Кошмар начался с железнодорожного киоска на станции Аллерёд. Особо толстый
пасхальный номер "Госсипа" поступил в продажу на день раньше обычного, и теперь
всякий, кто что-то слышал о Карле, мог полюбоваться означенным вице-комиссаром
криминальной полиции на фотографии, размещенной в нижнем углу первой полосы рядом с
главной сенсацией номера - статьей о предстоящей женитьбе кронпринца на его
французской любовнице.
Несколько человек из местных, покупавшие сэндвичи и фрукты, от неловкости
стушевались и прикинулись, будто их тут нет.
"Полицейский угрожает журналисту!" - трубил крупный заголовок, а под ним
мелкими буковками было написано: "Правда о смертоносных выстрелах".
На лице киоскера проступило явственное разочарование, когда он понял, что сам Карл
не собирался тратить деньги на новости о себе.
"Нетушки!" - решил Карл. Не хватало еще помогать Пелле Хюттестеду зарабатывать
на пропитание!
В поезде люди со всех сторон глазели на него, и Карл снова почувствовал, как у него
сдавило грудь.
Не лучше было и в полицейской префектуре. Вчерашний день завершился для него
тем, что в кабинете шефа ему пришлось выслушать разнос за бегство Уффе Люнггора, а
сегодня его снова вызвали наверх.
- Ну, чего уставились, шакалы? - облаял он по пути нескольких встречных, которые
явно не испытывали к нему сочувствия.
- Да, Карл. Вопрос в том, что мне с тобой делать, - встретил его Маркус Якобсен. -
На следующей неделе мне, вероятно, следует ожидать заголовков, в которых будет
написано, что ты психически терроризировал умственно отсталого инвалида. Ты же сам
понимаешь, что начнет твориться в прессе, если Уффе Люнггор погибнет. Правда? -
продолжал он, тыча пальцем в газету, где был напечатан снимок с угрюмым Карлом,
сделанный каким-то фотографом несколько лет назад на месте преступления.
Карл прекрасно помнил, как вытурил тогда представителей прессы из огороженного
пространства и как на него злились журналисты.
- Так вот я снова спрашиваю: что нам с тобой делать?
Карл потянул к себе газету и с досадой проглядел текст, расположенный среди
красно-желтых пятен заголовков. Уж на том, как смешать человека с грязью, бульварные
писаки собаку съели - что умеют, то умеют!
- Я вообще никак не высказывался об этом деле для "Госсипа", - заявил Карл. - Я
только сказал, что охотно отдал бы жизнь за Харди и Анкера, вот и все. Не отвечай на это
вообще ничего или поручи адвокату.
Он швырнул газету на стол и встал. Ну вот он и дал правдивые показания в
соответствии с истиной. И черт с ним, как с этим поступит Маркус! Уволит его, что ли?
Если так, он добьется только появления еще нескольких хлестких заголовков.
Шеф бросил на него безнадежный взгляд:
- Звонили из ТВ-два. Криминальный журнал "Участок два" хочет получить от тебя
интервью. Я сказал, пусть даже и не мечтают.
- О'кей.
Вероятно, у шефа не было другого выхода.
- Они спрашивали, есть ли какая-то правда в том, что напечатали про тебя в
"Госсипе" по поводу перестрелки на Амагере.
- Понятно. Но я хотел бы знать, что ты на это ответил.
- Что все это чушь собачья.
- О'кей, с этим в порядке, - сквозь зубы произнес Карл. - А ты-то сам тоже так
считаешь?
- Карл, постарайся услышать, что я скажу. Ты же давно на службе. Сам, наверное, не
раз видел, как кто-нибудь из твоих коллег оказывался загнанным в угол. Да вспомни хотя
бы, как ты сам когда-то в первый раз выходил на ночное патрулирование своего участка в
Рандерсе! Ты идешь, и вдруг тебе навстречу орава распоясавшихся хулиганов: им, видите
ли, не понравилась твоя полицейская форма. Помнишь это чувство? А с годами случается
сталкиваться с ситуациями еще в сто раз хуже. Я испытал это на себе, Ларс Бьёрн и Бак
испытали, и еще множество старых служак, которые сейчас занимают другие места, тоже
испытали. Твоя жизнь в опасности. Тебе угрожают топорами и молотками, железной
арматурой, ножами, разбитыми пивными бутылками, дробовиками и другим стрелковым
оружием. До каких пор тебя хватит это выдерживать, а когда нервы откажут? Кто это может
знать! Заранее ведь тут ничего не предугадаешь, верно? Всем нам когда-нибудь приходилось
облажаться. Если нет, значит, ты по-настоящему и не нюхал полицейской службы. Мы все
время там, где от этого не скроешься, такая уж у нас работа.
Карл кивнул и почувствовал, что камень в груди расположился как-то иначе.
- Так какие же отсюда последуют выводы, шеф? - Он указал на газету. - Что ты на
это скажешь? И что ты об этом думаешь?
Начальник отдела убийств спокойно посмотрел на Карла, потом, не говоря ни слова,
встал, открыл выходящее на Тиволи окно, нагнулся, провел газетой по собственному заду,
словно подтерся, повернулся к окну и вышвырнул листки на улицу.
Яснее невозможно было выразиться.
Губы Карла невольно сложились в улыбку. Какому-нибудь прохожему подфартило
бесплатно получить телевизионную программу!
Он кивнул шефу. Вообще это было даже трогательно.
- Я близок к тому, чтобы доложить по делу Люнггор кое-что новое, - сообщил он в
качестве благодарности, ожидая, что шеф разрешит ему уйти.
Начальник отдела кивнул. В этом жесте чувствовалось уважительное одобрение. В
такие моменты, как сейчас, становилось понятно, за что его все так любят и почему ему
удается вот уже тридцать лет удерживать рядом с собой красавицу жену.
- Напоминаю тебе, кстати, что ты все еще не подал заявления на курсы руководящего
состава, - добавил он. - И это надо сделать не позже завтрашнего дня, не забудешь?
Карл кивнул, но это ничего не значило. Если шеф так настаивает на повышении
квалификации, то надо будет сперва заглянуть в профсоюзную организацию.
Четыре минуты, нужные на дорогу от кабинета начальника до подвала, Карл шел будто
сквозь строй - сопровождаемый насмешливыми взглядами и неодобрительными
гримасами. "Ты нас всех опозорил!" - читалось в глазах встречных. "Да подите вы все!" -
думал в ответ Карл. Ну что им стоило его поддержать! Тогда, наверное, у него не было бы
такого чувства, словно его грудь изнутри бодает здоровенный бык.
Даже Ассад уже успел повидать эту статью, но он, по крайней мере, похлопал Карла по
спине и высказался в том духе, что фотография на первой странице сделана хорошо, четко,
но газета стоит слишком уж дорого. Ну что ж! Такой свежий взгляд - это тоже неплохо!
Ровно в десять позвонили с вахты у входа.
- Карл, к тебе тут посетитель, - холодно известил дежурный. - Ты назначал встречу
некоему Йону Расмуссену?
- Да, да, пропусти его, пускай идет.
Через пять минут за дверью послышались неуверенные шаги, затем вопрос:
- Здравствуйте! Тут кто-нибудь есть?
Карл заставил себя выйти навстречу гостю и очутился на пороге лицом к лицу с
живым анахронизмом в исландском свитере и бархатных брюках.
- Йон Расмуссен. Это я работал воспитателем в "Годхавне", мы договаривались о
встрече, - сказал анахронизм и протянул руку, устремив на Карла недоверчивый,
настороженный взгляд. - Послушайте, это не ваша фотография напечатана сегодня на
первой странице газеты?
С ума сойти можно! Человеку в таком прикиде, казалось бы, и смотреть на подобную
дрянь зазорно!
Для начала они выяснили, что Йон Расмуссен помнит Атомоса, и договорились
обсудить подробности до начала экскурсии. Это дало Карлу возможность отделаться
ускоренным обходом первого этажа и беглым обзором внутренних дворов.
Воспитатель производил впечатление чудака и, на взгляд Карла, мало соответствовал
типу людей, которых могут терпеливо сносить социально неадаптированные малолетние
шалопаи. Хотя, признаться, Карл не так уж много и знал о социально неадаптированных
малолетних шалопаях.
- Я непременно пришлю по факсу то, что у нас есть, я уже договорился в конторе, и
это вполне решаемо. Дело в том, понимаете ли, что наберется не слишком много. Личное
дело Атомоса куда-то пропало несколько лет назад, а потом, когда мы его нашли
завалившимся за полку, в нем не досчитались по крайней мере половины документов. -
Тут экс-педагог так затряс головой, что отвислая кожа под подбородком замоталась туда и
сюда.
- Почему его к вам отправили?
Воспитатель пожал плечами:
- Ну, знаете - проблемы на домашнем фронте, потом приемная семья, подобранная
не самым удачным образом. Это дает соответствующую реакцию и иногда срывает резьбу.
Вообще-то он был неплохой мальчик, голова у него хорошая, но ему в жизни было негде
применить свои способности. Скверное сочетание! Это сплошь и рядом можно видеть в
гастарбайтерских гетто. Нерастраченная энергия молодежи приводит к взрыву.
- У него были преступные наклонности?
- В каком-то смысле да, но только так, по мелочам. Он действительно был
несдержанный, но, сколько мне помнится, в "Годхавн" попал не за какие-то насильственные
действия. Нет, ничего такого я не помню, но ведь все это было двадцать лет назад, верно?
Карл достал блокнот:
- Сейчас я буду быстро задавать вопросы и хотел бы, чтобы вы отвечали коротко.
Если ответа не знаете, переходим к следующему. Если что-то не сразу вспомнится, можно
потом вернуться к пропущенному. Договорились?
Воспитатель вежливо покивал Ассаду, который поднес ему только что приготовленное
липкое, обжигающе горячее варево, налитое в хорошенькую чашечку с золотыми
цветочками. Воспитатель с улыбкой принял ее, о чем скоро наверняка пожалеет, и перевел
взгляд на Карла:
- Да, согласен.
- Настоящее имя мальчика?
- Кажется, его звали Ларс Эрик, или Ларс Хенрик, или как-то похоже. Фамилия была
из самых распространенных. Кажется, Петерсен, но это мы уточним, когда я пришлю факс.
- Почему его называли Атомос?
- Это было как-то связано с работой его отца. По-своему, отца он очень уважал. Тот
умер за несколько лет до того, но, как мне кажется, он был инженером и выполнял какие-то
работы вроде бы на мысе Рисё, где атомная станция. Но это, я думаю, можно потом
проверить, когда будет известно имя и персональный номер мальчика.
- У вас сохранился его персональный номер?
- Да. Вообще-то он пропал вместе с другими документами из папки, но в нашей
бухгалтерии учитывались дотации, поступавшие от коммуны и от государства, так что
номер был снова записан в папку.
- Сколько времени он у вас пробыл?
- По-моему, года три или четыре.
- Это долгий срок для его возраста?
- И да и нет. Иногда так случается. Его никак не удавалось пристроить куда-нибудь.
Он не хотел снова попадать в приемную семью, а родная семья не могла его принять домой.
- Вы слышали что-нибудь, что с ним потом стало? Как у него сложилось дальше?
- Случайно я повстречался с ним через несколько лет, и мне показалось, что у него
все наладилось. Кажется, это было в Хельсингёре. Помнится, он работал стюардом или,
может быть, штурманом - что-то в этом роде. Во всяком случае, он был в форменной
одежде.
- То есть, выходит, стал моряком?
- Кажется, так. Что-то из этой области.
"Надо раздобыть список экипажа шлезвиг-гольштейнского парома, - подумал
Карл. - Интересно, наши его тогда затребовали?"
Перед ним вновь встало виноватое лицо Бака, каким он видел его в четверг в кабинете
шефа.
- Одну минутку, - извинился Карл перед гостем и крикнул Ассаду, чтобы тот
сходил к Баку и спросил, имелся ли список экипажа парома, с которого исчезла Мерета
Люнггор, и если да, то где он теперь.
- Мерета Люнггор? Речь об этом расследовании? - спросил воспитатель.
Глаза у него по-детски загорелись надеждой, и он жадно отхлебнул из чашки сладкого
чая, больше похожего на сироп.
Карл одарил его улыбкой, давая понять, что счастлив услышать этот вопрос, но ничего
не ответил и продолжил:
- За мальчиком замечались признаки психопатии? Был ли он способен на проявления
сочувствия?
Воспитатель с тоской посмотрел на опустевшую чашку. Очевидно, он не принадлежал
к числу тех, кто закалил свои вкусовые рецепторы при помощи микро-, макродиет.
- У многих мальчиков, которых к нам направляют, присутствуют врожденные
отклонения, - ответил он, приподняв седые брови. - Разумеется, некоторым из них ставят
диагноз, но я не припомню, чтобы это имело место в случае Атомоса. Мне кажется, он был
способен сочувствовать. Во всяком случае, за свою мать он часто переживал.
- Для этого имелись причины? Она была наркоманкой или что-нибудь в этом роде?
- Нет, что вы! Ничего подобного. Сколько я помню, она сильно болела. Поэтому-то
ему так долго нельзя было вернуться домой к родным.
Экскурсия после этой беседы получилась короткой. Йон Расмуссен оказался
ненасытным исследователем и комментировал все, что попадалось ему на глаза. Будь его
воля, они обошли бы всю префектуру, не оставив без внимания ни одного квадратного
метра. Ни одна деталь не казалась ему не стоящей внимания, поэтому Карл притворился,
будто в кармане у него лежит пейджер, который вдруг завибрировал.
- Ах, простите! Это сигнал о том, что где-то произошло убийство, - сказал он с
таким серьезным лицом, что воспитателю передалось его настроение. - Боюсь, что на
сегодня нам придется расстаться. Спасибо вам, господин Расмуссен. Значит, я рассчитываю
через пару часов получить факс. Итак, всего хорошего?
Во владениях Карла более или менее наступила тишина. Перед ним лежала записка, в
которой говорилось, что Баку ничего не известно о каком-либо списке экипажа. Чего еще
можно было ожидать?
Из каморки Ассада доносилось тихое бормотание: это он молился на коврике в уголке.
Кроме этого, не слышно было ни звука. Карл чувствовал себя кораблем, потрепанным
бурей: целый час телефон разрывался от звонков по поводу статейки из поганой газетенки.
Позвонили все, начиная с директора полиции, который пожелал поддержать его добрым
словом, до местных радиостанций, редакторов, газетных писак и всякой мелкой шушеры,
вращающейся в сферах, близких к СМИ. По-видимому, фру Сёренсен с третьего этажа
получала особое удовольствие, переключая на подвал всех без разбору, так что он наконец
вырубил в телефоне звук и активировал кое-какие функции, касающиеся входящих звонков.
Беда была лишь в том, что он всегда плохо запоминал номера, но, по крайней мере, так он
обезопасил себя от дальнейших обращений.
Первой весточкой, которая вывела его из состояния зимней спячки, стал факс от
воспитателя Расмуссена.
Йон Расмуссен, как и следовало ожидать, показал себя воспитанным человеком,
поблагодарил за оказанный ему прием и похвалил Карла за то, что тот провел для него
экскурсию, не пожалев времени. Далее шли документы, содержание которых, несмотря на
краткость, дорогого стоило.
Мальчика по прозвищу Атомос на самом деле звали Ларс Хенрик Йенсен.
Персональный номер его был 020172-0619, то есть 1972 года рождения, а значит, сегодня
ему должно быть тридцать пять лет. Следовательно, с Меретой они были приблизительно
ровесниками.
"С ума сойти, до чего обыкновенное имя - Ларс Хенрик Йенсен", - устало подумал
Карл. Казалось бы, чего стоило Баку или кому-то еще из зубров во время первого следствия
распечатать список команды шлезвиг-гольштейнского парома? Кто знает, возможно ли
вообще его теперь раскопать?
Карл нахмурился. Какой бы это был гигантский шаг вперед на пути следствия, если бы
выяснилось, что этот человек работал тогда на шлезвиг-гольштейнском пароме. Надо
надеяться, что это можно будет установить, запросив сведения в "Скандлайнз". Он еще раз
проглядел факс и устремился к телефону, чтобы позвонить в управление компании.
Но прежде чем он успел набрать номер, в трубке раздался голос. В первый миг Карл
посчитал, что это Лиза с третьего этажа, но когда в его уши проник гладкий, как воск,
бархатный голос Моны Ибсен, он невольно затаил дыхание.
- Что у вас с телефоном? - спросила она. - Я даже не слышала гудка.
Это он и сам хотел бы знать. Вероятно, его соединили с ней в тот момент, когда он
взялся за трубку.
- Я видела сегодняшний "Госсип".
Карл молча выругался. Теперь еще и она! Если бы в этом паршивом еженедельнике
знали, скольких читателей Карл привлек им в эту неделю, они бы навечно поместили его
портрет в верхней части первой полосы сразу под логотипом!
- Карл, это неординарная ситуация. Какое значение она имеет для вас?
- Охотно соглашусь, что это, конечно, не самое приятное событие в моей жизни.
- Нам нужно в ближайшее время встретиться.
Почему-то ее предложение не показалось ему таким заманчивым, как в прошлый раз.
Вероятно, по причине создающего помехи для нужных сигналов обручального кольца,
которое уже нарушило четкую работу его внутренних антенн.
- Мне представляется, что вы с Харди освободитесь в психическом плане тогда, когда
будет пойман убийца. Вы с этим согласны?
- Отнюдь нет, - ответил Карл, чувствуя, что дистанция между ними сохраняется. -
Это вообще не имеет никакого отношения к тем идиотам. Такие, как мы с Харди, всегда
живут рядом с опасностью. - Он постарался вспомнить тираду начальника отдела убийств,
однако дыхание сексапильной дамы на другом конце провода не способствовало хорошей
работе памяти. - Надо учитывать, что в прошлом у профессионала непременно есть масса
случаев, когда все складывалось хорошо. Но когда-то неизбежно случается неудача.
- Очень хорошо, что вы так говорите, - одобрила она.
Значит, и Харди высказал что-то похожее.
- Но знаете, Карл, вы недавно наговорили полной ерунды. Я надеюсь, мы с вами
будем встречаться регулярно и постепенно приведем все в порядок. На следующей неделе в
газетах такого уже не появится, и вам ничто не будет мешать.
В управлении "Скандлайнз" к Карлу отнеслись очень внимательно, как всегда бывало
при поисках пропавших людей. Архивную папку с делом Мереты Люнггор даже не
пришлось долго искать, точно так же он незамедлительно получил ответ относительно
списков экипажа, работавшего в тот злополучный день, - он давно уже был распечатан, и
копия списка была передана разъездной следственной бригаде. Были опрошены все, кто
работал на палубе и во внутренних отсеках, и, к сожалению, никто не мог сообщить ничего
такого, что пролило бы свет на случившееся с Меретой Люнггор во время морского
перехода.
Карл готов был схватиться за голову. Куда только их угораздило подевать этот список?
Использовали вместо кофейного фильтра? Черт бы побрал Бака с компанией и всех им
подобных!
- У меня тут есть один персональный номер. Не могли бы вы его проверить?
- Сегодня, к сожалению, нет. Сотрудники на курсах в Департаменте учета.
- О'кей. А список у вас составлен в алфавитном порядке?
Оказалось, что нет. На первых местах должны быть капитан и его главные
помощники, такой тут порядок. У моряков все четко знают свое место.
- Нельзя ли проверить, есть ли в нем имя Ларс Хенрик Йенсен?
Собеседница на другом конце издала усталый смешок. Очевидно, корабельные списки
были огромной книжищей и к ней обращались нечасто.
Наконец, когда Ассад уже поднялся с коврика после следующей молитвы, омыл лицо
из маленького тазика в уголке, громогласно прочистил нос, а затем поставил на огонь
очередную порцию переслащенной водицы, конторская служащая в управлении
"Скандлайнз" завершила свои поиски.
- Нет, - сказала она. - Ларса Хенрика Йенсена в списке нет.
На том разговор был закончен.
Неудача сильно огорчила Карла.
- Что же ты так повесил голову? - с улыбкой спросил Ассад. - Не думай ты больше
об этой дурацкой картинке в дурацком еженедельнике. Представь себе, что было бы, если
бы ты переломал себе все ноги и руки, вот тогда было бы плохо.
Ничего не скажешь - необычное утешение!
- Я нашел, как звали того мальчика, Атомоса, - сказал Карл. - И предполагал, что
он работал на пароме, с которого пропала Мерета Люнггор, но оказалось, нет. Вот почему у
меня такой вид.
Засим Карл получил аккуратно отвешенный хлопок по спине.
- Но зато ты все выяснил про корабельный список. Ты молодец! - похвалил его
Ассад тем тоном, каким хвалят ребенка, когда тот все сделал, посидев на горшке.
- Да, только от этого вышло мало пользы. Ну ничего, как-нибудь справимся. В факсе
из "Годхавна" был указан персональный номер Ларса Хенрика Йенсена, так что как-нибудь
мы разыщем этого парня. Слава богу, в нашем распоряжении все нужные регистры!
Чувствуя, как Ассад топчется у него за спиной, Карл набрал на клавиатуре номер,
испытывая чувства мальчика, разворачивающего пакет с рождественским подарком. Момент
установления личности преступника - это самое радостное событие в жизни полицейского.
И вот - новое разочарование!
- Что это значит? - спросил Ассад, указывая на экран.
Карл бросил мышку и уставился в потолок:
- Это значит, что персональный номер не найден. Попросту говоря, во всем Датском
королевстве нет лица с таким номером.
- А ты все правильно написал? В факсе все так?
Карл сверил. Да, номер тот же самый.
- Наверное, это неправильный номер.
Ценное замечание!
- Может быть, тут кто-то подправил. - Ассад взял из руки Карла листок и, наморщив
лоб, стал вглядываться в номер. - Посмотри! Мне кажется, что одна или две цифры тут
были подправлены. Что ты скажешь? Похоже, бумага тут и тут поцарапана? - Он ткнул
пальцем в две цифры из последних четырех.
Разглядеть это было трудно, но на копии, присланной по факсу, над этими двумя
машинописными цифрами действительно проступала легкая тень.
- Если даже переправлены только две эти цифры, Ассад, с ними уже возникают сотни
разных комбинаций.
- Ну и что? Фру Сёренсен напечатает эти номера за какие-то полчаса, если отправить
ей это с букетом.
Поразительно, как он втерся в доверие к этой гордячке!
- Ассад, тут возможны еще и другие варианты. Если можно переправить две цифры,
то можно изменить и все десять. Надо запросить из "Годхавна" оригинал и исследовать его
более тщательно, прежде чем браться за подсчет вариантов.
Не откладывая, Карл сразу позвонил в "Годхавн" и попросил прислать в полицейскую
префектуру этот документ с курьерской почтой. Они ответили отказом: их ведомство не
согласно расставаться с оригиналами документов.
Тогда Карл объяснил, почему это так важно:
- Судя по всему, вы на протяжении ряда лет хранили у себя поддельный документ.
Такие инсинуации у них не прошли.
- Я так не думаю. Мы бы это обнаружили при подаче сведений в органы управления
для получения выплат, - гласил самоуверенный ответ.
- Хорошо, но что, если документ был подделан гораздо позднее, когда клиент давно
уже уехал от вас? Кто бы это тогда мог обнаружить, с учетом того, что новый персональный
номер появился в ваших учетных карточках лет через пятнадцать после отъезда Атомоса.
- И все же, боюсь, мы не можем выдать этот документ.
- О'кей. Тогда нам придется действовать правовым путем. По-моему, с вашей
стороны не очень любезно отказывать нам в помощи. Примите во внимание, что речь,
возможно, идет о расследовании убийства.
То ли это последнее соображение наконец возымело действие, то ли опасение
получить судебное постановление, как и рассчитывал Карл. Нет, апеллировать к себялюбию
человека гораздо более эффективно. Кому же захочется, чтобы на него навесили неприятные
ярлыки? Во всяком случае, не чиновникам! Выражение "не очень любезно" было настолько
смягченным, что действовало очень сильно. Это была та "тирания тихого слова", о которой
любил говорить один из его преподавателей в школе полиции.
- Сначала вам придется направить нам письмо с просьбой прислать оригинал, -
сказана канцелярская работница.
Итак, цель достигнута.
- Так как же по-настоящему звали мальчика Атомоса? А мы знаем, за что ему дали это
прозвище? - спросил Ассад позже.
- Говорят, Ларс Хенрик Йенсен.
- Ларс Хенрик. Необычное имя. Наверное, не много людей носят такое.
Ассад задумался, и на лице у него было какое-то новое, непривычное выражение. На
секунду он вдруг превратился в совершенно другого человека. В каком-то смысле они с
Карлом как бы сравнялись.
- О чем ты думаешь? - спросил Карл.
По глазам Ассада словно скользнула маслянистая пленка, они заиграли радужными
гранями разных оттенков. Нахмурив брови, он взял папку с делом Люнггор, а в следующую
секунду уже нашел то, что хотел.
- Может ли это быть совпадением? - спросил он, указывая пальцем на одну из
строчек лежавшего сверху документа.
Прочитав имя, Карл только тут понял, какое открытие сделал Ассад. Где-то в глубинах
сознания - там, где логика и рассудочные объяснения не ставят уму непреодолимых
барьеров, где мысли живут вольно и свободно сочетаются друг с другом, именно там все
вдруг расставилось по местам, и он понял, каким образом одно связано с другим.
Глава
34
2005 год
То, что она испытала, взглянув в глаза Даниэлю - тому самому мужчине, к которому
некогда чувствовала такое влечение, - стало для Мереты еще не самым большим шоком.
Как, впрочем, и то, что Даниэль и Лассе оказались одним и тем же лицом. У нее
подкосились ноги, но не только от этого. Самое страшное для нее было узнать, кто он на
самом деле. Это вынуло из нее душу. Осталась только тяжесть ужасной вины, которая
страшным бременем лежала на ней всю ее взрослую жизнь.
Узнала она его даже не по глазам, а по их выражению. По тому страданию, отчаянию и
ненависти, которые в одно мгновение заполнили жизнь этого мужчины. Вернее, мальчика,
как она теперь поняла.
Ведь Лассе было всего четырнадцать лет, когда он ясным морозным днем, посмотрев
из окна машины, увидел в другой машине безрассудно жизнерадостную девочку, так
самозабвенно дразнившую своего брата на заднем сиденье, что отвлекла этим отца.
Отвлекла на те миллисекунды, когда руки и внимание не должны отрываться от управления
машиной. Она отняла у него те драгоценные крохи сосредоточенности, которые спасли бы
жизнь пяти человек, а троим покалеченным сохранили бы здоровье. Только Лассе и Мерета
вышли из этой аварии почти невредимыми, и вот поэтому сведение счетов должно было
произойти между ними.
Она поняла это и покорилась судьбе.
В последующие месяцы человек, который так привлек ее когда-то под именем Даниэля
и которого она теперь возненавидела в качестве Лассе, каждый день приходил в соседнюю
комнату и глядел на нее сквозь иллюминаторы. Иногда он молча рассматривал ее, словно
какую-то виверру в клетке, которой вскоре предстояло вступить в смертельную схватку с
целым полчищем кобр, иногда заговаривал с ней. Вопросы он задавал редко, для него в этом
не было необходимости. Казалось, он заранее знает, что она ответит.
- Когда ты посмотрела мне в глаза из окна вашего автомобиля, когда твой отец пошел
на обгон, ты показалась мне самой красивой девочкой, какую я когда-либо видел в
жизни, - сказал он однажды. - А в следующую секунду, когда ты рассмеялась мне в лицо
и, не задумываясь, что ты творишь, продолжала дикую возню в машине, я тебя уже
ненавидел. Еще за секунду до того, как мы перевернулись и моя сестренка сломала себе шею
о мое плечо. Я слышал, как хрустнули кости, ты это понимаешь?
Он пристально посмотрел на нее, стараясь заставить ее опустить взгляд, но она этого
не сделала. Стыд она чувствовала, но и только. Ненависть была обоюдной.
Затем он рассказал ей свою историю о мгновениях, перевернувших его жизнь. Как его
мать рожала близнецов в искореженной машине и как его обожаемый отец, которым он
восхищался до беспамятства, не сводил с него полного любви взгляда, пока не остался
лежать мертвый с раскрытым ртом. О пожаре, пламя которого лизало придавленные
сиденьем ноги его матери. О любимой младшей сестренке, такой прелестной и забавной,
которую он придавил своим телом; о новорожденном, который как-то нелепо лежал с
обмотавшей шейку пуповиной, и о другом из двойняшек, который на осколках стекла
заливался криком, а огненные языки подползали к нему все ближе.
Это было ужасно. Слушая этот рассказ, Мерета, терзаемая острым чувством вины,
вспоминала их крики, как будто это происходило сейчас.
- Моя мать не может ходить с тех пор, как пережила эту аварию. Мой брат не смог
посещать школу, он так и не научился тому, чему учатся все другие дети. Жизнь всех нас
разбита из-за тебя. Как ты думаешь, каково это, когда еще вчера у тебя был отец,
очаровательная сестренка, а скоро должны были родиться два братика, и вдруг потерять
всех, оставшись без ничего? Моя мама была очень ранимым человеком, но все же она порой
так беззаботно смеялась, пока в нашу жизнь не ворвалась ты и она не потеряла все. Все!
Женщина к тому времени тоже появилась в комнате, и было заметно, что его рассказ
производит на нее сильное впечатление. Похоже, она плакала, Мерета не могла этого
разглядеть.
- Каково мне пришлось, по-твоему, в первые месяцы, когда я остался один в
приемной семье, где все меня били? Это я-то, который всю жизнь встречал только любовь и
ласку! Не было ни одной минуты, когда бы я не горел желанием ответить ударом на удар
тому скоту, который добивался, чтобы я называл его папой, и все это время у меня перед
глазами стояла ты, Мерета. Ты и твои красивые бесстыжие глаза, которые истребили все, что
я любил. - Он сделал паузу, которая продлилась так долго, что следующие слова потрясли
ее. - Ах, Мерета, я поклялся в душе, что отомщу тебе и всем им. Чего бы это ни стоило. И
знаешь что? Сегодня мне радостно. Моя месть настигла всех вас, скотов, которые погубили
нашу жизнь. Скажу тебе, чтоб ты знала: когда-то я думал убить и твоего брата. Но однажды
я, внимательно наблюдая за вами, увидел, каким камнем на шее он висит у тебя. Как
виновато ты смотришь, когда бываешь с ним рядом. Как он своим присутствием подрезал
тебе крылышки. Так неужели же я сниму с тебя этот груз, отправив его на тот свет? И разве
он тоже не был одной из твоих жертв? Поэтому я оставил его в живых. Другое дело мой
приемный папенька и ты, Мерета! Тебя - ни за что!
В детский дом его отдали после того, как он в первый раз попытался убить приемного
отца. Семья не рассказала властям, что он сделал и что глубокая рана на лбу мужчины была
нанесена лопатой. Они сказали только, что мальчик не в своем уме и они боятся за него
отвечать. Таким образом, они могли сменить его на нового мальчика, чтобы получать за него
деньги.
Но дикий зверь в душе Лассе уже проснулся. Больше он никому не позволит
командовать собой и распоряжаться своей жизнью.
После этого прошло пять лет, два месяца и тринадцать дней - дело о возмещении
было закончено, и его мать почувствовала себя настолько оправившейся, что была в
состоянии забрать домой уже почти взрослого Лассе и его брата, отделавшегося не очень
тяжелой инвалидностью. Да, один из двойняшек обгорел так сильно, что его не смогли
спасти, второй же выжил, несмотря на обмотавшуюся вокруг шеи пуповину.
Пока мать находилась в больнице и в восстановительном центре, малыш был отдан на
воспитание, но она взяла его к себе, когда ему еще не исполнилось трех лет. На лице и на
груди у него оставались шрамы от ожогов, имелись нарушения моторики вследствие
перенесенной гипоксии, но он был единственным утешением матери в те годы, пока она не
забрала домой Лассе. В возмещение за разрушенную жизнь они получили полтора
миллиона. Полтора миллиона за утрату отца, его процветающего предприятия, которое не
могло обходиться без хозяйской руки, утрату младшей сестренки и едва родившегося
младенца, в придачу к потерянному здоровью матери, ставшей неходячим инвалидом, и
гибели материального достатка. Каких-то жалких полтора миллиона! После того как Мерета
перестанет целиком занимать их внимание, месть обрушится также на страховщиков и
адвокатов, которые мошеннически лишили их законного возмещения. Это Лассе обещал
своей матери.
Мерете же придется ответить за многое.
Отпущенное ей время подходило к концу, Мерета это понимала, и это одновременно
вызывало у нее страх и облегчение. Почти пять лет в таком отвратительном плену измотали
ее до предела, и вот он подходит к концу. Когда-то этому пора было случиться.
Накануне нового, 2007 года давление в ее камере было доведено до шести атмосфер, и
только одна люминесцентная трубка под потолком еле заметно мерцала. В сопровождении
матери и брата в комнату за стеной вошел празднично одетый Лассе и, поздравив ее сквозь
непрозрачное стекло с Новым годом, прибавил, что наступление следующего года ей уже не
придется отмечать.
- Ведь, если хорошенько подумать, Мерета, нам давно известна дата твоей смерти, не
так ли? Тут все очень логично. Прибавь те годы, месяцы и дни, которые прошли у меня в
разлуке с семьей, к тому дню, когда я поймал тебя, как дикого зверя, потому что ты и есть
дикий зверь, и ты узнаешь, когда тебе предстоит умереть. Ты будешь страдать в одиночестве
ровно столько времени, сколько отстрадал я, но не более. Посчитай, Мерета! Когда настанет
срок, мы откроем шлюз. Будет больно, зато все случится быстро и ощущения будут
сильными. В жировой ткани у тебя скопился азот. Ты, конечно, очень худая, но учти, что
воздушные карманы расположены по всему организму. Когда у тебя начнут раздуваться
кости, а их обломки разлетаться по всему телу, когда ты почувствуешь пронзительную боль
в плечевых и бедренных суставах, ты поймешь, что час твой пришел. Можешь сама
рассчитать. Пять лет, два месяца и тринадцать дней, считая от второго марта две тысячи
второго года. Сложи цифры, и узнаешь дату на своем надгробном камне. У тебя есть
надежда на то, что тромбы в легких и в мозгу вызовут паралич, или что легкие разорвутся и
ты потеряешь сознание, или наступит мгновенная смерть, но не рассчитывай на это
наверняка. Да и кто сказал, что я сделаю это моментально?
Итак, ей предстояло умереть 15 мая 2007 года. До этой даты оставался девяносто один
день, так как сейчас, по ее расчетам, было 13 февраля: после Нового года прошло ровно
сорок четыре дня. Каждый день, начиная с новогоднего вечера, она проживала с мыслью о
том, что сама положит этому конец, когда настанет время. Но до тех пор она старалась по
возможности отгонять от себя мрачные мысли и, напротив, бережно хранить самые хорошие
воспоминания.
Так она мысленно готовилась к тому, чтобы покинуть мир живых. Много раз она брала
в руки щипцы и разглядывала их острия или вынимала более длинную пластинку,
раздумывая, не разломить ли ее пополам, а затем заточить кончики обеих половинок о
бетонный пол так, чтобы они стали острыми, как иголки. У нее есть эти два инструмента на
выбор. Она собиралась лечь на пол под иллюминаторами и проколоть себе артерии. Слава
богу, на ее исхудалых руках они отчетливо проступали под кожей.
Такими мыслями она утешала себя вплоть до нынешнего дня. Но сегодня, после
передачи еды, за стеной послышались голоса Лассе и его матери: оба сердитые, словно
между этими двумя разгорелась нешуточная перебранка.
"Между мерзавцем и ведьмой не всегда царит нерушимая дружба и согласие", -
подумала Мерета, оживившись.
- Что же ты не можешь управиться со своей мамашей, Лассе? - крикнула она.
Мерета, конечно же, понимала, что за подобную дерзость придется отвечать - ей ли
было не знать старую ведьму!
Но вскоре выяснилось, что она все-таки узнала ее еще недостаточно хорошо. Мерета
думала, что ей на несколько дней как-то урежут питание, но никак не ожидала, что эти слова
будут стоить ей свободы распоряжаться собственной жизнью.
- Лассе, будь начеку! - послышался сварливый голос старухи. - Она старается нас
рассорить. Не успеешь оглянуться, как она тебя оставит ни с чем. Гляди за ней в оба! У нее
там есть щипцы. Как бы она ими не порешила себя в последний момент. Разве ты хочешь,
чтобы верх остался за ней? Неужели ты ей позволишь?
Последовало несколько секунд молчания, и вот уже над Меретой повис дамоклов меч.
- Ты ведь слышала, что сказала моя мама? - раздался из динамика его холодный
голос.
Какой прок отвечать?
