Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Начинаем чтение Первого Послания (Письма) апостолаПавла коринфянам. Сегодня -- глава 1.


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой – через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 6 сентября 2011 года, вторник.

 

Начинаем чтение Первого Послания (Письма) апостола Павла коринфянам.
Сегодня — глава 1.

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").[A]
Добавлено сопоставление с редакцией текста в "Современном русском переводе" (как это мы делали в июне–июле с книгой Деяний).

 

Этот текст на церковнославянском / Синодальный перевод / Греч. текст

Комментарии
к книге:
к гла-
ве
  из 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии Лопухина" "Женевская Библия" "Пояснения" Ф. Грюнцвайга   из комм. В.Н. Кузнецовой:
            1-4; 18-20,22-24; 18-25;
1
 
         

1От Павла, по воле Бога призванного стать апостолом Христа Иисуса, и от брата Сосфена —

Церкви Бога в Коринфе, тем, кто посвящен Богу через Христа Иисуса, кто призван стать Его святым народом, вместе со всеми, кто везде и всюду призывает имя Господа нашего Иисуса Христа.

Милость* вам и мир от Бога, Отца нашего,* и Господа Иисуса Христа!

Я всегда благодарю Бога моего за вас, потому что вам дан великий дар Его доброты* через Христа Иисуса, (5) благодаря которому Бог обогатил вас всеми сокровищами слова и знания (6) и тем подтвердил для вас истинность нашего свидетельства о Христе. (7) И теперь у вас нет недостатка ни в одном из благодатных даров, пока вы дожидаетесь, когда явится Господь наш Иисус Христос. (8) Это Он укрепит вас до конца, чтобы вы предстали непорочными в День Господа нашего Иисуса Христа. (9) Потому что верен Бог, призвавший вас к общению со Своим Сыном, Иисусом Христом, Господом нашим.

10 Именем Господа нашего Иисуса Христа умоляю вас, братья, будьте все согласны друг с другом. Пусть разногласия не разделяют вас! Пусть сплотит вас единая мысль, единая цель!

11 А ведь мне, братья мои, стало известно от домочадцев Хлои, что у вас есть распри. (12)  Я имею в виду, что каждый из вас говорит свое: «Я — Павлов», «А я — Аполлосов», «А я — Кифин», «А я — Христов». (13)  Это что такое?* Христос разделился на части?! Или это Павла распяли за вас?! А может, во имя Павла вы приняли крещение?! (14) Слава Богу, я никого из вас не крестил, только Криспа да Гая, (15) так что никто не может сказать, что вас крестили во имя меня! (16) (Впрочем, я крестил еще Стефанаса с домочадцами. А больше не помню, крестил ли еще кого.) (17) Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть. И не языком человеческой мудрости, чтобы крест Христов не лишился силы.

18 Проповедь о Распятом — глупость для тех, кто идет путем погибели, а для нас, идущих путем спасения, — это Божья сила. (19) Ведь в Писании сказано:

«Погублю мудрость мудрых
и разум разумных отвергну».

(20)  И где тот мудрец? Где тот знаток? Где теперь мыслитель этого века? Разве Бог не явил всю глупость мудрости этого мира? (21) Поскольку, как замыслил в Своей мудрости Бог, мир своей мудростью не познал Бога, Он пожелал спасти верующих «глупостью» Вести. (22) Потому что в то время как  евреи* требуют в доказательство чудес, а греки ищут мудрости, (23) мы возвещаем Христа, распятого на кресте! Для евреев* это — камень преткновения, для язычников — глупость, (24) а для тех, кто призван — и евреев*, и греков, — это Христос, явивший собой и Божью силу, и Божью мудрость. (25) Потому что Божья «глупость» мудрее людей, и Божья «слабость» сильнее людей!

26 Вы только посмотрите а себя, братья, какими вы были, когда вас призвал Бог. Много ли было среди вас тех, кого бы сочли мудрыми, много ли было влиятельных, много ли родовитых? (27) Но чтобы посрамить мудрых, Бог избрал то, что в мире считается глупым; чтобы посрамить сильное — то, что в мире считается слабым. (28) И избрал безродное, и ничтожное, так сказать, ничто, чтобы обратить в ничто то, что для мира что-то значит. (29) Так пусть никто не хвалится перед Богом!

30 Ведь это Бог соединил вас с Христом Иисусом, которого Он сделал для нас мудростью! Благодаря Ему мы оправданы Богом, посвящены Богу, выкуплены на свободу. (31) Следовательно, как говорится в Писании: «Кто хочет похвалиться, пусть похвалится Господом!»


1.1 Христа Иисуса — в некоторых рукописях: «Иисуса Христа». Сосфен — возможно, человек, упоминаемый в Деян 18.17.

1.2 Коринф — город, расположенный на Коринфском перешейке, соединяющем Пелопоннес с материковой Грецией. В I в. был процветающим городом, населенным людьми самых разных национальностей, преимущественно римлянами, но также греками и евреями.

1.11 домочадцы — члены семьи, а также слуги и рабы.

1.12 Аполлос — см. Деян 18.24–28. Кифа — арамейское имя ап. Петра, означающее «камень, скала».

1.13 Христос разделился на части?! — в некоторых рукописях: «Христос не разделился на части».

1.20 мудрец — скорее всего, имеются в виду мудрецы греко-римского мира; знаток — вероятно, знаток Закона Моисея, учитель Закона; мыслитель (букв. спорщик) — вероятнее всего, философ, но под это определение подходят обе вышеупомянутые категории людей.

 

1.2 Деян 18.1    1.14 Деян 18.8; 19.29; Рим 16.23    1.16 1Кор 16.15    1.19 Ис 29.14
1.20 Иов 12.17; Ис 19.12; 33.18; 44.25
   1.22 Мф 12.38; Ин 4.48; Деян 17.18,32    1.31 Иер 9.24

 

*1:3,4 В СРП: "Благодать", "благодати" (это и нижеследующие примечания сделаны редактора рассылки).
*1:3b В СРП запятая отсутствует.
*1:13 В СРП: "Что,".
*1:22,23,24 В СРП: "иудеи", "иудеев".

[A] 1-е Письмо ап. Павла коринфянам в переводе В.Н. Кузнецовой// О переводе. 

Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).
  Существуют различные издания, отличающиеся форматом и обложкой.

Приобрести данный перевод можно, например, в интернет-магазинах:

 
 1 июня этого года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).
(Купить данное издание не всегда просто – оно то появляется в продаже, то исчезает...
В момент создания выпуска книга доступна для заказа
в интернет-магазине ozon.)

Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

  ]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru открылся
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта
, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: 1-е Письмо коринфянам, глл. 2–3.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное