Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Медиабизнес All Inclusive.

  Все выпуски  

Неграмотная журналистика и неуместные рекламные модули, эффетивное продвижение газеты, новые слова в английском языке, медиашктуи и медиадаты...


Центр информационных коммуникаций

Медиабизнес All Inclusive

Рассылка Центра информационных коммуникаций

16 января 2009

№ 80

       Что за следующее поколение грядет? Вроде бы не так давно Дуглас Коупленд ввел в обращение «Generation X», которое стало символом нового, технологичного, но потерянного поколения. Наш, родной, Виктор Пелевин переиначил значение на отечественный лад – «Поколение П», но привил ему другое значение, описав пласт молодежи, занимающейся модными сегодня кретивом, эвентами и сео.

       Какой глубинный смысл будет наполнять придущих вслед нам? Каждый такой пласт формируется на изломе эпох, в фазе смещения с центральной оси развития… Возможно, такой будет цифровая эра, которая имеет большие перспективы, но за большими радостями кроется великое горе. Доверять автоматике полностью никогда нельзя. Человечество перманентно сталкивается с этим, да не учится ничему.

       Цифровая матрица, в которой можем оказаться все мы, способна сотворить беды покруче «Матрицы» Нео. Всему есть предел, и даже познанию, и познанию пределов познания. Цифра – это извлеченный субстрат реальности. Это – не «аналог». Это его подмена.

       Без цифровых коммуникаций сегодня трудно. Завтра будет просто никак не обойтись. А потому мы сами втягиваем себя в этот плен. И сбежать из него будет невмочь. Если только не нажать «выкл», и вернуться к истокам.

       Inspire to be inspired.

 СЕГОДНЯ В НАШЕЙ РАССЫЛКЕ
НОВОСТИ В ОДИН АБЗАЦ
МЕДИАDATA
МЕДИЙНЫЙ НОВОЯЗ
НЕГРАМОТНАЯ ЖУРНАЛИСТИКА
САМИ О СЕБЕ
МЕДИАHISTORY
ДАЙТЕ СКАЗАТЬ !
ЦИТАТНИК
КОMEDIA
МЕДИАНОНС
АКТУАЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ НА ПОРТАЛЕ COMMCENTER.RU
 НОВОСТИ В ОДИН АБЗАЦ

       Только 20% владельцев мобильных телефонов пользуются дополнительными функциями аппаратов – слушают и обмениваются музыкой, снимают и просматривают видео, занимаются веб-серфингом. П ри этом около 45% американцев используют свои мобильные телефоны исключительно для разговоров. Около 28% опрошенных не в курсе, что их устройство может воспроизводить цифровое видео и 12% пользователей не ведают о возможности подключения своего телефона к интернету посредством Wi-Fi.

       Сервис, генерирующий поздравления в стихах, появился в рунете – он выдает нелепые результаты и является платным, а потому может быть рекомендован для разового ознакомения для повышения настроения. Создатели из компании Business Development Group позиционируют сервис «Рифматор» как сервис, способный составить поздравление по заданным параметрам. На деле он выдает не очень удачные результаты, мешая в кучу дни рождения и кризис, и являет собой пример попытки быстрого получения доходов по привычной схеме отправки смс.

       Российский хакер поздравил сотрудников Microsoft с Новым годом! «Поздравление» обнаружили специалисты по безопасности из французской компании S!Ri внутри кода троянской программы Win32/Zlob. Хакер передает сотрудникам Microsoft привет из России и называет их хорошими ребятами. Он восторгается тем, как быстро Microsoft реагирует на появляющиеся угрозы.

       Продолжается голосование «О медиа каких стран вам интересно узнать»! Выяснение мнения каждого из вас проводится в рамках долгосрочного проекта – первого в мире «Кругосветного медиапутешествия», к которому будут привлечены средства массовой информации большинства стран мира. Голосуйте! Ваше мнение сыграет важную роль в формировании маршрута и программы проекта!

 МЕДИАDATA

       17 января

       В этот день в 1706 г. родился Бенджамин Франклин, американский государственный деятель, один из «отцов-основателей» США, основатель типографии в Филадельфии, издатель «Пенсильванской газеты» и основатель первой в Северной Америке публичной библиотеки. В 1865 г. в этот день родился Александр Мартынов, русский революционер, редактор журнала «Коммунистический интернационал».

       В этот день в 1822 г. в Латвии вышел первый номер газеты Latvijas Avize, первой и самой долговременной газеты в истории журналистики Латвии. В 1902 г. в этот день впервые началось издание литературного приложения к британской газете Times. В 1983 г. в этот день на телеканале ВВС-1 вышел дебютный выпуск программы «Время завтрака», одной из первых утренних телевизионных программ. В 1984 г. в этот день Верховный суд США вынес постановление о том, что граждане могут записывать телепрограммы, не нарушая при этом законы об авторском праве. В 1994 г. в этот день на 4 канале российского телевидения впервые вышла в эфир передача телекомпании НТВ.

       В 2007 г. в этот день не стало Артура Бухвальда, американского журналиста и писателя-сатирика, опубликовавшего в европейской версии газеты The New York Herald Tribune колонку, посвященную Дню благодарения, которая перепечатывается ежегодно до сих пор.

 

       18 января

       В этот день в 1881 г. появился на свет Гастон Галлимар, французский издатель, основатель самого известного французского ИД Gallimard, в молодости издававший парижский интеллектуальный журнал La Nouvelle Revue Francaise. В этот день в 1882 г. родился Алан Милн, английский писатель, автор детских стихов и сказочных повестей, много лет сотрудничавший в английском юмористическом журнале Punch. В 1933 г. в этот день родился Рэй Долби, американский инженер – изобретатель системы шумоподавления, позволившей существенно улучшить качество магнитофонной записи.

       В этот день 1505 г. главный почтмейстер короля Кастилии Франц фон Таксис предпринимает первую в мире попытку организовать регулярную международную почту. В 1925 г. в этот день вышел первый номер журнала «Новый мир». В 1963 г. в этот день основана Главная редакция программ для детей Центрального телевидения (день рождения детского телевидения в России). В 1964 г. в этот день американские врачи призывают конгресс обязать сигаретные компании писать на пачках предупреждение об опасности для здоровья. В 2000 г. в этот день сотрудники Следственного комитета при МВД РФ предпринимают попытку принудительной доставки на допрос обозревателя газеты «Московский комсомолец» Александра Хинштейна, обвиняемого в подделке документов.

       В 1932 г. в этот день скончался Евгений Чириков, русский писатель и драматург, пайщик издательского товарищества «Знание», сотрудник альманаха издательства «Шиповник», пражских русских изданий, рижской газеты «Сегодня».

 

       19 января

       В этот день в 1798 г. появился на свет Огюст Конт, французский философ, основоположник социологии как самостоятельной науки. В 1809 г. в этот день родился Эдгар Аллан По, американский писатель, критик и поэт, отработавший в помощников редактора в журнале Southern Literary Messenger всего несколько недель, а впоследствии работавший на этой же позиции в Burton's Gentleman's Magazine и Graham's Magazine, пока не попытался основать свой журнал The Stylus и стал владельцем Broadway Journal. В 1911 г. в этот день родился Анатолий Софронов, советский писатель, главный редактор журнала «Огонек», в годы войны – специальный корреспондент «Известий». В 1941 г. родился Александр Житинский, советский и российский писатель, драматург и журналист, руководитель издательства «Геликон Плюс», автор справочника «Желтые страницы Internet».

       В 1907 г. в этот день в журнале Variety появились первые рецензии на кинофильмы. В 1955 г. в этот день Президент США Дуайт Эйзенхауэр разрешает впервые показать по телевидению и в киножурналах новостей свою пресс-конференцию. В 1997 г. в этот день в Чечне похищены журналисты телеканала ОРТ Роман Перевезенцев и Владислав Сибелиус. В 1998 г. в этот день в России осужден первый хакер за взлом компьютерных сетей с помощью специально созданной программы. В 2001 г. в этот день в Австралии запатентован первый робот для занятий виртуальным сексом.

       В этот день в 1894 г. скончался Феофан Затворник, российский богослов, публицист-проповедник, покровитель и заступник рунета. В 2007 в этот день убит Грант Динк, турецко-армянский журналист, главный редактор турецко-армянской газеты «Агос».
 МЕДИЙНЫЙ НОВОЯЗ

       Финансовый кризис стал «подарком» для филологов – благодаря ему в английском языке появились новые слова!

       Карманный словарь английского языка Collins Gem с 1902 года ежегодно переиздается, и каждый год в него включаются новые слова, по которым можно проследить ход современной истории. Так, в 1919 году появилось слово «фашизм», в 1926-м – «телевидение», в 1953 году – «рок-н-ролл», в 1965-м – «мини-юбка».

       Составители словаря рассматривают список слов, за употреблением которых в письменной и устной речи специалисты будут следить в ближайшие месяцы. Если выяснится, что слова и выражения укоренились в английском языке, они могут пополнить словарь английского языка в 2009 году.

       В этот список вошло понятие «staycation», составленное из глагола «to stay» (оставаться) и существительного «vacation» (каникулы, отпуск). Так называют праздничные дни или отпуск, проведенные дома из-за отсутствия денег на путешествие.

       Другое новое слово – «recessionista», составленное из «recession» (рецессия) и «fashionista» (модник). Так предлагается называть человека, чья одежда (дешевая или поношенная) соответствует тяжелой экономической ситуации.

       Кроме экономического кризиса, на лексику англичан значительно влияют социальные сети в интернете – они находятся на почетном втором месте среди источников новых слов и выражений. Увлечению британцев виртуальным общением английский язык обязан появлением понятия «social notworking» (искаженное «social networking»), которое описывает поведение человека, проводящего рабочее время в социальных сетях. Также предлагается добавить в словарь глагол «to defriend», который можно перевести как «отфрендить» – удалить пользователя из списка друзей.
 НЕГРАМОТНАЯ ЖУРНАЛИСТИКА

       Такой забавный модуль был опубликован в газете «Деловой Петербург», которая занимает в Северной столице первое место по рекламным сборам и количеству рекламных объявлений среди деловых газет.

       Возможно, именно большой рекламный массив мешает редакторам и именеджерам сверять данные в объявлениях и не смешить аудиторию такими предложениями – записаться на курс обучения английскому языку до 1 сентября в номере газеты за 15 ноября.

Ошибка в рекламном модуле в газете Деловой Петербург

 САМИ О СЕБЕ

       Рекламная кампания мексиканской газеты El Universal, выполненная филиалом международного агентства BBDO, отличается креативом и продуманным откликом аудитории.

       Рекламная кампания акцентирует внимание потенциального читателя на том факте, что события, происходящие в мире, по-разному освещаются в СМИ. Иногда представить себе целостную картину происходящего весьма тяжело, но для устранения этого когнитивного дисбаланса достаточно подписаться на El Universal. Что и отражает слоган на принте.

Мексиканская газета El Universal - рекламные принты Мексиканская газета El Universal - рекламные принты

 МЕДИАHISTORY

       Решили сегодня уделить внимание семиотике – основам появления некоторых слов в языке. Но не в теоретическом аспекте, а в самом что ни на есть практическом применении.

       В 1916 году прошли первые испытания английского танка. Вскоре новое оружие появится на поле боя и в дальнейшем решительно повлияет на тактику современного боя, а присвоенное ему в целях строгой секретности условное название «танк» (по-английски «цистерна, бак») приживется и останется навсегда.
 ДАЙТЕ СКАЗАТЬ !

Владимир Лопатин, главный научный сотрудник Института русского языка РАН

       Сегодня наша постоянная рубрика выходит в несколько необычном формате. Удрученные низким уровнем применения русского языка даже в СМИ, мы предоставили трибуну известному филологу, главному научному сотруднику Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимиру Лопатину, чьи ответы на вопросы были опубликованы в журнале «Наука и жизнь» хоть и достаточно давно, но актуальности своей не потеряли. Наоборот – ситуация с положением русского языка в России только обостряется.

       Что такое «гламурный»? Является ли это слово синонимом прилагательного «глянцевый»?

       Распространившееся в последние годы слово гламурный (от англ. glamour) означает «эффектный, привлекательный, обаятельный, очаровательный, блистательный», но никак не «глянцевый».

       C «плеером» вопрос решен. А вот модное словечко «фла(й)ер» (пропуск на мероприятие со скидкой) осталось без присмотра. В действующей редакции Словаря оно с «й» – «флайер», и с пометкой «быстроходная лошадь». В других словарях встречается где «флаер», где «флайер». Каковы будут ваши рекомендации?

       Слово флаер (в любом его значении), как и плеер, следует писать без буквы «й» перед «е». В следующих изданиях «Русского орфографического словаря» это будет отмечено.

       Чем нужно руководствоваться при создании словаря? Если данными статистики, то можно ли утверждать, что звОнит станет нормой в том случае, если так будут говорить более 50% россиян?

       ЗвОнит – в любом случае ошибка, сколько бы процентов россиян так ни говорило. Для того и существуют нормативные словари (в данном случае – специальные словари ударений, да и любые другие словари с проставленными ударениями – толковые, орфографические и другие), чтобы грамотные, культурные люди так не говорили.

       Насколько правомерно использовать иностранные слова, если есть их русские аналоги? Например, вместо «перерыв на кофе» сплошь и рядом в программах конференций пишут «кофе-брейк». А вместо слова «вратарь» стали говорить «голкипер».

       Есть в ряде терминологических сфер такие пары абсолютно синонимичных слов – русского и иностранного, как вратарь – голкипер. Их, к счастью, немного; данный конкретный случай объясняется преобладанием в футбольной терминологии английских слов. А слово кофе-брейк удобнее в употреблении, чем перерыв на кофе, потому что оно короче словосочетания из трех слов, и, таким образом, его появление может быть оправдано принципом языковой экономии. Кстати, этот принцип во многих случаях объясняет появление в современном русском языке новых слов, в том числе иностранных.

       К какому словарю лучше обращаться, чтобы определиться с правильным ударением в словах колледж и йогурт?

       Колледж – заимствование достаточно старое, оба варианта ударения в нем – на «о» и на «е» – равноправны и равноупотребительны. В слове йогурт, вошедшем в широкое употребление недавно (в последние 10-15 лет), уже, как можно наблюдать, победило ударение на «о». Именно так это слово дано в «Русском орфографическом словаре» (2005 г.), в новейших словарях иностранных слов (например, «Толковый словарь иноязычных слов» Л.П.Крысина, М., 2005).

       Скажите, пожалуйста, как регулярно проводят реформу правил правописания?

       Правила правописания – очень консервативная сфера жизни. Последняя реформа русского правописания была осуществлена в 1918 году; позднее в правила вносились отдельные изменения частного характера, которые назвать реформой никак нельзя. В обозримом будущем реформы русского правописания не предвидятся.

       Почему по-разному пишутся «хэппи-энд» и «уикенд» – слова сходной словообразовательной структуры в языке-источнике? Объясните, пожалуйста.

       В новейшем нормативном «Русском орфографическом словаре» (изд. 2-е, М., 2005) слова хеппи-энд и уик-энд предлагается писать одинаково, через дефис, хотя как раз в языке-источнике при всем «сходстве их словообразовательной структуры» их пишут по-разному: ср. happy end и week-end в «Новом англо-русском словаре» (М., 1994).

       В последнее время в официальных документах все чаще указывают организационно-правовую форму организации. В связи с этим вопрос, как правильно писать: ФГУН «Государственный научный центр вирусологии и биотехнологии «Вектор» или ФГУН Государственный научный центр вирусологии и биотехнологии «Вектор» (без кавычек)? Как правильно?

       Рекомендуется, не увлекаясь «игрой в кавычки», писать: ФГУН Государственный научный центр вирусологии и биотехнологии «Вектор».

       В редакторе Word слово «риэлтор» отмечается красным подчеркиванием, что свидетельствует об орфографической ошибке, тогда как во всех изданиях типа «Из рук в руки», «Желтые страницы» и подобным я читаю: «риэлторские услуги». Не затруднит ли вас объяснить правильное написание этого слова?

       Слова риелтор, риелторский следует писать с буквой «е», а не «э». После гласной и в русском правописании закрепилась буква «е»: ср. диета, диез, сиеста, спаниель, абитуриент, коэффициент и тому подобные.

       Русский язык только за последнее время заимствовал много слов из других культур. Какие общие правила или принципы определяют правильность их произношения и написания на нашем языке?

       Произношение и написание иностранных (заимствованных из других языков) слов определяются общими правилами написания слов (орфографии) и их произношения (орфоэпии). Правил этих много, сформировались они исторически, в том числе и в процессе усвоения иностранных слов. В сложных и спорных случаях (а такие, безусловно, есть) следует обращаться к нормативным словарям.

       Словесные ляпы, исходящие из российских СМИ, стали притчей во языцех в русской словесности. Считается, что в языке со временем все само собой образуется. Как думаете вы?

       В современных СМИ мы часто слышим живую спонтанную устную речь – выступления, комментарии к каким-либо событиям, свободный обмен мнениями и так далее. Естественно, что не все выступающие безукоризненно грамотны, возможны у них и речевые ошибки. Другое дело, что профессиональные радио и тележурналисты должны за своей речью следить, больше обращаться к нормативным словарям, избегая «словесных ляпов». Это, конечно, основной путь к повышению качества русского языка в «звучащих» СМИ.

       Многочисленные дискуссии по поводу написания слов «сок-фреш», «овощи-гриль», «картофель-фри» не убедили в правильности раздельного написания. Слово «гриль», написанное отдельно, имеет значение (по словарю) «жарочный шкаф» и по логике должно писаться через дефис. Что вы думаете?

       Сочетания типа сок фреш, овощи гриль, картофель фри (с неизменяемыми прилагательными, следующими за определяемым словом) пишутся раздельно. А вот такие сочетания, как гриль-печь, гриль-бар, где элемент гриль входит в состав сложного слова как его первая часть, пишутся через дефис. Сравните, например: вес нетто, юбка мини, но нетто-вес, мини-юбка.

       Существуют ли правила перевода иностранных имен? Иногда пишут имя английскими буквами прямо в русском тексте или в скобочках после русского перевода. Насколько я знаю, сейчас изменилась традиция перевода имен, но многие известные имена закрепились в прежней транслитерации (Фрейд, Гейне – сейчас бы эти имена перевели по-другому). Возникают разночтения. Нормально ли это?

       Правила транслитерации иностранных имен в значительной степени опираются на историческую традицию. В частности, транслитерация таких фамилий, как Гейне или Фрейд, понятно, установилась очень давно, стала частью русской культуры, и никто не вправе ее изменить. Транслитерация новых собственных имен устанавливается нормативными справочниками, и, прежде всего, энциклопедическими словарями.
 ЦИТАТНИК

«

Карл Краус, австрийский писатель, поэт-сатирик, литературный и художественный критик Не иметь ни одной мысли и суметь ее выразить – вот как становишься журналистом

Карл Краус, австрийский писатель, поэт-сатирик, литературный и художественный критик

»
 КОMEDIA

* * *

DoS-атака это когда сисадмины приходят на работу после праздника, и, кроме MS-DOS, ничего не помнят...

* * *

2015 год. Утро, заверещал будильник. Спросонья бью по кнопке «выкл», а он не менее противным голосом: «для подтверждения введите код показанный на картинке».

* * *

Подключил 400 теле- и 800 радиоканалов, построил на столе 3D-проект 4х-этажного особняка в викторианском стиле, проинсталлировал бельгийского дога – тамагочи, открыл кошелек в WebMoney, отобрал 12 веб-камер с лучших курортов мира, завел два виртуальных романа, зарегистрировался на 4х форумах. Словом, живу на полную катушку.
 МЕДИАНОНС

       На портале Commcenter.Ru появилась возможность получения новостных материалов через RSS-агрегатор. RSS-канал внедрен на волне возможного сокращения трафика в период кризиса у наших читателей. Известно, что некоторые компании снижают корпоративный трафик запретом на скачивание файлов, отключением отображения картинок. Мы предлагаем этому адекватный ответ – новости через RSS.

       Продолжается голосование «О медиа каких стран вам интересно узнать»! Выяснение мнения каждого из вас проводится в рамках долгосрочного проекта – первого в мире «Кругосветного медиапутешествия», к которому будут привлечены средства массовой информации большинства стран мира. Голосуйте! Ваше мнение сыграет важную роль в формировании маршрута и программы проекта!

 АКТУАЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ НА ПОРТАЛЕ COMMCENTER.RU

Даже миллиардеры и скандалисты просят помощи у Правительства США

Палестино-израильский конфликт протекает и в интернете

Почему интернет-экономика – самый перспективный сектор?

Как стать миллиардером – советы Дональда Трампа!

Рассылку проводит Центр Информационных Коммуникаций, www.commcenter.ru
info@commcenter.ru

© Все права защищены.
При цитировании активная ссылка на сайт commcenter.ru обязательна.


В избранное