Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

2 Кор. 5:6 - 7:1: служение примирения / 21.IX.11 ср


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой – через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 21 сентября 2011 года, среду.

В этот день православные христиане, следующие юлианскому календарю, празднуют Рождество Богородицы.
С праздником!

Продолжаем чтение Второго Послания апостола Павла коринфянам: стихи 5:6 – 7:1.

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").[A]

Добавлено сопоставление с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии и отдельные примечания из данного издания.

 

Этот текст на церковнославянском / Синодальный перевод / Греч. текст

Комментарии
к книге:
к гла-
ве
  из 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии Лопухина" "Женевская Библия"        
5
       
6
       
               

Итак, мы всегда отважны духом и знаем: пока мы живем дома — в собственном теле, мы на чужбине, не у Господа. (7) Ведь мы живем верой, а не тем, что видим глазами. (8) Так вот, мы отважны духом, мы предпочли бы скорее выселиться из тела и поселиться дома, у Господа. (9) Потому и желаем больше всего  — живем ли дома или на чужбине — понравиться Ему. (10) Ведь всем нам придется предстать перед Судьей — Христом, чтобы каждый получил по заслугам за всё, что сделано им за время телесной жизни — и за доброе, и за дурное.

11 И поэтому мы, зная, что такое страх Господень, пытаемся убедить других, а что мы сами из себя представляем, Богу ясно. Надеюсь, что и вашей совести тоже. (12) Это не значит, что мы снова выставляем себя напоказ перед вами. Нет, мы просто даем вам возможность похвалиться нами, чтобы у вас было что возразить тем, кто хвалится чем-то внешним, а не внутренней сущностью. (13) Если мы не в себе, то для Бога. Если в здравом уме, то для вас. (14) Ведь любовь Христа заставляет нас заключить, что, раз один Человек умер за всех, значит, умерли все. (15) Он умер ради всех, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для Того, кто за них умер и был воскрешен.

16 Следовательно, отныне мы уже никого не можем мерить человеческими мерками. Если раньше мы и Христа мерили такими мерками, то больше этого не делаем. (17) Итак, кто соединен с Христом, тот новое творение. Старое прошло — и вот настало новое. (18) А это всё от Бога, который через Христа примирил нас с Собой и дал нам задачу — примирять других. (19) Я имею в виду, что Бог через Христа примирил с Собой весь мир, не вменяя им больше в вину их преступлений, и поручил нам нести весть о примирении.

20 Следовательно, мы — полномочные представители Христа и в нашем лице сам Бог обращается к людям. Мы умоляем от имени Христа: примиритесь с Богом! (21) Того, кто не знал греха, Бог ради нас сделал грехом+, чтобы сделать нас, в единении с Христом, Божественной праведностью.

 

6 Как сотрудники Бога мы просим вас: пусть Божья доброта, данная вам в дар, не будет напрасна. (2) Ведь Он говорит:

"В благоприятное время Я услышал тебя,
    в день спасения Я помог тебе".

И вот теперь оно — то благоприятное время, теперь день спасения!

Мы никому не ставим никаких препон, чтобы не навлечь нареканий на наше служение! (4) Напротив, мы во всём проявляем себя истинными служителями Бога: терпеливо и стойко переносим беды, нужду, несчастья, (5) побои, тюрьмы, бунты, изнурительный труд, бессонные ночи, голод. (6) Мы доказываем это чистотой, знанием, стойкостью, добротой, Святым Духом, неподдельной любовью, (7) словом истины, Божьей силой. Наше оружие — праведность, мы им и нападаем, и защищаемся*. (8) Мы готовы к чести и к бесчестью, к клевете и к доброй славе. Нас принимают за лжецов, а мы искренни. (9) За людей безвестных, а нас знают все. За умерших, а смотрите, мы живы. Нас казнят, а мы не убиты. (10) Нас печалят, а мы всегда радуемся. Мы бедны, а многих делаем богатыми. У нас нет ничего, а мы владеем всем.

11 Наши уста, коринфяне, были откровенны с вами, наши сердца для вас распахнуты настежь! (12) Это вы, а не мы, затворяете для нас свою душу. (13) Я говорю вам, как собственным детям: ответьте нам тем же, распахните сердца!

+14 Не впрягайтесь в одну повозку с неверными! Что связывает праведность с грехом? Что общего у света с тьмой? (15) Может ли быть согласие у Христа с Велиаром? Или единство у верующего с неверующими? (16) Что общего у Храма Бога с идолами? А мы  — храм живого Бога. Потому что так сказал Бог:

    "Я поселюсь у них,
     Я буду с ними жить,
    Я стану Богом их,
    они* — Моим народом.
17 Поэтому покиньте их
    и отделитесь,
                     — говорит Господь, —
    к нечистому не прикасайтесь —
    и Я приму вас
      
18 и стану вам Отцом,
    а вы — сынами Мне и дочерями.
Так говорит Господь Вседержитель".

7 Мои дорогие, вот какие обещания нам даны! Так давайте* очистимся от всего, что оскверняет тело и дух, и посвятим себя Богу, благоговея и трепеща!+

 


5.17 и вот настало новое — в некоторых рукописях: "и всё теперь новое".

5.21 ...грехом... — Ср. Гал 3:13. Возможен перевод: "жертвой за грех" (прим. в СРП).

6.147.1 Так как этот отрывок разрывает мысль, то существует предположение, что перед нами часть письма, некогда адресованного апостолом коринфской церкви, о котором упомянуто в 1Кор 5:9 и которое было неправильно понято коринфянами как приказ прекратить всякое общение с неверующими (прим. в СРП).

6.15 Велиар — одна из форм имени Велиал, которое происходит от евр. "порочность, бесполезность". Иногда употреблялось как другое имя Сатаны.

5.10 Рим 14.10    5.21 Гал 3.13
6.2
Ис 49.8    6.5 Деян 16.23    6.16 Лев 26.12; Иез 37.27; 1Кор 3.16; 6.19    6.17 Ис 52.11
6.18 2Цар 7.14; 1Пар 17.13; Ис 43.6; Иер 31.9

 

*6:7 В СРП: "праведность, с ним мы нападаем, им и защищаемся" (это и следующие примечания сделаны редактором рассылки).
*6:16 В СРП: "Я поселюсь среди них, / и буду пребывать с ними, / Я буду их Богом / и они".
*7:1 В СРП слово опущено.

[A] 2-е Письмо ап. Павла коринфянам в переводе В.Н. Кузнецовой// О переводе. 

Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).
  Существуют различные издания, отличающиеся форматом и обложкой.

Приобрести данный перевод можно, например, в интернет-магазинах:

 
 1 июня этого года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).
[Здесь можно посмотреть цены в некоторых интернет-магазинах и сделать заказ.]

Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

  ]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru открылся
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта
, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: Амос, 8–9 .

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное