Между разнообразными электронными устройствами (применяемыми для чтения), бумажными книгами, а также в различных экранных формах представления «контента» – используется термин «страница» для определения отображаемого «текста» и «иллюстраций», которые могут разместиться в рамках отдельного «листа» или выделенного для этих целей «экрана», а также только его части – «окна». Современный веб-браузер или телетекст на экране телевизора также используют это понятие в своих целях.
Любая одна сторона «листа» или выделенного «пространства», в каком угодно типе носителя информации, используется как основа для определения «страницы». В электронном виде на одном экране может поместиться разворот из двух страниц и тогда есть разница между определением «экран», «страница» и «размер». Точно также, если используется часть экрана, ограниченного окном или одной страницей разворота, по-прежнему можно использовать текущий термин.
Страница – является логическим и одновременно физическим определением отображаемого контента на бумаге или экране электронного устройства:
Логическое определение – зависит от отображения части контента. В электронной форме страница может быть условной единицей, так как далеко не всегда текст разделен физически на отдельные части. В текстовой форме представления с текстом могут происходить деформации за счет увеличения размера шрифта, или полей текстового окна, увеличивая или уменьшая, таким образом, логическое количество страниц в книге. В текстовом виде книга выглядит сплошным потоком, будто это рулон бумаги. Поэтому, то, что помещается на экране и есть логическая страница. Некоторые разработчики программного обеспечения и устройств не разрезают логически страницы на отдельные экраны, а используют фиксированный размер страницы исходя из количества знаков (битов). Таким образом, можно открыть ту же страницу на любом другом устройстве при использовании этого метода, тогда количество страниц оказывается абсолютно логическим и всегда больше физического количества экранов, чего в бумажном варианте книги никогда не происходит.
Физическое определение – под страницей в данном случае определяется размер, форма и пропорции области «листа» или экрана. Под формой подразумевается не только вертикальное, но и горизонтальное размещение контента.
Также, под термином «страница» подразумевается «единица измерения» размера книги. По количеству страниц можно понять насколько одна книга больше другой, сколько понадобится листов бумаги или емкости памяти устройства, чтобы поместилась вся книга внутри конкретного носителя. В электронном виде необходимо учитывать количество знаков, так как от них и размера шрифта зависит количество логических страниц.
Для легкости восприятия материала далее будут рассматриваться только две различные страницы – в бумажном и электронном виде и только с упором на чтение книг, хотя в некоторых случаях структура может совпадать и с другими типами носителей электронного контента, но далеко не всегда структура помещается в рамках только одного экрана. Характерный пример – верстка интернет-сайтов, когда колонтитулы сверху и снизу могут не помещаться на одной странице, но они логически присутствуют в границах длинной части скрытого пространства экрана.
Страница в рамках бумажной и электронной технологии во многом зависит от физического размера листа или экрана, а также формы. В отличие от бумажной книги в электронной версии может использоваться динамическая верстка, хотя и не обязательно, которая будет влиять на форму представления контента, но не самой страницы, у нее все равно есть структура, хотя её отдельные элементы могут изменять свои размеры.
Страница условно разделена на невидимые области, они не выводятся при печати или на экран, определяют расстояние контента до края листа или экрана, а также в случае верстки в две и более колонок фиксируют расстояние между ними.
«Направляющие линии» определяющие различные границы текста называются общим термином – «сетка», а вместе со страницей – «макет». Если в это пространство вписан контент, то добавляется слово «верстка». Например, «макет верстки» или «верстка по границам сетки» или как-то еще, чтобы собеседник понял, о чем речь в каждом конкретном случае.
Такие же невидимые горизонтальные линии по отношению к каждой строке текста называются «базовой линией шрифта», а расстояние между ними – «интерлиньяж», иначе говоря – «расстояние между строк», или «межстрочный интервал». То есть, учитывается не пустое пространство между буквами, а расстояние между базовыми линиями.
Специалисты по компьютерной верстке предпочитают использовать англоязычные термины. Поэтому «направляющие линии» называют «гайд» от английского термина Guide (по-русски лучше перевести как «вспомогательные линии»).
В бумажном виде – области контента задаются в жесткой форме и никогда не трансформируются впоследствии. Направляющие линии не изменяют своих позиций.
В электронном виде – существует несколько подходов или методов, которые будут доступны читателю. Ему в большинстве случаев позволяется менять расположение текста и его размер. Фиксированные настройки позволяют изменять расстояние и положение от минимального до максимального значений с определенным шагом. Произвольный вариант позволяет практически всё, вплоть до неравномерного отображения сторон текстового окна и других элементов. Есть и третий, комбинированный вариант, когда фиксированные и произвольные настройки могут чередоваться с любой степенью свободы.
В электронных книгах практически всегда используется одинаковое расстояние слева и справа от текста, так как отображается на экране только одна страница. Существует исключение в тех случаях, когда размер экрана позволяет вывести разворот, то есть сразу две страницы. В этом случае расстояние условного корешка может отличаться, чтобы продемонстрировать на экране разницу между страницей и колонками, которых может быть несколько на каждом листе.
В бумажной форме используется негативный отступ за край листа для запаса «под обрез» (англ. «Bleed»). Используется, чтобы исключить появление белых полос при обрезе страницы, когда в край попадает иллюстрация. Она должна заходить за край листа, иллюстрация должна быть с небольшим запасом. В электронном варианте в этом нет необходимости.
На каждой странице может использоваться сверху «шапка» и снизу «подвал» (англ. «Header» и «Footer»). Это специально отведенное пространство для «колонтитулов» или в случае с электронными книгами для служебной информации или компьютерного меню, то есть для средств навигации и управления процессом чтения. В электронных книгах это пространство возможно скрывать, если позволяет программное обеспечение.
Пространство между «шапкой» и «подвалом» страницы называется «телом» (англ. «Body»).
Тело текста располагается в выделенной для него зоне – «текстовое окно», иногда используются слова «рамка», «граница» или «область», вместо термина «окно». Размер окна определяется отступами по краям страницы.
В полиграфии существует целая наука и происходит множество споров из-за непонимания определения «золотого сечения», как символа гармоничного уравновешивания изображения в типографике. Этот инструмент, на самом деле, является очень гибким, независимо от того, как его воспринимают новички и как пропагандируют специалисты. Даже если отбросить в сторону эстетику печатного листа, характерной, то есть распространённой ошибкой среди издателей является неспособность рассчитать размер корешка книги и текст в результате слипается на развороте, становится слепой зоной при чтении. Это не только не красиво, но и не комфортно. Такой подход приводит к тому, что при верстке попросту завышают размеры полей в целях перестраховаться от плохого результата. А специалисты с опытом понимают результат конечного продукта, а не отдельного листа, поэтому вносят коррективы в дизайн страницы еще до печати.
Сверху и снизу располагаются колонтитулы – служебная информация, заголовочные данные или средства навигации. В каком-то смысле особой разницы между печатной и электронной страницами не существует, кроме того, что лишний раз нужно понять самое простое определение – электронная версия отличается динамикой форм и размеров, в то время как на печатном листе всё определено заранее и утверждено не читателем, а издателем и больше никогда в конкретной книге меняться не будет, это невозможно.
В итоге, типографика листа в любой форме близка по своим основам. Печатный лист довольно легко может быть перенесен в электронную форму, тем более в наше время, когда изначально книга верстается в компьютере, но с оговоркой на то, что она рассчитана на типографскую печать, а не экран мобильного устройства. То есть, при переводе контента для чтения в электронном виде, всё-таки будут глобальные различия, которые в основном зависят от графического представления текста в бумажном виде. В некоторых случаях текст может быть настолько роскошным, что его попросту не захочется ломать и в таком виде он будет перенесен в электронную форму представления. Довольно часто этот метод именуется «факсимильным» или «репринтным», хотя комфорт от чтения из-за различия размеров страницы и экрана может довольно сильно снижаться. Пользователь будет вынужден постоянно увеличивать и уменьшать фрагменты текста на экране, чтобы иметь возможность считать заложенную информацию.
Условная проблема усугубляется тем, что форматы электронной полиграфической печати, такие как PostScript, не существуют в виде аналога для электронных книг. Сложное закодированное представление текста попросту трансформируется в готовую векторную или графическую картинку. Электронный формат PDF не является исключением, для электронных книг каждая страница в файле не более чем готовая иллюстрация. С этим можно спорить многократно, главное представлять реальные мощности мобильных устройств и то, что они могут просчитать на ходу как задание для вывода на печать. Поэтому, им действительно проще подсунуть картинку, или заранее просчитанный машинный код, чем алгоритм и пока другое попросту бесполезно, это лишь замедлит скорость такого важного параметра в электронных книгах как «скорость листания» или «скорость отображения на экране».
Можно сказать, что в электронном виде проблемы с эстетикой страницы не существует, но она все равно есть, хотя и условная. Довольно сложно предугадать, как пользователь настроит границы текста. Задача разработчиков показать заранее, вероятно, более правильное представление текста на экране с помощью заранее определенных стилей, но не ограничивать пользователя в его чисто практических соображениях. Конечный потребитель может захотеть разместить больше знаков на строке или строк на странице в ущерб эстетическому удовольствию. Но это его право и возможно, пользователь ради этого и покупал электронное устройство. Точно также он поступает с размером шрифта, делает его таким, как ему нравится или подходит для ощущения комфорта при чтении.
В отличие от бумажной версии страницы, электронные книги поддерживают динамическое изменение расположения знаков по всему доступному полю экрана. Если программное обеспечение позволяет, то на время увлеченного чтения, когда не требуется знать номер страницы, текущее время и прочее, что отражается в колонтитулах, можно занять всё доступное пространство экрана и для этого используется «полноэкранный режим» представления.
Эта функция оказывается максимально полезной, когда экран мобильного устройства ограничен физическим размером. С другой стороны, есть психологически сдерживающий фактор, некоторые читатели «любят» больше листать, от этого создается ощущение стремительного прогресса во время чтения.
Мобильные устройства с небольшим по размеру экраном всегда оперируют только одной страницей.
Такое понятие как «шмуцтитул», когда в бумажной версии используется отдельный правый лист с заглавием и пустым оборотом, в электронном варианте не имеет смысла и будет восприниматься как отдельная страница с иллюстрацией.
В устройстве с большим экраном следующую страницу после шмуцтитула можно сразу начать с текста, психологически никто не помнит предыдущий разворот, а на ощупь шмуцтитул не отличается так, как в бумажных книгах, обычно это плотная или цветная вставка. Таким образом, предыдущий разворот кажется нелепым – закончился текст, а справа «иллюстрация», которая к данному разделу не относится. В этом случае шмуцтитул смотрится в электронном виде гораздо лучше, если начинается слева, но еще лучше, если это действительно иллюстрация, так как будет восприниматься универсально по отношению к всевозможным вариантам электронных устройств – с большим и малым экраном, с одной или двумя страницами. Иллюстрацией в данном случае может оказаться любой графический завиток, а не только рисунок или фотография.
В отличие от бумажных книг, электронная страница может быть как вертикальной, так и горизонтальной, в зависимости от положения устройства. Страницы можно поворачивать вручную и автоматически, тем самым изменяется верстка или на экран выводится фрагмент страницы (отображение «по ширине»), если переформатирование невозможно.
В бумажных книгах любая страница является вертикальной, даже если она имеет альбомную, а не книжную пропорцию страницы и даже если текст напечатан с поворотом на 90° (блокнотное размещение) по отношению к открываемой обложке.
В электронных книгах эстетика отображения текста на странице зависит от физических размеров экрана и используемого шрифта. Так как пользователь может вручную и по своему усмотрению изменять текстовое поле и размер шрифта, то обычно на небольших экранах используется только одна колонка, чтобы количество знаков на строке не создавало пустых пробелов и не сдавливало текст (см. подробнее в главе «Выравнивание текста и переносы слов»).
На горизонтальной странице действительно помещается больше знаков, поэтому текст может быть крупнее, без ущерба для эстетики. Некоторые пользователи любят горизонтальные страницы, так как им кажется, что устройство удобнее держать, особенно, если кнопки для листания расположены под экраном, а не сбоку.
В мобильных устройствах с большим экраном можно расположить несколько колонок текста или даже разворот при горизонтальном размещении страницы. В некоторых программах предусмотрена возможность задать произвольное количество колонок, от чего будет зависеть не только внешняя эстетика, но и практический смысл, о котором может знать только конечный потребитель.
Традиционно, страница имеет «цвет бумаги», чаще говорят «белая», хотя она может быть любой. В электронных книгах на основе бумагоподобных экранов, таких как E-Ink, цветом страницы является основа экрана, то есть, почти белая, а текст выводится черным цветом. Ничто не мешает таким устройствам сделать инверсию цвета, вывести черный цвет в качестве основы страницы.
В электронных книгах устоялось определение, что белая страница это «дневной режим» чтения, а черная страница, соответственно, «ночной режим». С практической точки зрения, пользователь может выбрать любой цвет страницы независимо от времени суток.
«Ночной режим» появился по двум основным причинам – уменьшить поток света от экрана, чтобы увеличить контраст текста при недостатке освещения и черный цвет страницы попросту ассоциируется с «ночью».
Кроме того, «черная страница» может применяться чисто с эстетической точки зрения. «Ночной режим» позволяет убрать различие между рабочей поверхностью и черной рамкой вокруг экрана LCD TFT или AMOLED. Тем самым создается иллюзия физически большего экрана, чем есть на самом деле, не будет ощущения прилипшего текста, если расширить текстовое окно вплоть до края страницы.
В полиграфии может использоваться не только бумага, но и другие материалы для печати – пластик, кожа, металл и дерево, поэтому окрашивание страницы достигается различными техническими приемами – от окрашивания поверхности, до её запечатывания и качество при этом получается различным.
В цветных электронных устройствах может использоваться почти любой цвет в качестве окрашивания страницы. Существуют наиболее распространенные варианты – белый, черный, сепия, серый. Кроме того, может использоваться любой смесевой цвет на вкус пользователя или файл с иллюстрацией.
Послесловие
По представленному материалу можно догадаться, что «структура страницы» является частью типографики, того, что напечатано на экране или бумаге. В очередной раз не стоит путать «типографику» с «эстетикой» печати, хотя специалисты будут стремиться совместить эти два понятия воедино, назвать одним термином и возвести в ранг искусства. В реальности существует любая типографика, в том числе и не красивая. Бывает всякое. Если использовать понятие «качества», тогда будет проще объяснить различие конечных результатов.
Электронные книги оказываются приемниками традиционной полиграфии, но вносят в привычную типографику свои коррективы на чисто логическом и физическом уровне. Когда-нибудь в будущем эти различия будут скорректированы, при условии, что электронная книга сможет перенять и другие свойства бумажного носителя. Например, появится второй обязательный экран, а не один как сейчас, тогда можно будет говорить о традиционном представлении разворота книги, или у электронных книг появится недостающее свойство тактильной печати – объем букв, глубина печати, шероховатость поверхности, форма листа, печать на вылет (без рамки вокруг экрана) и так далее.
Перед вами первая статья из цикла «типографика электронных книг». Основная проблема современного понимания типографики заключена не столько в перенимании опыта бумажных книг, сколько постоянное развитие адаптации текста на экране по собственным правилам. Когда потребители принимают одно и исключают другое, для разработчиков это сигнал что-то менять, и они в большей степени ориентированы не на знания и традиции типографики для различных языков мира, сколько на конкурентное преимущество. Мерилом становится простое определение – «лучше, чем у других» и не более того. К сожалению.
Правила типографики в большей степени ориентированы на печатное представление, нежели на жестко регламентированные особенности, такие как размер шрифта, текстовое окно, межстрочный интервал и прочее. Основа типографики не так сложна и запутана, как кажется. Её нужно прочувствовать как живой организм, и тогда возможно создавать уникальные экземпляры, которые с одной стороны носят элементы уникальной эстетики, с другой не нарушают базовых основ.
Напомним, ONYX BOOX M96M ZEUS является первым устройством с 9,7-дюймовым экраном E Ink, работающим на базе ОС Android. Модель станетидеальным выбором для тех, кто часто читает учебную или техническую литературу. Большой и комфортный для глаз дисплей, мощный процессор в сочетании с 512 Мб оперативной памяти и сенсорным управлением являются оптимальными инструментами для чтения файлов в форматах PDF и DjVu. Встроенный модуль Wi-Fi позволяет использовать устройство для полноценного серфинга по сети Интернет, а приложение Google Play, предустановленное на устройстве, существенно расширяет его функциональность.
Компания Amazon обновила модель Kindle Paperwhite. Модернизации подвергся экран, который теперь имеет удвоенное разрешение 300 ppi, как и в Kindle Voyage, но стоит дешевле.
В связи с выходом фанбука™ Marinina Book у читателей The-eBook появилась эксклюзивная возможность пообщаться с Александрой Марининой – популярным, известным и современным писателем, узнать её мнение о разработке компании eBook Application LLC., а также познакомиться поближе, прочувствовать её как человека со своими пристрастиями, правилами, образом мыслей и позицией в области литературы.
«Александра Маринина» – это псевдоним Марины Анатольевны Алексеевой, который к тому же зарегистрирован ещё и как товарный знак в государственном реестре, как и псевдонимы «Каменская» и «Настя Каменская». Сегодня уже и без этих озвученных знаний становится понятно, что псевдоним является «народным брендом», заслуженным и хорошо известным.
Александра Маринина родилась в городе Львове в 1957 году, до 1971 года жила в Ленинграде и по настоящее время в Москве. Училась в разных школах «двух столиц» с углубленным изучением английского языка, обучалась музыке в Ленинградской музыкальной школе им. Н.А.Римского-Корсакова.
В 1979 году окончила юридический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова и получила распределение в Академию МВД СССР. Служебную карьеру начала лаборатории и через год назначена на должность научного сотрудника, получила звание лейтенанта милиции. Занималась изучением личности преступника с аномалиями психики, а также преступника, совершившего повторные насильственные преступления. В конце 80-х годов занималась анализом и прогнозированием преступности. Имеет более 30 научных трудов, в том числе монографию «Crime and Crime Prevention in Moscow», изданную Римским межрегиональным институтом ООН.
Через 20 лет карьеры Марина Анатольевна вышла в отставку в звании подполковника милиции.
Карьера «профессионального писателя» началась в 1991 году публикацией детективной повести «Шестикрылый серафим», написанной в соавторстве с коллегой по службе А.Горкиным. Уже в 1992 году на свет появилось первое произведение из серии «Анастасия Каменская» и эта работа оказалась экранизированной через 7 лет.
В области электронных книг Марина Анатольевна трижды стала победителем российской литературной премии «Электронная буква» в номинации «Бестселлер года», а также победитель в номинациях «Лучший писатель года» и «Самый лучший детектив».
В настоящий момент завершается работа еще над одной книгой о Каменской – «Казнь без злого умысла» и это практически сразу после успешного выхода прошлогоднего произведения – «Ангелы на льду не выживают».
Большое спасибо, что откликнулись и согласились дать небольшое интервью в связи с выходом Вашего личного «фанбук» – «Marinina Book»! Надеюсь – это очередной, приятный для Вас «первый шаг» и за ним последует что-то другое, может даже еще более интересное событие. Как Вы сами оцениваете или относитесь к «фанбук»? Как к платформе для поклонников или как к способу популяризации Вашего творчества? Может есть какое-то другое ощущение? Наверное, есть большое количество людей, которые приобретут «Marinina Book» только потому, что это «Ваш продукт»?
Мне трудно сформулировать свое ощущение от Фанбука, потому что я сама его еще в руках не держала и, соответственно, не пользовалась им. Но мне не кажется, что речь в дальнейшем может идти о популяризации моих работ. Вряд ли приложение будут устанавливать те, кто вообще меня не читал и не знает. Зачем им это? Устанавливать будут те, кто как раз является поклонником и хотел бы иметь постоянный доступ к моим книгам. Кроме того, огромное большинство моих поклонников — дамы средних лет и старшего возраста, которые в силу финансовых или технических причин планшетами не пользуются. Так что от прогнозов воздержусь, а там посмотрим…
«Фанбук» – это, прежде всего, книги в электронной форме. Ваши произведения уже несколько лет продаются в цифровом виде. А как Вы сами относитесь к публикации материала в виде «электронных книг»? Не было ли у Вас страха в самом начале и не изменилось ли ощущение сейчас?
К публикации своих книг в электронном виде я отношусь позитивно. Если нет пиратского скачивания, то мне на самом деле все равно, в каком виде люди читают то, что я написала. Кроме того, я как человек много читающий и регулярно уезжающий из дома на длительное время, прекрасно понимаю, насколько удобнее закачать себе электронные книги, нежели тащить целый чемодан книг бумажных. Ведь если взять с собой всего несколько книг, то можно не угадать и остаться без чтения на долгие недели. Выбирал-выбирал книги — а они «не пойдут»… С электронными такой опасности нет, можно приготовить несколько десятков, и это будет гарантия, что уж 10-15 из них точно подойдут.
Все произведения на одной платформе – это уникальная идея, которую реализовала компания eBook Application LLC с Вашим непосредственным участием. Было трудно или легко поверить и довериться разработчикам, что это интересно, современно и прочее? Вы легкий на подъем человек или при всем этом, Вы все-таки предпочитаете сначала разобраться в теме, прежде чем доверить свои книги для подобной разработки? Может Вы сами уже были готовы сделать что-то подобное, а ребята оказались лишь на Вашей волне и вовремя?
Поверить разработчикам было нетрудно по двум причинам: во-первых, я вообще очень доверчивая, и меня легко уговорить даже на авантюру. Во-вторых, я понимала, что ничего не теряю даже в случае, если проект окажется неуспешным. А если рисков никаких, то почему не попробовать?
Марина Анатольевна, Вас знают и почитают как автора «остросюжетной литературы», то, что чаще называют «детективным жанром». Некоторые критики считают, что это не женское дело, другие уверены, что автору необходимо понимать тему, придерживаться каких-то основ жанра, чтобы написать что-то стоящее. Скажу честно, что читая некоторых авторов, приходится согласиться сразу со всеми мнениями, чего о Вас не скажешь. Вы пишите добротную литературу, которую нельзя назвать «только для женщин», или «для мужчин», или это «только детектив». Есть ли секрет в том, как создавать хорошее произведение и не паразитировать на чувствах узкой группы людей или небольшого сегмента? Как быть коммерчески успешным автором не подыгрывая тенденциям книжного рынка?
Как быть коммерчески успешным — не знаю. Никогда об этом не задумывалась. Но подыгрывать группе людей, будь она большая или маленькая, нельзя ни в коем случае, это я знаю точно. Я просто делаю то, что именно мне интересно в каждый конкретный момент. И если это оказывается интересным еще кому-то — мне несказанно повезло. Я исхожу из теории вероятности: я — обычный человек, с самыми обычными мыслями, интеллектуальными и эмоциональными потребностями, следовательно, то, что интересно мне — наверняка окажется интересным еще для кого-то. Да, это могут оказаться совсем не те люди, которым была интересна, к примеру, моя предыдущая книга, «старые» поклонники меня заклюют и заплюют за нее, но найдутся другие, те, в кого эта книга «попадет». Самое главное — делать свою работу искренне, с душой, с полной отдачей, с интересом и удовольствием.
Зная Вас как автора детективного жанра можно подумать, что Вы только этим и дышите, только этим и увлечены. Не секрет, что работа отнимает много свободного времени, требует уединения, терпения, возможности проиграть диалоги и проверить реакцию читателей. А как на самом деле? Есть ли у Вас интересы, которые нельзя напрямую связать с техникой написания книг? Вообще, это странная профессия, как мне кажется, потому что приходится разбираться и в драгоценностях, живописи, кулинарии, оружии, психологии и прочем, чтобы сюжет был профессионально точным. А к чему у Вас лежит сердце? Чем увлекаетесь?
Я ничем не увлекаюсь, потому что живу по Конфуцию: не «люблю слишком сильно», ничего не хочу «слишком сильно» и никого не «ненавижу слишком сильно». Но есть вещи и занятия, которые доставляют мне удовольствие, и я ими отнюдь не пренебрегаю, даже и в ущерб работе, честно говоря. Одно из моих любимейших времяпрепровождений — смотреть и сравнивать постановки одной и той же оперы разными режиссерами и разными дирижерами. Вообще итальянскую оперу очень люблю с детства и хорошо знаю. Люблю точно так же сравнивать и часами слушать исполнение одного и того же музыкального произведения разными исполнителями. Это касается и классической музыки, и современной. Обожаю сидеть на диване, накрывшись пледом, и просто читать. И еще мы с мужем очень любим вместе смотреть хорошо сделанные сериалы. А из любимого «вне домашних стен» — пешие прогулки. Правда, я живу в центре Москвы, и с прогулками здесь все непросто и невкусно, но зато когда мы уезжаем на полтора-два месяца в Баден-Баден, там уж я отрываюсь по полной.
Когда Вы пишите, ощущаете на себе, что это трудно или легко? Часто ли себя хвалите за абзац, главу или за то, что не зря сегодня потратили время на работу?
Писать книги вообще нелегко. Если относиться к этому ответственно и добросовестно. И чем больше книг уже написано, тем труднее создавать каждую следующую, ведь нужно не повториться, не допустить самоцитирования. Так что от работы я очень устаю, а если книга эмоционально сложная (такая, как, например, «Взгляд из вечности» или «Оборванные нити»), то потом долго болею и трудно восстанавливаюсь. Но если мне удалось сделать эпизод, которым я сама довольна, то обязательно себя похвалю хотя бы за то, что сделала. А уж удачным этот эпизод получился или нет — не мне судить. Время покажет.
Один из популярных авторов как-то сказал, что любит работать, когда темно, а готовиться к работе, когда светло. Вероятно, это связано с переездами и участием в каких-то сторонних мероприятиях. Что тоже часть профессии писателя. Лично мне не удается работать, если не сел с утра. Весь день сразу потерян. Скомкано, дергано как-то. Вы жаворонок или сова? Когда ложитесь или просыпаетесь? Когда предпочитаете работать? Совпадает ли это с биологическими часами? Вы что сначала делаете – завтракаете или работаете?
Я, скорее жаворонок, мне трудно проснуться, когда темно, и трудно спать, когда за окном светло. Не люблю активности поздним вечером и тем более ночью. Но надо иметь в виду, что я уже далеко не молодая женщина, а немолодым дамам нужно спать не меньше 8 часов, чтобы сохранять силы, здоровье и более или менее пристойный внешний вид. Стараюсь лечь до полуночи, пусть за четверть часа — но «до», встаю — по ситуации, от 6 до 8 утра, но никогда — позже. Сначала пью кофе, потом завтракаю, потом вторая чашка кофе и только потом работа (если она вообще в этот день предусмотрена). А вот готовиться к работе, действительно, лучше вечером, сидя под пледом и читая нужную литературу. Хотя довольно часто продуктивный процесс идет во время пешей прогулки. И конечно, если приходится работать с консультантами, то тут уж время выбираю не я, а они. Но в любом случае, для того, чтобы писать текст вечером, нужны экстремальные обстоятельства. Я сажусь за работу с утра и работаю, пока не выдохнусь. Иногда сил хватает часа на два, иногда — часов на 10. Как пойдет…
«Ценность» книги изменилась за последние 30 или даже 40 лет. Можно переживать, что взрослые перестали читать, но еще больнее видеть, что дети до 20 лет практически ничего не прочитали, ни в рамках школьной программы и просто для души или собственных увлечений. Сейчас довольно много ответов на вопрос «почему дети не читают»? Они и сами обычно «знают» об этом, утверждая, что знания можно получить за рамками книг. А как вернуть «ценность» книге, чтобы дети начали, чтобы увлеклись и читали бы регулярно, хотя бы по 30 минут в день?
Как вернуть «ценность» книг — не знаю. Наверное, все зависит от мотивации. Если ее создавать силами родителей и учителей, то она появится. Но ее ведь никто не создает. Или не считают нужным, или просто не умеют. СМИ дети не читают, но телевизор смотрят, и можно было бы это использовать для создания все той же мотивации, но опять же: нужно бить в правильную цель и правильным оружием, а кто изучает и исследует эти цели и эти орудия? Никто. Почему-то думают, что если постоянно вздыхать и горевать по поводу отсутствия интереса к книгам, то этого вполне достаточно и оно само по себе что-то изменит. Не достаточно. И не изменит. Нужна кропотливая и объемная работа психологов, социологов и — это очень важно! — лингвистов, нужна хорошо разработанная программа по формированию мотивации для чтения. Без этого толку не будет.
Скажите, пожалуйста, а как нужно пропагандировать книги? Достаточно ли для этого государственных программ по развешиванию плакатов по стране? Может нужно создать какие-то новые или точнее – современные условия? Например, изменить отношение к книге как к вещи? Может пора изменить издательскую политику по конструктивному оформлению книг, по размеру букв, по типографике? Может электронные книги надо как-то изменить, чтобы они стали привлекательней, может даже доступнее как носитель?
Опять же: не знаю. У меня напрочь отсутствует бизнес-мышление. Но одно я, как обычный рядовой потребитель, знаю точно: если я купила — то хотя бы пролистаю, пробегу глазами первые 10-15 страниц, и если зацепит — дочитаю до конца. Поэтому важно заставить «меня» взять в руки книгу и купить ее. Если книги дороги, я куплю их мало, бюджет же не резиновый. Но! Если книги чрезмерно дешевы, то я накуплю их очень много, не сильно вникая, нужны они мне или нет, потом дома осмотрю критическим взглядом и половину, если не больше, никогда не открою. Вывод: цена книги должна быть такой, чтобы любой желающий мог ее купить, но чтобы ее не покупали «просто так» и потом не бросали непрочитанной. Тут нужен очень точный баланс.
Но исполнение текста тоже немаловажно. Конечно, если это учебник, рассчитанный на студентов, то глазки у них молодые, они и петит прочтут. А вот если это литература, которую читают люди «50 и старше», то нельзя забывать о возрастной дальнозоркости. Читать мелкий шрифт им неудобно.
Почему книги должны остаться бизнесом, хотя и творческим?
Книги — это продукт труда. Творческий он или не творческий, но это труд. Оставляя за рамками обсуждения работу по изданию книги, давайте подумаем о том, сколько затрат понес автор, чтобы ее написать. Даже без прибавочной стоимости: он жил эти полгода-год, ему нужно было платить за жилье, покупать продукты, пользоваться транспортом, принимать лекарства, использовать бумагу, оплачивать интернет и телефон. Это как минимум. Вложенный личный труд оценивать не станем, но хотя бы перечисленное надо как-то компенсировать. Ведь если автор не будет получать вознаграждение за свой труд, на что он будет жить? И вообще, давно пора перестать эксплуатировать эти бредни о том, что «стыдно брать деньги за искусство». Стыдно эту глупость повторять. Ну, а где деньги — там и жесткие правила их накопления, кредитования, движения и распоряжения ими. То есть тот самый бизнес.
Пользуясь случаем, хотелось бы узнать Ваше отношение к технике, которую используете для подготовки и написания книги. Какую технику и как Вы используете?
Для подготовки книги я читаю специальную литературу, консультируюсь со специалистами и ищу информацию в интернете. Никакой другой техники у меня нет. Когда все собрано — начинаю думать, то есть пользуюсь мозгом. Так что набор у меня скудный: книги, профессиональные знания, интернет и своя голова.
Спасибо за ответы! Надеюсь, читателям было интересно провести с Вами несколько минут своего времени и у них появились новые вопросы, ответы на которые они смогут получить в Ваших произведениях.
Мы привыкли, что гений живёт вне условностей и нарушает правила. Профессиональный креативщик Марти Ньюмейер считает, что это не так. Гений нарушает любые правила, кроме 45 собственных. По логике автора, у выдающихся людей один и тот же путь. Не желаете присоединиться?
Гений, по мнению Ньюмейера, – это человек, превращающий мысль в инновацию и при этом меняющий наше видение мира. Проще говоря, это креативщик, которому хватает организованности превратить свою гениальную идею в конечный продукт.Ну а поскольку мы все люди креативные, и всё, чего нам не хватает,– это реализация своих замыслов, прислушаться к правилам будет нелишним.
«Нарушай правила. И еще 45 правил гения» – очень небольшая книжка. Марти Ньюмейер экономит время гениального человека, освобождая его для творчества. Он заранее просит не ждать от книги ничего сверхъестественного. Сорок пятьправил – перечень очевидных вещей, которые в пылу творчества чаще всего игнорируют, забывают или по неосторожности нарушают. Команда ReadRate выбрала из них пять самых важных правил гения. Без них не реализуется ни один проект!
Правило 1. Испытайте желание
Прежде чем приступать косуществлению цели, нужно её«правильно пожелать». Желание – это разминка перед решением проблемы. Когда вы позволяете своим мыслям бесцельно витать воблаках возможностей, исчезают все ограничения и предубеждения и остаётся лишь мерцающий след мечты, едва заметный намёк на идею. Задавайте себе конкретные вопросы: «Как бы я смог?», «Что недаёт нам?», «Что нужно сделать, чтобы…». На этой стадии ненужно ограничивать свою фантазию. Что если невозможное из желаемого вами превратилось бы ввозможное?
Правило 2. Очерчивайте границы проблемы как можно уже
Широко распространено мнение, что гению нужен большой холст. Хотя любой креативный человек знает, что это не так. Когда слишком много свободы, может получиться посредственный результат. Почему? Потому что когда нет границ, то нет и стимула выйти за них. Дайте творческому человеку слишком много свободы, и вы получите перегруженный, усложненный, слишком дорогой и недостаточно сфокусированный продукт. Величайший дар гению– не свобода действий, а ограничение.
Вот формула, позволяющая чётко описать проблему:
1) Изложите суть проблемы. Сделайте это в одном коротком абзаце, а затем укажите еёнаиболее вероятные последствия.
2) Перечислите ограничения. Это бюджет? Время? Технологический барьер? Политический барьер? Барьеры, связанные с брендом? Недостаток знаний? Козни конкурентов? Ограничения очень важны, поскольку сужают задачу и указывают на область возможных решений.
3) Перечислите аффордансы – возможности, таящиеся в проблеме. Если ограничения закрывают дверь, аффордансы открывают окно. Ограничения и аффордансы задают пространство, в котором могут таиться новые идеи. Чего на рынке нет? На какие ресурсы я могу положиться? Какие специалисты мне доступны? Как можно улучшить технологию? О чём мне говорит эта проблема? В каждой проблеме скрыто её решение.
4) Опишите критерии успеха. Добавьте в формулировку проблемы пункт о том, что будет, если вы ничего не станете предпринимать для еёрешения. Затем опишите наиболее вероятный успешный результат вашей работы над этой проблемой.
3. Дайте рукам и мозгу обменяться информацией
Пусть ваши руки и мозг работают сообща. Набросайте эскиз, постройте модель, соберите прототип. Потом ещёи ещё. Диалог рук и мозга называется генерирующим мышлением, и происходит он только тогда, когда вы что-то созидаете. Не умеете рисовать? Не беда. Достаточно умения рисовать простеньких человечков, вырезать из картона или склеивать различные предметы скотчем. Цель– заставить прототип «заговорить», удивить вас и научить думать по-новому. Без прототипирования своих идей вы можете легко скатиться обратно в режим решения проблем «знание– исполнение» и не будете в состоянии проверить, сработают ли ваши идеи в реальном мире. В теории нет разницы между теорией и практикой. На практике она есть.
4. Конструктивная критика – это наше всё
Лучшее лекарство от логической слепоты – регулярная обратная связь от людей, способных не только конструктивно критиковать ваши идеи, но и давать инструкции к дальнейшим действиям. Быть конструктивным– ваша задача, ведь это вы– творец. А от них вам нужен ясный взгляд снаружи. Вам не нравится, как вас покритиковали, привнесённые идеи считаете глупыми? Удержитесь от соблазна спорить. Попробуйте понять позицию вашего критика, постарайтесь выжать максимум пользы из каждого совета и всегда выражайте благодарность. Даже не совсем относящийся к делу отклик может представлять собой инструкцию, если отнестись к нему объективно. Всё, что не убивает ваш проект, может сделать его сильнее.
5. Берите ответственность на себя
Поскольку дорога к инновациям вымощена ошибками, иногда возникает соблазн обвинить в них кого-то другого. Не делайте этого. Избегайте указывать на виновных, даже если в возникновении проблемы виноваты точно не вы. Как можно больше ответственности берите на себя.
И при этом, работая в команде, не перекладывайте ответственность на других, «оставив мяч на их половине поля». Постарайтесь держать его на своей половине, где вы можете его контролировать. А если нужно отправить его через сетку, следите за ним и убедитесь, что он к вам вернётся.
В умении брать на себя ответственность есть что-то воодушевляющее. Так легче добиться результата и избежать задержек и недопонимания.
Компания Arta Techофициально анонсировала новую модель inkBOOK с шестидюймовым экраном E-Ink Carta™ с подсветкой, под брендом Onyx, но никакого отношения к одноименному производителю Onyx International не имеет. Используется модельBoyue T61D.
Внутри используется двухъядерный процессор Cortex A9 1.0 Ггц и 512 Мб оперативной памяти. Внутренняя память объемом 8 Гб и поддержка карт памяти MicroSD до 32 Гб. Автономная работа до 6 недель с аккумулятором 2000 мАч. Операционная система Android 4.2.2 и предустановлены приложения – Library (Books), Internet browser, Dictionary, Downloads, Midiapolis Drive, Email, File manager, Images, Bookshop, Midiapolis News Reader.
Компания Amazon продолжает развитие «детской программы чтения» выпуском специального устройства Kindle for Kids Bundle – гарантийный срок 2 года и специальная обложка с повышенным уровнем защиты устройства различных цветов. Комбинация дополнительных средств позволяет сэкономить $40 и это не сказывается на качестве самого продукта, он по-прежнему остается безупречным.
Для Kindle for Kids созданы условия – Kindle FreeTime (установление целей и отслеживание прогресса чтения). Дополнительная защита в конструкции устройства и 2 года защиты от несчастных случаев с устройством. Большой словарь с подсказками. «Нулевое отвлечение», как в случае с планшетными компьютерами. Kindle предлагает 250000 наименований детских книг, прекрасно рассортированных по возрасту и тематике.