Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Евреи, христиане и Слово Бога

  Все выпуски  

Евреи, христиане и Слово Бога


Дорогие друзья!

Йешуа (Иисус) воскрес в Йом Ришон (первый день). Это важное, кульминационное событие для всего человечества. И что нас ожидает в будущем? Тысячелетнее Царство, эра Машиаха. И в Миллениуме все будут поклоняться Богу ИЗ ШАББАТА В ШАББАТ:

«Тогда из месяца в месяц и из субботы в субботу будет приходить всякая плоть пред лице Мое на поклонение, говорит Господь.» (Ис. 66:23)

Шаббат - это седьмой день. 7 - это полнота (7-й день, 7-й месяц, 7-й год, 7 звезд, 7 светильников, 7 ангелов, 7 печатей). Бог излил Святого Духа через 7 полных недель после Песаха).

Вот почему святость Шаббата выше других дней. Празднуйте Шаббат вместе с Израилем!

Шалом в Царе Мессии Йешуа -

Владислав



ЙОМ КИПУР

http://messianicministry.info/Yom_Kipur.htm

"... неужели Бог отверг народ Свой?"

«Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих. А Сион говорил: "оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!" Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? Но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя. Вот, Я начертал тебя на дланях [Моих]; стены твои всегда предо Мною. Сыновья твои поспешат [к тебе], а разорители и опустошители твои уйдут от тебя. Возведи очи твои и посмотри вокруг, - все
они собираются, идут к тебе. Живу Я! Говорит Господь, - всеми ими ты облечешься, как убранством, и нарядишься ими, как невеста.» (Ис. 49:13-18)

"Ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих. Здесь указываются мотивы той высокой радости, к которой пророк приглашает весь мир. Под упомянутыми здесь «помилованием» и «утешением», по ходу мыслей автора, должно разуметь не столько ближайшее избавление Израиля от вавилонского плена, сколько его более отдаленный, мессианский образ — освобождение духовного Израиля из уз греха, проклятия и смерти (2:3; Пс 44; 2 Кор 3:17 и др.)." (Толковая Библия Лопухина http://www.bible-center.ru/comments/lopukhin_ru/isa/49)

начертал тебя на дланях - букв.: выгравировал тебя (иврит: хакотих) на ладонях
«Так говорит Господь Бог: вот, Я подниму руку Мою к народам, и выставлю знамя Мое племенам, и принесут сыновей твоих на руках и дочерей твоих на плечах. И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими; лицом до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих, и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся.» (Ис. 49:22-23)

«Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.» (Рим. 11:1)





КЕРЕН ЙЕШУА (Лука 1:69)

«Господь сотрет препирающихся с Ним; с небес возгремит на них. [Господь] будет судить концы земли, и даст мощь (крепость) царю Своему и вознесет рог помазанника Своего.» (1 Цар. 2:10)

"В ближайшем смысле здесь разумеется возлюбленный и прославленный Богом царь евреев Давид, а также его сын и преемник - могущественный и славный Соломон (1 Цар VII; 1 Пар XVII). В более отдаленном, пророчественно-мессианском, смысле - Божественный Потомок Давида по плоти - Господь наш Иисус Xристос, Своим учением и жизнью принесший на землю "суд (греховному) Миру сему" (Ин XII:31) и имеющий прийти вторично на землю - для страшного суда и праведного воздаяния грешникам и праведникам (Мф XII:36; XIII:41, 49; XVI:27;
XIX:28; XXIV:31; XXV:32; Лк XVII:22; Ин V:22, 25, 54; XII:48; Деян XVII:31; 2 Пет III:7; III:10; Иуд 1:14-15; Рим II:5, 6; 2 Кор I:14; V:10; 1 Кор I:8; IV:5; 2 Сол II:2 и мн. друг.)." (Толковая Библия Лопухина http://www.bible.in.ua/underl/Lop/index.htm)

вознесет рог помазанника Своего - иврит: וְיָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחוֹ (вэ-йарем керен Мешихо)

Слово "керен" можно также перевести как "могущество, слава, луч" (Еврейский лексикон Стронга).

"Вознесет рог помазанника Своего" - это означает, что Мессия прийдет в Своем могуществе и славе, в мире появится свет Машиаха, свет Царя Царей.

"... и так Таргум передает: "он даст силы (власть) Своему царю и возвеличит царство Мессии." С этим переводом соглашается Кимхи и говорит, что повторяемые слова относятся к Царю Мессии; так считают и другие еврейские комментаторы, древние и современные." (John Gill http://www.biblestudytools.com/commentaries/gills-exposition-of-the-bible/1-samuel-2-10.html) ("... and so the Targum paraphrases the words, ``he shall give strength to his king and enlarge the kingdom of his Messiah.'' With which Kimchi agrees, and
says, the thing is doubled or repeated, for the King is the Messiah; and to him the words are applied by other Jewish writers (F16), ancient and modern." (John Gill http://www.biblestudytools.com/commentaries/gills-exposition-of-the-bible/1-samuel-2-10.html)
«Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!» (2 Цар. 22:3)

«Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.» (Пс. 17:3)

«И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря: благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему, и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,» (Лук. 1:67-69)

Евреи, христиане и Слово Бога
http://messianicministry.info
Еврейский мессианский сайт. Еврейские корни христианства



«Песнь восхождения. Давида. Как хорошо и как приятно жить братьям вместе! [Это] - как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его; как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки.» (Пс. 132:1-3)

Как хорошо и как приятно жить братьям вместе! - другой перевод: как хорошо и как приятно быть братьям вместе! Давид говорит о том, какое блаженство, когда народ на праздники собирается вместе в Храме. Это такая же радость, как елей, стекающий на бороду Аарона... Как роса с Хермона (гора на севере Израиля), сходящая на горы Сиона.

Этот псалом - один из Песней восхождения, который пели на праздники в Иерусалиме.

"Праздники – день объединения всего народа, все колена Израиля ощущали себя братьями. Одновременно в праздники в Иерусалиме царила атмосфера чистоты и святости, сходной с чистотой и святостью потомков Аарона – храмовых священников."

1. "Братья сидят вместе" – Присутствие Святого, Благословен Он, в Храме делает весь народ Израиля братьями (Раши).

2. "Словно ароматное масло" – масло помазания первосвященника. На кончиках бороды Аарона висели две капли масла помазания, как две жемчужины (hорайот, 12а).

3. "Роса с Хермона" – вода стекает с горы Хермон и течет ручьями по всей Стране Израиля.

"Ибо там заповедал Господь" – в Иерусалимском Храме." (Меир Левинов http://machanaim.org/tanach/n5-thil/indn5_133.htm)

2. "При посвящении Аарона в первосвященники на его голову было излито миро в таком количестве (Лев VIII:12), что оно стекало на края одежд. Под последними разумеются, вероятно, нижние полы, что отвечает смыслу образа: как миро, излитое на Аарона, стекая с его головы дошло до нижнего края одежд, так и Иерусалим объединяет между собою самые разъединенные и удаленные части народа еврейского.

3. С горы Ермон очень богатой влагой и сильными росами, последние часто доносились ветрами и до Сиона, освежая и поддерживая на последнем растительность. Как ценно миро на главе Аарона, как благодетельна роса Ермонская, так ценно и благодетельно объединение всех евреев около Иерусалима, нового центра религиозной и административной жизни." (Толковая Библия Лопухина http://www.bible.in.ua/underl/Lop/index.htm)

«Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, [так] и они да будут в Нас едино, - да уверует мир, что Ты послал Меня. И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.» (Ин. 17:20-22)

«то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;» (Фил. 2:2)





«Разве ты не знаешь? Разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает? Разум Его неисследим.» (Ис. 40:28)

сотворивший - создавший из ничего (иврит: боре) (См. Быт. 1:1)

неисследим - исследование глубин (иврит: хекер) (Иов 9:10; 11:7, 36:26, Пс. 144:3 и др.)

разум - еще: разумение (иврит: твуна)

הֲלוֹא יָדַעְתָּ אִם-לֹא שָׁמַעְתָּ, אֱלֹהֵי עוֹלָם יְהוָה בּוֹרֵא קְצוֹת הָאָרֶץ--לֹא
יִיעַף, וְלֹא יִיגָע: אֵין חֵקֶר, לִתְבוּנָתוֹ

hALO YADATA IM-LO SHAM'ATA, ELOHEI OLAM ADONAI BORE KETZOT hAARETZ - LO YI'AF, V'LO YIGA EIN CHEKER LITVUNATO

hАЛО ЙАДАТА ИМ-ЛО ШАМ'АТА ЭЛОhЕЙ ОЛАМ АДОНАЙ БОРЕ КЕЦОТ А-АРЕЦ ЛО ЙИАФ, ВЭ-ЛО ЙИГА, ЭЙН ХЕКЕР ЛИТВУНАТО

«А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего, - ты, которого Я взял от концов земли и призвал от краев ее, и сказал тебе: "ты Мой раб, Я избрал тебя и не отвергну тебя": не бойся, ибо Я с тобою; не смущайся, ибо Я Бог твой; Я укреплю тебя, и помогу тебе, и поддержу тебя десницею правды Моей.» (Ис. 41:8-10)
избрал - еще: испытал, предпочел, вступил в завет, подружился, объединился (иврит: бахар)

друга Моего - еще: возлюбленного Моего, любимого Моего (иврит: оhави)

взял - еще: укрепил (иврит: hехезактиха)

укреплю - еще: сделаю сильным (иврит: имацтиха)

«Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы, проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих, возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача - елей радости, вместо унылого духа - славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.» (Ис. 61:1-3)

исцелять - еще: обвязывать, перевязывать (рану) (иврит: лахавош)

освобождение - иврит: дрор (см. Лев. 25:10, о юбилейном годе)

лето Господне - (о юбилейном годе), иврит: шнат рацон л'Адонай

украшение - пышный головной убор, тюрбан (иврит: пеер) (см. Исх. 39:28)

плача - см. Пс. 136 (Вавилонское пленение) (иврит: эвель)

елей радости - иврит: шемен сасон

сильными - еще: крепкие деревья (иврит: эйлей)

«Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасение его - как горящий светильник.» (Ис. 62:1)

свет (иврит: нога) - еще: сияние, блистание (см. 2 Царств 22:13, Пс. 17:13, Иез. 10:4 и др.)

правда (иврит: цидка) - еще: праведность, справедливость, верность

горящий светильник - еще: пламя (факел) которое(ый) горит (лапид ив'ар) (см. Исх. 20:18 и др.)

(Согласно масоретского текста и Еврейского лексикона Стронга)

В избранное