Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Рассылка агентства религиозной информации Благовест-Инфо Выпуск от 15/06/2023


АГЕНТСТВО РЕЛИГИОЗНОЙ ИНФОРМАЦИИ "БЛАГОВЕСТ-ИНФО"
https://www.blagovest-info.ru/

Новости за 15/06/2023
============================================================
Великобритания: бывший англиканский епископ перейдет в католичество

15.06.2023 17:25 | Благовест-инфо
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=104213
------------------------------------------------------------




Фото: catholicnewsagency.com



Лондон, 15 июня, Благовест-инфо. Бывший англиканский епископ города Монмут в Уэльсе (Великобритания) перейдет в католичество и будет служить, как священник в ординариате для бывших англиканских клириков, сообщает CNW.



Ричард Пэйн стал англиканским епископом Монтмута в 2013 и ушел в отставку по состоянию здоровья в 2019. 2 июля в церкви св. Василия и св. Гвладис в Роджерстоне состоится церемония его принятие в полное общение с Римом. Церемонию проведет священник Кит Ньютон - также бывший англиканский епископ и глава Персонального ординариата Уолсингемской Девы Марии. «Мы очень рады, что после долгих молитв Ричард попросил принять его в полное общение с Католической Церковью. Он будет первым епископом англиканской Церкви в Уэльсе, принятым в наш ординариат после его создания в 2011 году, - говорится в заявлении монсеньора Ньютона, распространенном епископской конференцией Англии и Уэльса. - За плечами у Ричарда долгое и достойное служение Церкви. У него много даров, которые он продолжит использовать, чтобы провозглашать Евангелие Иисуса Христа людям Уэльса».



Ординариат Уолсингемской Девы Марии был создан в 2011 году Папой Бенедиктом XVI. Ординариат позволяет епископам и клирикам переходить в католичество, при этом сохраняя некоторые традиции англиканства, в том числе элементы англиканского богослужения, не противоречащие католическому вероучению. Переходящие в Ординариат женатые англиканские епископы могут сохранить свой брак и продолжить служение в качестве католических священников.



Ричард Пейн родился в Лондоне в 1956 году. В возрасте 30 лет в Ньюпортском соборе в Уэльсе он был рукоположен в англиканского священника. Пэйн и его жена Джулиет состоят в браке уже больше 40 лет, у них двое сыновей. «Я за многое благодарен в том опыте, который получил за свою жизнь, как англиканин. Но призвание обратиться в католицизм для меня - естественный духовный шаг», - сказал Пэйн в своем официальном заявлении.



За 12 лет существования Ординариата Уолсингемской Девы Марии с его помощью в католицизм перешли 15 англиканских епископов. Только в 2021 году в него перешли четыре англиканских иерарха, самым влиятельным из которых стал Майкл Назир-Али, бывший епископ Рочестера, которого называли возможным кандидатом на кафедру Архиепископа Кентерберийского.


============================================================


Состоялась встреча председателя ОВЦС с секретарем Святого Престола по отношениям с государствами

15.06.2023 17:03
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=104212
------------------------------------------------------------
Москва, 15 июня. Рабочий визит в Рим председателя Отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополита Волоколамского Антония начался 15 июня.



В тот же день в Ватикане состоялась встреча митрополита Антония с секретарем Святого Престола по отношениям с государствами архиепископом Полом Галлахером. Стороны обсудили ряд вопросов текущей повестки отношений Русской Православной и Римско-Католической Церквей.



В завершение встречи собеседники обменялись памятными дарами, сообщает Служба коммуникации ОВЦС.


============================================================


Папа Франциск посетил онкобольных детей

15.06.2023 16:28
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=104211
------------------------------------------------------------




Фото: vaticannews.va



Рим, 15 июня. Утром 15 июня Папа Франциск, проходящий послеоперационную реабилитацию, навестил маленьких пациентов в отделении детской онкологии и нейрохирургии, своих соседей по десятому этажу римской больницы, сообщает Vatican News.



Вместе с врачами и медсёстрами дети встретили аплодисментами Папу Римского, который пообщался с ними, выразив сердечную близость и поблагодарив за пожелания скорейшего выздоровления. Во время визита понтифик побеседовал с пожилой парой, приветствовал руководство больницы и преподал всем апостольское благословение.



Это уже третий раз, когда Папа Франциск, находясь на лечении в клинике им. Джемелли, посещает отделение детской онкологии: ранее он встречался с маленькими пациентами в июле 2021 года, а затем 31 марта этого года.


============================================================


В открытый доступ выложено издание Венского университета о миграционных процессах в Византии

15.06.2023 16:13
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=104210
------------------------------------------------------------
Вена, 15 июня. Электронная книга «Мобильность и миграция в Византии», написанная коллективом авторов, вышла при поддержке Австрийского научного фонда, сообщает Богослов.Ru.



В предисловии авторы пишут: «Мобильность и миграция были неотъемлемой частью Византии. Это справедливо как для географической мобильности, так и для социальной. Разнообразие византийской культуры было бы невозможно без вклада других культурных традиций, равно как и долговечность византийской политической системы не была бы устойчивой без возможности социальных изменений... Основное внимание в книге уделяется византийским авторам и их описанию мобильности и миграции в широком смысле этих слов с середины VII по XV век. Авторы не стремились представить полную картину перемещений внутри империи, это потребовало бы использования многих негреческих источников, а также свидетельств материальной культуры и археологии. Вместо этого мы хотим продемонстрировать, что темы мобильности и миграции — в широком смысле — присутствуют в византийской письменности в гораздо большей степени, чем можно было бы предположить».



Издание доступно для чтения и скачивания.


============================================================


Презентация Библии на башкирском языке. Уфа
19 июня

15.06.2023 15:52
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=9&id=104209
------------------------------------------------------------
Презентация и передача первого тиража Библии на башкирском языке состоится 19 июня 2023 г. в столице Башкирии - Уфе.



Завершился труд по переводу всех книг Библии на башкирский язык, который продолжался около двадцати лет. Перевод Ветхого Завета подготовлен Российским Библейским Обществом, перевод Нового Завета - Институтом Перевода Библии. С 2015 г. шла кропотливая работа по объединению переводов в единую Библию. Итог этого совместного труда — полная Библия на башкирском языке, сообщили в РБО.






============================================================


В Александрии состоялась сессия Комиссии по богословскому диалогу между Католической и Православной Церквями

15.06.2023 15:34 | Благовест-инфо
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=104208
------------------------------------------------------------




Фото: orthodoxtimes.com



Александрия, 15 июня, Благовест-инфо. Пятнадцатая пленарная сессия Смешанной международной комиссии по богословскому диалогу между Римско-Католической и Православной Церквями прошла в египетской Александрии с 1 по 7 июня. Хозяином встречи был Папа и Патриарх Александрийский и всея Африки Феодор II, говорится в коммюнике сессии, которое публикует OrthodoxTimes.



Со стороны Католической Церкви участвовали 18 делегатов, некоторые католические участники не смогли присутствовать. С православной стороны участвовали представители десяти поместных Церквей: Константинопольского, Александрийского, Иерусалимского, Румынского, Грузинского патриархатов, Церкви Кипра, Греции, Польши, Албании, Чешских земель и Словакии.



Комиссия работала под руководством сопредседателей: митрополита Писидийского Иова (Гечи, Константинопольский патриархат) и кардинала Курта Коха, префекта Дикастерии по содействию христианскому единству.



На открытии сессии участников приветствовал Патриарх Феодор, сказавший, что «богословский диалог необходимо культивировать, чтобы он развивался, приносил плоды на всех уровнях, в духе честности, достоинства и взаимного уважения». В ответ сопредседатели комиссии передали Патриарху Феодору приветствия Папы Франциска и Патриарха Варфоломея и «подчеркнули важность проведения конференции в стране великих Отцов и просветителей Церкви», говорится в коммюнике.



По традиции, в первый день работы Комиссии ее католические и православные участники встретились по отдельности, чтобы координировать дальнейшую работу. Затем в соборе Благовещения Пресвятой Богородицы началась пленарная встреча, на которой рассматривался проект документа, подготовленный на встречах Координационного комитета в Бозе (Италия, 2018 и 2019) и Ретимно (Крит, 2022) и впоследствии составленный редакционным комитетом в составе трех представителей православных и трех – Католической Церкви. На пленарном заседании прошло детальное обсуждение и достигнуто согласие по документу, озаглавленному «Соборность и первенство во втором тысячелетии и сегодня». Представитель Грузинского патриархата высказал несогласие с отдельными параграфами документа.



Обсуждая принципы соборности и первенства во втором тысячелетии христианства, стороны стремились достичь, «насколько это возможно, единого прочтения истории» и давали друг другу возможность высказываться широко, чтобы «способствовать взаимопониманию и доверию, обязательным для примирения в начале третьего тысячелетия». В заключительной части документа, одобренного членами Комиссии, говорится, что «взаимозависимость соборности и первенства – фундаментальный принцип в жизни Церкви», к которому «необходимо прибегать, чтобы удовлетворить нужды и потребности Церкви в наше время».



Члены комиссии также обсудили проблемы, возникшие с пониманием фразы «Апелляции по дисциплинарным вопросам направляли также в Константинополь» из документа «Соборность и первенство в первом тысячелетии», принятого в итальянском Кьети в 2016 году (параграф 19). Члены комиссии приняли решение, что эту фразу следует понимать «в свете Правила 9 Четвертого Вселенского Собора» (Аще же клирик со своим, или со иным епископом имеет судное дело: да судится в областном Соборе. Аще же на Митрополита области епископ, или клирик имеет неудовольствие: да обращается, или к Экзарху великия области, или к престолу царствующего Константинополя, и пред ним да судится. https://www.sedmitza.ru/lib/text/435474/)



В субботу, 3 июня, члены Комиссии от Католической Церкви совершили мессу в соборе св. Екатерины в Александрии. Богослужение возглавил кардинал Курт Кох, присутствовали Патриарх Феодор и православные члены комиссии. На службе также присутствовали апостольский нунций в Египте архиепископ Николя Теневен, апостольский викарий Александрии епископ Клаудио Лурати. В воскресенье, 4 июня, православные участники комиссии совершили литургию в честь праздника Пятидесятницы в патриаршем монастыре св. Саввы в Александрии. Богослужение возглавил Патриарх Феодор. Во время обоих богослужений звучали молитвы о упокоении душ скончавшихся членов Комиссии по богословскому диалогу. В Александрии участники сессии также встретились с генеральным консулом Греции Афанасиосом Коционисом и посетили библиотеку и архивы Александрийского патриархата.



На последней встрече 7 июня члены Комиссии выразили желание провести встречу Координационного комитета в следующем году.


============================================================


В Кингисеппе заканчивают реставрировать Екатерининский собор

15.06.2023 14:53
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=104207
------------------------------------------------------------




Фото: smotrim.ru



Кингисепп, Ленинградская обл., 15 июня. Главный православный храм Кингисеппа – Екатерининский собор заканчивают реставрировать. В Великую Отечественную он был полностью разрушен, позже – наспех восстановлен. Перед специалистами стояла задача вернуть все исторические детали, передает корреспондент телеканала «Культура» Ольга Скрипкина.



Главный православный храм Кингисеппа больше не укутан в леса – затяжная реставрация Екатерининского собора почти закончена.



«Была сбита штукатурка до кирпичных стен. Мы все это проинъектировали, убрали зелень, защитили от выступания солей. Заново полностью проведена оштукатурка», – объясняет генеральный директор реставрационной компании Николай Ефременков.



Теперь в бело-голубых тонах – именно таким еще в XVIII веке его задумывал Антонио Ринальди. На фасад вернули лики ангелов и цветочные орнаменты, кровля больше не течет. Вместо деревянной времянки – гранитная лестница. Исторические ступени реставрировали год, а вот цоколь еще предстоит обновить – каждая третья плита утрачена. Впрочем, самая трудоемкая работа – очистить известняк от цемента, которым советские рабочие замазывали швы и маскировали дыры в историческом камне.



«Вот этот шов уже больше похож на известковый. Вот этот старый, возможно, шов – видно, что он такой светленький», – показывает бригадир реставраторов каменного зодчества Антон Цыплашов.



ХХ век для собора – время испытаний на прочность. В 30-х годах в святыне разместили воинскую часть. Обстрелы и бомбежки в Великую Отечественную войну разрушили центральный купол и колокольню, да и реставрация уже в XXI столетии удалась только с третей попытки: первый подрядчик обанкротился, второй тоже не смог довести работу до конца, а то, что успел, сделал недобросовестно – ветер опрокинул крест на куполе храма.



Он только снизу кажется небольшим, на самом деле весит 200 кг. Чтобы поставить его обратно на купол, одного крана не хватило, приехало целых два. Мастера обещают: теперь точно не упадет – надежная конструкция удержит позолоченный крест. А вот под куполом вместо голубого небосвода хмурые тучи – копоть от свечей перекрасила убранство храма. Время и влага начали разрушать штукатурку.



«Мы планируем выполнить ряд противоаварийных работ, по крайней мере, поставить сетку, ну и в дальнейшем, конечно, потребуется проведение реставрационных работ», – комментирует руководитель дирекции по сохранению объектов культурного наследия Ленинградской области Олег Степанов.



После реставрации интерьер может удивить прихожан. Как выглядели эти стены два века назад – неизвестно. Ответ найдут мастера, после того как снимут слои розовой краски. Не исключено, что она скрывает художественную роспись, которую наспех замазали советским валиком.


============================================================


Секретарь Ватикана по связям с государствами архиепископ Галлахер посетил Монголию

15.06.2023 13:20
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=104203
------------------------------------------------------------




Фото: vaticannews.va



Улан-Батор, 15 июня. Секретарь Святого престола по связям с государствами и международными организациями архиепископ Пол Ричард Галлахер посетил Монголию по случаю 30-й годовщины установления дипломатических отношений, сообщает Vatican News.



В ходе поездки представитель Ватикана встретился с церковными и гражданскими властями, а также с католической общиной Монголии. В праздник Святой Троицы монсеньор Галлахер возглавил мессу в кафедральном соборе святых Петра и Павла в Улан-Баторе. В своей проповеди он выразил признательность местным миссионерам за их незыблемое свидетельство веры и щедрое служение на ниве благовестия. Архиепископ отметил, что, хотя поместная католическая община немногочисленна, часто именно в смиренных и на первый взгляд незначительных реалиях свершаются самые великие Божьи дела, подобно дереву, вырастающему из горчичного зерна.



В ходе визита архиепископ посетил местное кладбище, расположенное в пригороде столицы, на котором покоятся останки монсеньора Венсеслао Падильи, первого апостольского префекта Улан-Батора, а также священника Стефана Сонхён Кима, корейского миссионера, добровольно избравшего жизнь с кочевниками, чтобы полностью погрузиться в условия существования своей паствы. Священник скончался в мае этого года в возрасте 55 лет.



Поездка архиепископа Галлахера стала подготовительным шагом в преддверии апостольского визита Папы Франциска в эту азиатскую страну, чьи контакты со Святым престолом восходят к XIII веку.


============================================================


Николай Шабуров: "Научный атеизм - такой же оксюморон, как научная религия"

15.06.2023 12:50 | Благовест-инфо
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=5&id=104202
------------------------------------------------------------




Фото: из личного архива



Николай Витальевич Шабуров, кандидат культурологии, профессор Российского государственного гуманитарного университета, руководитель Учебно-научного центра изучения религий, рассказывает о традициях изучения религий в постсоветской России и о новых программах по религиоведению и теологии.



– Николай Витальевич, что за дисциплина религиоведение – где сегодня изучается, зачем изучается, кто приходит к вам в Центр изучения религий?



– Я бы выделил два аспекта. Первый – о роли религии в нашей жизни. Религия – это очень важно. Она играет большую роль в нашей жизни, в нашем обществе, во всей истории человечества. Изучать религии необычайно интересно и, я бы сказал, всегда актуально (вспомним проблемы религиозных конфликтов, которые бы хорошо минимизировать). В целом, чтобы понять общество, в котором мы живем, надо понимать религиозные процессы. Это один аспект.



Второй – религиоведение. Скажу, опираясь на наш опыт, что религиоведение очень тесно связано со многими гуманитарными дисциплинами. Это изучение культуры (то, что принято называть культурологией), история, философия, филология, социология, психология, искусство etc. В той или иной степени все эти дисциплины входят в круг нашего изучения. Религия дает ключ к пониманию многих вопросов жизни и культуры человека.



– Учебные программы, которые вы предлагаете абитуриентам и студентам, ориентированы больше на светских людей или на верующих?



– Мы светское учебное заведение, и у нас светский подход. Религиоведение – светская дисциплина. Однако это совершенно не означает, что религиоведение предназначено для неверующих. Наша задача – изучать религию таким образом, чтобы наш подход был приемлемым и важным как для верующих, так и для неверующих. К нам приходят и те, и другие. Мы не ведем статистику среди студентов, да и не должны ее вести. Но среди наших преподавателей есть люди верующие, принадлежащие к разным конфессиям, к разным религиозным традициям, и есть неверующие. Но нас объединяет одно, и это очень важно: мы понимаем, что религию можно изучать объективно. Кроме того, мы хорошо понимаем, что университетская кафедра – это не церковная кафедра и не политическая трибуна. Сразу скажу, предваряя ваш вопрос: какая же тут может быть объективность – ведь человек либо верующий, либо нет, и это обязательно скажется на том, как он преподает, как преподносит материал... Утверждать, что совс
ем не сказывается, думаю, было бы лицемерием. Но мы должны стремиться к объективности, осознавая, что никогда не достигнем полной объективности, но можем стремиться к ней. И эта позиция, эта точка зрения отлична от ангажированной позиции верующего человека или атеиста, нацеленного выражать свои взгляды.



Я бы не сказал, что религиоведение сильно отличается в этом, например, от истории как дисциплины. Среди историков есть и монархисты, и социалисты, и либералы, и консерваторы, но мы всегда отличим подлинного ученого от пропагандиста. Независимо от его взглядов. Мне кажется, то же самое и с изучением религии.



– Есть ли среди преподавателей ученые-исследователи?



– Мы называемся «Учебно-научный центр изучения религии». Принцип общевузовского преподавания, как мне кажется, – это сочетание преподавания и собственных научных исследований. Другое дело, что такой баланс – тоже некоторый идеал, в реальной жизни у кого-то на первом месте наука, у кого-то – преподавание. Но у нас замечательные преподаватели и исследователи тоже!



К сожалению, в прошлом году были тяжелые потери в этом смысле – мы потеряли профессора Николая Львовича Мусхелишвили (1945–2022), биофизика, психолога, религиоведа, научного руководителя многих наших аспирантов, и профессора Анну Николаевну Грешных (1976–2022) – историка античности.



Из тех, кто сегодня работает на нашей кафедре, могу назвать профессора Анну Ильиничну Шмаину-Великанову, доктора культурологии, библеиста, специалиста по христианской и иудейской культурам. Анна Ильинична – потрясающий преподаватель и в то же самое время замечательный исследователь и переводчик библейских и околобиблейских текстов. Владислав Станиславович Раздъяконов – наш коллега – недавно защитил докторскую диссертацию по истории спиритуализма, занимается проблемами науки и религии, у него много научных публикаций, есть ученики и последователи. Можно назвать и другие имена.



– И что же изучают студенты, какие дисциплины?



– Хотелось бы сказать, что всего понемногу, но некоторые курсы как раз длинные.



Также есть некоторая специфика изучения религий в РГГУ, специфика нашего Центра изучения религии. Причем с самого начала – с момента создания Центра сравнительного изучения мировых религий в 1992 году.



Если мы обратимся к истории изучения религий, то увидим, что в советское время изучение религии происходило в рамках научного атеизма. На философских факультетах существовали специальные кафедры научного атеизма. Там работали разные люди – были и замечательные исследователи, и их ценные труды, но сама парадигма научного атеизма, как мы считаем, была порочной, потому что господствовала не научная, а идеологическая установка, связанная с борьбой с религией. Научный атеизм – такой же оксюморон, как научная религия.



В Историко-архивном институте, на базе которого возник РГГУ, не было кафедры научного атеизма. Поэтому изучение религии мы начали с чистого листа и сразу решили – а было это в начале 1990-х годов, – что не будем брать на кафедру ни преподавателей научного атеизма, ни конфессионально-ангажированных преподавателей.



В других вузах кафедры научного атеизма были преобразованы в кафедры истории религии, философии религии и религиоведения, многие из них оставалась в рамках философского факультета и с очень большим креном в сторону философии и философского подхода к религии. У нас же, в Центре изучения религий РГГУ, при огромном внимании к философским дисциплинам, основной подход – исторический: мы изучаем религию в контексте истории в целом, в контексте культуры и социокультурных процессов, изучаем ритуалы и основополагающие тексты разных религий.



– Исторический подход сохраняется и в бакалавриате, и в магистратуре?



– Да. Я бы сказал, что принципиальная разница в том, что в магистратуре в целом – более глубокий уровень изучения религиозных процессов. В бакалавриате мы даём больше общих знаний. Магистратура имеет определенную направленность, определенную специфику: у нас есть программа изучения эзотеризма и мистицизма, программа «Религия в современном мире» (обе – очно-заочные, с обучением по вечерам, и обе в этом году платные) и есть очная программа «Религия – общество – культура».



Исторически самая первая наша магистерская программа – «Религия в современном мире» – с упором на процессы, которые происходили в эпоху модерна и постмодерна, в эпоху секуляризации и постсекуляризации. Мы хотим ответить на вопрос, что такое религия в первой трети ХХI века, какую роль она играет в обществе, в государстве, в культуре.



Кроме магистерских программ, у нас есть бакалаврские: в этом году будет набор (и есть бюджетные места) на «Религиоведение», «Православную теологию» и «Иудейскую теологию».



– А какие языки изучают студенты?



Из современных у нас один язык иностранный – английский, немецкий, французский, иногда испанский. Но есть ещё языки традиций: мы предлагаем на выбор: древнегреческий, латинский, библейский иврит, санскрит, коранический арабский для религиоведов. У теологов – древнегреческий, латинский, церковнославянский («Православная теология»), библейский иврит и современный иврит, в перспективе, возможно, арамейский и идиш («Иудейская теология»).



– И, наверное, последний вопрос – о возрасте. Есть ли у вас возрастной ценз, до какого возраста можно поступать в магистратуру?



– Возрастного ценза теперь вообще нет. Взрослых людей мы тоже ждем. К нам в магистратуру приходят те, кто окончил бакалавриат религиоведения, приходят студенты других специальностей – история, философия, филология, культурология и языкознание, искусствоведение. Бывает, что приходят люди с техническим образованием. Это создает для нас определенные сложности, потому что те, кто закончил бакалавриат религиоведения, лучше подготовлены. Но мы умеем с этим справляться. И, конечно, обучение у нас можно совмещать с работой. Мы всегда готовы идти навстречу работающим студентам – у нас и бакалавры работают.



Беседовала Ксения Сергазина



*



Николай Витальевич Шабуров родился 10 января 1953 года в Тбилиси.



В 1975 году окончил исторический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова.



В 1989 году был приглашен в Московский историко-архивный институт на кафедру музеологии преподавателем дисциплины «История религий».



С 1992 года – директор Учебно-научного Центра изучения религий РГГУ.



В 1999 году защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата культурологии по теме «Функции мифа в гностической и христианской традициях в эпоху поздней античности (на примере текстов Герметического корпуса и памятников богословских споров IV в.)».



Член редакционной коллегии научно-теоретического журнала «Религиоведение».



Автор более 80 работ.


============================================================


Первую Богородичную икону современного периода в стиле национальной иконографии пишут в Якутии

15.06.2023 11:40
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=104201
------------------------------------------------------------




Фото: pravyakutia.ru



Якутск, 15 июня. Первую икону современного периода с изображением Пресвятой Богородицы в стиле национальной иконографии пишут сейчас в Якутии, сообщает епархиальный сайт.



13 июня с организаторами и исполнителями написания этого образа – членом Союза художников России, иконописцем из народа Саха Ириной Тимофеевой и советником управляющего Якутской епархии Афанасием Мигалкиным – встретился архиепископ Якутский и Ленский Роман.



Ранее инициативная группа выступила с предложением восстановления оригинальной якутской иконописи.



По благословению архиепископа Якутского и Ленского Романа сейчас Ирина Тимофеева работает над «Абалакским-Якутским» образом Пресвятой Богородицы, который будет выполнен в стиле национальной иконографии.



Якутская иконопись известна с XIX века. В числе сохранившихся шедевров национальной иконографии – иконы Иннокентия Сивцева-Мытыйыкы (в Мегино-Богородском храме Бютейдяха) и Ивана Попова (в Якутской духовной семинарии). Также искусствоведам Якутии известны имена других национальных иконописцев: Алексея Рындина, Афанасия Новгородова, Анастаса Бурнашева, Петра Заболоцкого.



Чудотворная икона Богородицы «Абалакская» сибирского происхождения – самая почитаемая икона Богоматери в Сибири. Она была написана в 1636 году при тобольском архиепископе Нектарии. В особом Сказании об этом образе говорится, что икона явилась в татарском селении Абалак рядом с Тобольском. Этимология названия села восходит к тюркскому «абрал» или «абырал», что переводится как «помощь», «помилование», «спасение».


============================================================


"Слово об Иосифе Прекрасном" - редкая лицевая рукопись представлена на выставке в Музее им. Рублева

15.06.2023 11:00 | Благовест-инфо
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=4&id=104199
------------------------------------------------------------




Фото: rublev-museum.ru



Москва, 15 июня, Благовест-инфо. Выставка, которая впервые представляет редкую лицевую рукопись «Слово об Иосифе Прекрасном», открылась 14 июня в Центральном музее древнерусской культуры и искусства им. Андрея Рублева (ЦМИАР). «Слово об Иосифе Прекрасном» – один из самых распространенных на Руси переводных текстов, его автором считается преподобный Ефрем Сирин. Представленная рукопись входит в состав старообрядческого сборника, созданного в первой половине XIX века в эсхатологическом духе с включением текстов нравоучительного характера.



Двадцать пять миниатюр-иллюстраций с редкими иконографическими сюжетами, как и сам текст, рассказывают библейскую историю жизни иудейского патриарха Иосифа, любимого сына праотца Иакова, которого братья продали в рабство в Египет (Быт. 37–50).



Куратор выставки – ведущий научный сотрудник ЦМИАР, кандидат искусствоведения Лариса Антонова рассказала на открытии о том, чем привлек ее внимание этот рукописный сборник, включающий произведения разных жанров, но проиллюстрированный одним мастером: «Эта рукопись кажется как бы неумело написанной, с немножко наивными рисунками, но они неизменно светлые, пронизанные теплым душевным чувством, с которым миниатюрист это рисовал, явно проживая содержание».



Она рассказала об известных «предшественниках» представленной рукописи. Живописные изображения на сюжеты из истории Иосифа Прекрасного появились еще в раннехристианское время и впоследствии получили широкое распространение в византийском искусстве, в том числе в иллюминированных рукописях. В древнерусской миниатюре наиболее ранние примеры таких изображений – это пять маргинальных сцен в Киевской Псалтири 1397 года. После того как в 1490-х годах в Новгороде по указанию архиепископа Геннадия был осуществлен первый на Руси полный перевод Библии, стали появляться отдельные миниатюры к тексту об Иосифе, например, в рукописи «Истории библейской и церковной» начала XVI столетия.







Фото: rublev-museum.ru



Первый же развернутый иллюстративный цикл из 107 миниатюр, изображающий жизнь Иосифа Прекрасного, был создан для знаменитого Лицевого летописного свода Ивана Грозного 1560–1570-х годов. Еще один подробнейший цикл, включающий 132 миниатюры, представлен в лицевом Хронографе 1590-х годов. «Наша рукопись редкая, поскольку в ней иллюстрировано именно слово Ефрема Сирина: хотя сюжеты и сцены из истории Иосифа были широко распространены в древнерусском искусстве, иллюстрированные рукописи «Слова Ефрема Сирина о Прекрасном Иосифе» почти неизвестны», – сказала куратор.



Содержание повествования подробно раскрывает цикл из 25 миниатюр, которые «очень лаконичны, легко, свободно нарисованы, создают радостное ощущение этой повести». продолжила исследовательница. Для нее очевидно, что иллюстрировал рукопись самоучка; она предположила, что это, скорее всего, была женщина: об этом говорят «лирические» детали, которые могла привнести в миниатюры только женская рука – «сам лик прекрасного Иосифа, такой женоподобный, нежный», цветочки и другие детали. «Хотя мастерица и самоучка, но с большим опытом – она сделала несколько циклов миниатюр, проиллюстрировав почти каждую страницу сборника, в состав которого входит «Слово об Иосифе», – заметила Антонова.



О содержании «Слова о Прекрасном Иосифе» и его символических смыслах подробно рассказала автор статьи в выставочном каталоге Марина Башлыкова. По ее словам, при поверхностном знакомстве с текстом он кажется похожим на сказку, но при вдумчивом чтении «потрясает глубина этого произведения, в котором сочетаются несколько планов». Первый план рассматривает историю Иосифа «как прообразование евангельской истории». Первое сравнение основано на том, что Иосиф был послан к братьям, чтобы передать отцовское благословение, подобно тому, как Иисус Христос был послан Богом Отцом в мир. Братья Иосифа, в своей зависти и желании убить его, уподоблены иудеям, осудившим на смерть Иисуса Христа. Пребывание Иосифа в темнице сравнивается со схождением Господа во ад. А добродетельная жизнь Иосифа в заточении просветляет греховную тьму и ослабляет власть темных сил подобно тому, как нисхождение Господа в преисподнюю ослабило владычество смерти над человеческим р
одом. Освобождение праведника из темницы прообразует Воскресение Иисуса Христа, облечение же Иосифа верховной властью в Египте уподобляется вознесению Господа на Небеса. Момент, в который Иосиф открывается братьям и они в раскаянии и стыде стоят перед ним, подобен, по мнению автора, предстоянию на Страшном Суде во время Второго пришествия Господня.



А второй план повествования – это «множество психологических, драматических, трогательных подробностей, которые делают этот текст необыкновенно интересным для чтения». По словам Башлыковой, автор применяет разнообразные литературные средства, чтобы добавить рассказу выразительности и дополнить характеристику действующих лиц, лучше понять логику библейского рассказа. Текст насыщается эпитетами и метафорами, большую роль начинает играть прямая речь героев, усиливаются назидательность и риторическая наполненность изложения, автор повествования дополняет и разъясняет библейский текст. Поэтому неудивительно, что это произведение так часто переписывали, и в старообрядческих сборниках «Слово» соседствовало с эсхатологическими текстами. Башлыкова напомнила, что в то время, когда создавался представленный сборник, старообрядцы в России были гонимы, и «темы страданий, несправедливых преследований, терпеливого перенесения несчастий были очень актуальн
ы». А в официальной Церкви «Слово о Прекрасном Иосифе» читалось в первые три дня Страстной седмицы и «подготавливало к размышлениям о последних днях и часах жизни Спасителя на земле».



Сотрудники музея сделали всё, чтобы представить цельный образ этого произведения, столь важного для русской культуры: на выставке можно посмотреть фильм, в котором представлены все изображения, а в каталоге выставки приведен текст к каждой миниатюре с пояснениями. Выставка «Слово об Иосифе Прекрасном» будет открыта в малом зале ЦМИАР до 1 августа 2023 г.



Юлия Зайцева


============================================================


Архиепископ Станислав Богуш-Сестренцевич - первый митрополит Римско-католической Церкви в России (1731-1826)

15.06.2023 10:17 | Римско-католическая архиепархия Божией Матери в Москве
https://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=104198
------------------------------------------------------------

============================================================

В избранное