- Отныне ты будешь держаться подальше от окон. Я желаю, чтобы ты была все время
у меня на виду, понятно? Отнеси туалетное ведро к противоположной стене. Быстро! Если
ты попытаешься либо уморить себя голодом, либо покалечить, спрятавшись в укромном
месте, то знай, что тогда я уберу давление в камере раньше, чем ты успеешь отреагировать.
Если ты где-нибудь уколешь себя, то кровь брызнет из тебя фонтаном. Ты взорвешься
изнутри прежде, чем успеешь потерять сознание, это я тебе обещаю. Я поставлю
видеокамеры, и отныне ты будешь у нас под наблюдением двадцать четыре часа в сутки. Мы
направим на стекла несколько прожекторов и включим их на полную мощность. Имей в
виду: я могу менять давление в камере с помощью дистанционного управления. Так вот.
Можешь ложиться под топор сейчас - можешь позже. Хотя, кто знает, Мерета? А вдруг
завтра мы тут все свалимся мертвые, отравимся той великолепной лососиной, которая ждет
нас на ужин? Или в один прекрасный день явится принц на белом коне и спасет тебя.
Никогда нельзя знать наперед. Так что терпи. Пока живу - надеюсь! Разве не так? Поэтому
держись, Мерета. Но выполняй правила.
Она подняла взгляд на один из иллюминаторов. За ним можно было смутно различить
очертания Лассе. Серый ангел смерти - вот он кто. Дрожащий силуэт за стеклом,
находящийся в плену черных мыслей, что дурманят его больное сознание и, надо надеяться,
будут терзать вечно.
- Как ты убил своего приемного отца? Таким же изуверским способом? - громко
спросила она, заранее ожидая, что он засмеется.
Неожиданно к нему присоединились и два других голоса. Так значит, они собрались
там все трое!
- Я ждал этого четыре года, Мерета. А затем вернулся, прибавив двадцать килограмм
веса и настолько отбросив всякое почтение, что одно это, казалось мне, должно было его
убить.
- Уж ты-то, поди, никакого почтения не добился, - ответила она с ехидной
усмешкой.
Она готова была бросить ему в лицо все, что угодно, лишь бы сбить с него спесь.
- Я забил его насмерть. Как по-твоему: разве этого мало, чтобы заслужить уважение?
Довольно примитивный способ, но так уж случилось. Я забивал его очень неторопливо.
Чтобы насытить свою месть, мне нужно было отплатить ему только его же монетой.
Ей стало тошно от его слов. Он же совершенно сумасшедший!
- Ты такой же, как он, глупое, ненормальное животное! - прошептала она. - Жаль,
что тебя не успели поймать еще тогда.
- Поймать? Поймать, говоришь? - Он опять засмеялся. - Где же им было меня
поймать! Было время жатвы. Его дрянная старая жнейка стояла в поле. Я запустил ее и
бросил его в механизм. У старого дурака хватало всяких заскоков. Он выезжал в поле
ночью, и никто не удивился, что он погиб именно так. Никто и не понял, что с ним
случилось на самом деле.
- И впрямь, Лассе, ты великий человек! Кого же ты еще убил? Есть у тебя еще кто-то
на совести?
Мерета не думала, что он ограничился только этим. И все же ее глубоко потрясло,
когда она услышала, как он использовал Даниэля Хейла, чтобы подобраться к ней, занял
место этого человека, а потом его убил. Даниэль Хейл не сделал Лассе ничего плохого -
просто стал для него лишним свидетелем. То же самое относилось и к Деннису Кнудсену,
его помощнику. Так уж вышло, что и этого тоже пришлось убить. Лассе говорил об этом
совершенно невозмутимо.
"Боже мой! - шептала она сама себе. - Сколько же людей пострадало из-за тебя, хотя
ты об этом ничего не знала?"
- Отчего же ты меня просто не убил, скотина? - крикнула она, глядя на
иллюминатор. - У тебя же была возможность. Ты ведь сказал, что наблюдал за нами с
Уффе. Почему ты просто не зарезал меня, когда залезал ко мне в сад? Ведь ты же залезал
туда, правда?
Наступила секундная пауза. Затем он произнес очень медленно - так, чтобы она могла
прочувствовать всю глубину его цинизма:
- Во-первых, это было слишком легко. Твои мучения должны были происходить у
нас на глазах так же долго, как длились наши страдания. Кроме того, милая Мерета, я хотел
до тебя добраться. Видеть тебя беззащитной. Я хотел, чтобы ты прочувствовала это до
глубины души. Ты должна была полюбить этого Даниэля Хейла, чтобы затем научиться его
бояться. Ты должна была отправиться в свою последнюю поездку с Уффе с ощущением, что
по возвращении тебя ждет дело, которое еще не разрешилось. Чтобы ты знала: для меня в
этом было особое удовольствие.
- Ты просто болен, у тебя голова не в порядке!
- Болен, говоришь? Для меня ничто не сравнится с тем днем, когда я узнал, что моя
мать обращалась в Люнггоровский фонд за помощью, чтобы она могла после больницы
вернуться к себе домой. И оттуда она получила отказ на том основании, что, согласно уставу
фонда, он предназначен исключительно для оказания помощи прямым потомкам Лотты и
Александра Люнггор. Она просила у вашего паршивого фонда всего лишь сто тысяч крон, а
они отказали, хотя знали, кто она такая и что ей пришлось пережить! Поэтому ей еще
несколько лет пришлось провести в лечебных учреждениях. Понимаешь теперь, за что она
тебя так ненавидит, корова ты балованная? - Психопат за стеной расплакался. -
Паршивые сто тысяч крон! Что для тебя и для твоего брата сто тысяч? Все равно что ничего!
Она могла бы сказать, что ничего не знала об этом. Но долг был уже оплачен. Оплачен
с лихвой.
В тот же вечер Лассе и его брат установили камеры наблюдения и включили
прожекторы. Две ослепительно яркие лампы превратили ночь в день, выставив темницу во
всем ее фантастическом безобразии, которого раньше Мерета не могла себе даже
представить. Подробности оказались жуткими. Смотреть в лицо собственному унижению
было слишком ужасно, и первые сутки она предпочитала сидеть с закрытыми глазами.
Место казни было выставлено напоказ, но приговоренная к смерти предпочла тьму.
Потом они протянули провода к обоим иллюминаторам и подключили их к
взрывателям, которые в случае так называемых чрезвычайных обстоятельств должны были
вынести стекла. И наконец, притащили баллоны со сжатым кислородом и водородом, а
также "горючими жидкостями", расставив их под дверью.
Лассе объявил, что все готово. После того как Мерету разорвет изнутри, они
собирались пропустить ее тело через компостную мельницу, а затем взорвать всю эту дрянь,
чтобы она взлетела на воздух. Взрыв будет такой, что его услышат на много миль вокруг. На
этот раз страховая компания не отвертится от выплаты. Такого рода несчастный случай
нужно только хорошенько подготовить и надежно скрыть все следы.
"Обещаю вам, что у вас ничего не получится", - мысленно ответила на это Мерета и
стала продумывать план мести.
Спустя несколько дней она уселась на корточки спиной к окнам и принялась
выцарапывать щипцами черточки на бетонном полу. На эту работу потребуется несколько
дней, а щипцы наверняка придут в негодность. Значит, чтобы проколоть вены, придется
использовать зубочистку. Но ей это было все равно - какая разница, чем убить себя?
Царапать бетон пришлось не два-три дня, а почти неделю, но борозды получились
достаточно глубокими, чтобы пережить любые катаклизмы. Она присыпала их пылью и
сором, скопившимся по углам. Букву за буквой. Когда сюда придут дознаватели страховой
компании для установления причины пожара, то на пепелище они обязательно обнаружат
хотя бы несколько слов, а затем наверняка докопаются и до всего смысла послания. Оно
гласило:
Лассе, владелец этого здания, убил своего приемного отца и Даниэля
Хейла, а также одного из своих приятелей, а затем меня.
Позаботьтесь хорошенько о моем брате Уффе и скажите ему, что его
сестра все пять лет вспоминала о нем каждый день.
Мерета Люнггор. 13.2.2007, похищенная и просидевшая в этом богом
забытом месте со второго марта 2002 года.
Глава
35
2007 год
Догадка осенила Ассада благодаря записи в протоколе дорожной полиции об аварии, в
которой погибли родители Мереты Люнггор, случившейся в сочельник 1986 года. В нем
упоминались трое погибших из второй машины: новорожденный ребенок, восьмилетняя
девочка и водитель - Хенрик Йенсен, инженер и основатель фирмы под названием
"Йенсенз индастриз". Однако тут у составителей протокола возникли некоторые сомнения,
о чем свидетельствовал ряд вопросительных знаков на полях. Согласно сделанному от руки
примечанию, это было "процветающее предприятие, производившее газонепроницаемые
стальные контейнеры". Далее следовали заключенные в кавычки слова "гордость датской
промышленности". Вероятно, это была цитата из чьих-то показаний.
Да, память не обманула Ассада. Погибшего водителя второй машины звали Хенрик
Йенсен. Сходство с именем Ларса Хенрика Йенсена очевидно - Ассаду нельзя было
отказать в сообразительности.
- Попробуй еще раз просмотреть старые газеты, - предложил ему Карл. - Может,
там упомянуты имена выживших. Я не удивлюсь, если окажется, что мальчика из другой
машины звали Ларс Хенрик в честь отца. Ну как? Есть там где-нибудь его имя? - Затем,
устыдившись, что так распределил роли, Карл и сам потянулся за газетой. - Дай мне тоже
часть статеек. Кстати, и этих тоже, - добавил он, махнув в сторону вырезок из утренних
газет.
Снимки, найденные среди фотографий лиц, не имевших отношения к происшествию и
лишь стремившихся прославиться любыми средствами, были отвратительны. Море пламени,
бушевавшего вокруг "форда сиерры", пожрало все без остатка, о чем свидетельствовал
снимок почерневшего остова, в который превратилась машина. Просто чудом случайно
проезжавшая мимо спасательная команда вытащила пострадавших, прежде чем все сгорели.
Согласно протоколу дорожной полиции, пожарные не могли подоспеть вовремя из-за
обледенения дороги.
- Тут написано, что мать звали Улла Йенсен и у нее были переломы берцовых костей
обеих ног, - сообщил Ассад. - Не могу сказать, как звали мальчика, тут не написано, они
называют его просто старшим сыном Йенсенов. Но ему было четырнадцать лет, это здесь
напечатано.
- Это совпадает с годом рождения Ларса Хенрика Йенсена, если только можно хоть в
чем-то доверять подделанному персональному номеру из канцелярии "Годхавна", -
отметил Карл, продолжая изучать вырезки из утренних газет.
Первая оказалась пустышкой. Репортаж помещался среди заметок о разных мелких
происшествиях и незначительных скандалах. Девизом этой газеты было: печатаем без
разбору все, что поднимает тиражи. Этот неувядающий рецепт, по-видимому, не давал
сбоев, правда, сложно было сразу догадаться, какой из номеров вчерашний, а какой -
пятилетней давности.
Ворча, Карл начал листать следующую газету, и тут искомое имя прямо-таки бросилось
ему в глаза. То самое, которое он и надеялся найти.
- Ассад, вот оно! - воскликнул Карл, не спуская глаз с нужной строчки.
В этот миг он был словно коршун, который стрелой падает вниз, чтобы схватить
увиденную с высоты своего полета жертву. Потрясающая добыча! Тяжесть, сдавившая
грудь, отступила, мышцы расслабились от облегчения.
- Послушай, что тут пишут: "В автомобиле, в который врезалась машина оптового
торговца Александра Люнггора, выжили жена Хенрика Йенсена Улла Йенсен, сорока лет,
один из ее новорожденных близнецов, а также их старший сын Ларс Хенрик Йенсен,
четырнадцати лет".
Ассад выронил газетный лист. Темно-карие глаза сузились от заигравших вокруг
веселых морщинок.
- Ассад, подай-ка мне полицейский протокол с места аварии!
Карл схватил протянутый документ. Вдруг там записаны все персональные номера?
Скользнув пальцем по строчкам с описанием аварии, он обнаружил только два: номера
обоих водителей, отцов Мереты и Ларса Хенрика.
- Карл, если у тебя есть персональный номер отца, ты же, наверное, можешь быстро
найти номер мальчика? Тогда мы сравним его с тем, который получили из "Годхавна".
Карл кивнул. Вероятно, это будет совсем нетрудно.
- Я сейчас посмотрю, какие данные можно найти о Хенрике Йенсене. А ты тем
временем попроси Лизу проверить персональные номера. Скажи ей, что мы разыскиваем
адрес Ларса Хенрика Йенсена. Если у него нет постоянного места жительства в Дании, то
попроси узнать адрес матери. А если Лиза найдет его персональный номер, то пускай
распечатает к нему все адреса, по которым он проживал после аварии. Захвати с собой
наверх папку и постарайся сделать все поскорее.
Войдя в Интернет, Карл поискал "Йенсенз индастриз", но поиск не дал никаких
результатов. Затем он поискал "газонепроницаемые стальные контейнеры для атомных
реакторов", в результате чего получил список различных предприятий, в частности во
Франции и Германии. Затем он добавил "внутреннее покрытие для контейнеров", что,
насколько он знал, означало примерно то же самое, однако и это не дало ничего нового.
Он уже почти отчаялся, как вдруг ему попался файл, в котором говорилось о некоем
предприятии в Кёге, причем там содержались слова "гордость датской промышленности" -
те же, что он уже встречал в протоколе дорожной полиции. Очевидно, цитата была взята из
этого текста. Карл помянул добрым словом полицейского, который так хорошо вник в
материал. Можно спорить, что в конце концов этот сотрудник перешел в криминальную
полицию.
О "Йенсенз индастриз" ничего найти не удалось. Значит, в названии фирмы ошибка.
Позвонив в отдел регистрации компаний, Карл узнал, что предприятий,
зарегистрированных на имя Хенрика Йенсена с указанным персональным номером, не
существует. Карл сказал, что так не должно быть, и получил три объяснения этой
странности: предприятие может находиться в собственности иностранного владельца, оно
может быть зарегистрировано под другим названием на имя другого владельца или
находиться в составе холдинга и быть зарегистрировано под названием холдинговой
компании.
Карл взял шариковую ручку и вычеркнул в блокноте название фирмы. На данный
момент "Йенсенз индастриз" представляло собой белое пятно на материке высоких
технологий.
Потом он закурил сигарету и, откинувшись в кресле, стал наблюдать, как струйка дыма
рассеивается среди труб под потолком. В один прекрасный день пожарная сигнализация в
коридоре возьмет след, поднимет страшный переполох и выгонит всех служащих из здания.
Карл заулыбался и, затянувшись поглубже, выдохнул в сторону двери густое облако дыма.
Разумеется, это положит конец его незаконному развлечению, но воображаемая картина
стоящих на улице Бака, Бьёрна и Маркуса Якобсена, раздраженно и опасливо
поглядывающих на окна своих кабинетов и хранилищ, в которых по стеллажам стоят
километровые ряды архивированных кошмаров, была так хороша, что ради нее стоило
рискнуть.
