) — там, где речь идет о сотворении жизни; Б-г создал животных, обладающих животной душой. А в третий раз — “и сотворил Б-г человека” (1:27) — говорится о создании существа, у которого, кроме обычной жизни, как у всех животных, есть еще Б-жественная душа, сохраняющаяся и после смерти." (http://rav.ru/index.php/archives/129)
 

Евреи, христиане и Слово Бога
http://messianicministry.info
Еврейский мессианский сайт. Еврейские корни христианства.
Ценности еврейской семьи. Еврейские праздники и их мессианское значение.
Холокост и антисемитизм.
Праведники мира 

С чего началось грехопадение человека?

«И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.» (Быт. 2:16-17)

есть - (букв.: "есть ешьте", иврит: ахоль тохель).

«И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.» (Быт. 3:2-3)

ешьте - иврит: нохель

Мы видим, что Хава (Ева) не точно передает слова Всевышнего. Бог сказал два раза, ЧТО нужно есть ("есть ешьте" - "ахоль тохель"), а Хава упускает это очень важное повторение и говорит одно слово "ешьте" (нохель). Но вот относительно запрета, она его ужесточает: Бог сказал: "не ешь", а Хава говорит: "не ешьте и не прикасайтесь", т.е. ужесточает запрет, как-бы сжимает пружину. При этом она говорит: "сказал Бог" (амар Элоhим), а не "заповедал Господь Бог" (вайецав hашем Элоhим).

"... говорится в Мидраше Берешит Раба :

     Сказано: "Не прибавляй к словам Его, а то Он накажет тебя, и ты окажешься лжецом" ( Мишлей , 30:6). Так сказал Всевышний: "ИБО В ДЕНЬ, КОГДА СТАНЕШЬ ЕСТЬ ОТ НЕГО..." Но она сказала не так, а вот как: "И НЕ КАСАЙТЕСЬ ЕГО".
http://www.jewishagency.org/JewishAgency/Russian/Education/Jewish+Life/Nehama/bereishit/s023-031.html+2.htm

«Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того.» (Втор. 12:32)

«Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.» (Прит. 30:6)

 

Евреи, христиане и Слово Бога
http://messianicministry.info

 

Традиция

РАМБАМ О ВЫСОКОМЕРИИ
 
"А если был он высокомерным, должен он вести себя так, чтобы навлечь на себя позор – сидеть ниже всех, одеваться в позорные истрепанные лохмотья и тому подобное, пока не искоренится в нем высокомерие окончательно и не вернется он на средний путь – путь добрый. А когда вернется он на средний путь, будет идти по нему все дни жизни своей. Таким же способом исправит он все другие пороки: если отдалился он от одной крайности – должен он отдалить себя и от другой крайности и вести себя так длительный срок, пока не вернется на добрый путь, то есть на средний путь в каждом качестве." (Рамбам. Мишне Тора. Законы о нравах. Гл. 2, п. 2 http://www.rambaminrussian.org/text_files/deyos2.htm)
 
 
Шломо (Соломон) ибн Габироль (11-й век, Испания)
 
ПРИГЛАШЕНИЕ
 
Прийди ко мне на рассвете,
Прийди ко мне, ибо я хочу,
Возлюбленный, мой дух жаждет,
Чтобы увидеть сынов Израилевых.
Для тебя, мой милый, Я приготовлю
В моем дворе золотую кровать,
И помещу я стол там,
И хлеб для тебя приготовлю.
Для тебя мой бокал я наполню
С соков моего винограда:
И ты будешь пить в радости сердца,
Из всех моих ароматов день и ночь.
Радость в Тебе я покажу.
С какого народа встречают Царя?
О, Сын Иессея, из святого рода,
Божий слуга, родившийся в Вифлееме!

 
INVITATION

Come up to me at early dawn,
Come up to me, for I am drawn,
Belovèd, by my spirit’s spell,
To see the sons of Israël.
For thee, my darling, I will spread
Within my court a golden bed,
And I will set a table there
And bread for thee I will prepare,
For thee my goblet I will fill
With juices that my vines distil:
And thou shalt drink to heart’s delight,
Of all my flavours day and night.
The joy in thee I will evince
With which a people greets its prince.
O son of Jesse, holy stem,
God’s servant, born of Bethlehem!

http://www.sacred-texts.com/jud/sig/sig07.htm
  

В избранное