И тут он вспомнил, что сказал Йон Расмуссен из "Годхавна": отец Атомоса, то есть
Хенрик Йенсен, вроде как имел дело с атомной станцией на Рисё.
Карл отыскал нужный номер телефона. Возможно, это окажется тупиком, но если хоть
кто-то знает про газонепроницаемые контейнеры для атомных реакторов, то в первую
очередь такого человека следует искать на Рисё.
Дежурный был предупредительно вежлив и соединил его с инженером по фамилии
Матиасен, который, в свою очередь, перевел звонок на другого, по фамилии Стейн, который
также перевел звонок на другого, по фамилии Йонассен. По мере того как его передавали из
рук в руки, голоса становились все более старческими. Инженер Йонассен вообще
представился Миккелем, и ему было очень некогда. Но раз нужно помочь полиции, он
согласен уделить Карлу пять минут. Так в чем дело?
- Вы спрашиваете, знаю ли я предприятие, которое здесь, в Дании, в середине
восьмидесятых изготавливало внутренние покрытие для контейнеров? - выслушав вопрос,
с некоторым самодовольством начал он. - Еще бы мне не знать! "Эйч-Джи индастриз"
была в этой области одной из ведущих в мире.
"Эйч-Джи индастриз"! Карл чуть не хлопнул себя по колену. Инициалы Хенрика
Йенссена. Ну конечно же! Вот, оказывается, как просто! Могли бы и подсказать, когда он
звонил в регистр компаний, черт бы их побрал!
- Да, вообще-то компания Хенрика Йенсена официально называлась "Трабека
холдинг", почему - не смогу сказать. Однако название знают сегодня во всем мире. Их
стандарты до сих пор остаются признанными. Очень печальная была история: внезапная
смерть Хенрика Йенсена, а затем крах компании. Но без его руководства двадцать пять
сотрудников фирмы не справились, без его требовательности к качеству предприятие просто
не могло продолжать свою деятельность. Вдобавок ко всему незадолго до этого там
произошли большие изменения: переезд в другое место, строительство новых зданий, так
что все очень неудачно совпало. Из-за этого были утрачены большие ценности и огромное
ноу-хау. Если спросите мое мнение, то предприятие можно было бы спасти, если бы Рисё
тогда вмешалось, однако в то время это не отвечало политике нашего руководства.
- Где размещалась фирма?
- Фабрика долгое время располагалась в Кёге, я и сам там бывал несколько раз, но
потом, перед тем как случилось несчастье, они переехали в другое место, к югу от
Копенгагена. Точно не знаю куда. Я могу поискать в своей старой телефонной книжке, она
у меня где-то здесь. Подождете минутку?
Минут пять Карл слышал, как его собеседник роется где-то рядом, используя свой, без
сомнения, могучий интеллект для извлечения самых вульгарных слов из богатых запасов
датского языка. Судя по голосу, он ужасно злился на себя. Ничего подобного Карлу уже
давно не приходилось слышать.
- Нет, - сказал он наконец, наругавшись. - К сожалению, не смог ее найти. А ведь я
никогда ничего не выбрасываю! Но вы попробуйте спросить его вдову Уллу Йенсен. Она
как будто еще жива и не такая уж старая. Она может рассказать все, что надо. Замечательная
женщина! Жаль, что ей досталась такая судьба.
- Действительно жаль, - согласился Карл, приготовившись задать заключительный
вопрос.
Но инженер так разговорился, что не мог остановиться.
- Да, то, что они делали, было прямо-таки гениально придумано. Только сварка. Шва
было вообще не видно, как ни просматривай рентгеновские снимки, сделанные при помощи
самой лучшей аппаратуры. Разработанные ими методы обнаружения протечек были самыми
прогрессивными в мире. Например, у них имелась барокамера для проверки прочности их
изделий, в которой давление можно было поднять до шестидесяти атмосфер. Пожалуй, это
самая большая барокамера, какую я когда-либо видел. И управлялась она самой современной
аппаратурой. Уж если там контейнеры выдерживали проверку, то можно было не
сомневаться, что оборудование атомной станции будет первоклассным. Вот как работали у
Хенрика Йенсена! Во всем на самом передовом уровне.
Слушая его, можно было подумать, что старик сам держит акции этого предприятия -
так он разгорячился.
- Вы, наверное, не знаете, где сейчас живет Улла Йенсен? - поспешил вставить Карл
свой вопрос.
- Чего нет, того нет. Но это указано в регистре населения. Наверное, она там, куда
переехало предприятие. Не могли же ее оттуда вытурить, насколько я понимаю.
- Так вы говорите, это где-то к югу от Копенгагена?
- Да, точно. Именно там.
И как можно сказать "точно, именно там", сообщая такие неопределенные данные, как
"к югу от Копенгагена"?
- Если вас интересуют такие вещи, я с удовольствием приглашу вас к нам. Хотите
подъехать? - спросил Карла собеседник.
Карл поблагодарил, но отказался, отговорившись тем, что сейчас находится в большом
цейтноте. Принимая во внимание, что предприятие, подобное Рисё, вызывало у него лишь
одно желание - переехать его тысячетонным катком, а затем продать расплющенные
остатки подальше в Сибирь как материал для мощения дорог, принять любезное
приглашение Йонассена значило бы злоупотребить и без того дефицитным временем.
Когда Карл наконец положил трубку, Ассад уже две минуты ждал на пороге, когда
шеф освободится.
- Ну что? - спросил Карл. - Раздобыл нужное? Они там сверили персональные
номера?
Ассад помотал головой.
- Мне кажется, тебе самому надо пойти наверх и договариваться с ними. Сегодня у
них... - Он покрутил указательным пальцем у виска. - Совсем не то с головой.
К Лизе в секретариате Карл подошел осторожно, крадучись вдоль стены, словно
мартовский кот. Сегодня у нее и впрямь был неприступный вид: волосы, обыкновенно
уложенные в живописно небрежную прическу, гладко прилизаны, облегая голову, как шлем
мотоциклиста. За спиной Лизы грозно сверкала очами фру Сёренсен, из кабинетов
доносились громкие голоса. Беда, да и только!
- Что тут стряслось? - спросил Карл Лизу, поймав ее взгляд.
- Сама не знаю. Не можем зайти ни в один государственный архив. Как будто везде
разом переменились коды доступа.
- Интернет вроде бы работает нормально.
- А ты попробуй зайти в регистр персональных номеров или в налоговый и
посмотри, что будет.
- Так что тебе придется подождать, как всем остальным, - тусклым голосом
объявила фру Сёренсен.
Карл постоял немного, придумывая какой-нибудь выход, но махнул рукой - у него на
глазах на экране монитора раз за разом выскакивало сообщение об ошибке.
Он пожал плечами. Ну и черт с ним, не так уж это и спешно! Такой стреляный
воробей, как он, всегда сумеет повернуть форс-мажорные обстоятельства себе на пользу. Раз
электроника вздумала бастовать, значит, ему пока лучше засесть в подвале, задрать ноги на
стол и часика на два погрузиться в глубокомысленный диалог с кофейными чашками.
- Привет, Карл, - услышал он вдруг у себя за спиной. Это был начальник отдела, в
белоснежной рубашке и с полосатым галстуком. - Хорошо, что ты здесь. Не мог бы ты
сейчас пройти со мной в столовую? - По тону Маркуса было слышно, что это предложение
не предполагает отказа. - Бак проводит брифинг, который, по-моему, и для тебя
представляет некоторый интерес.
В буфете толпилось человек пятнадцать. Карл оказался в заднем ряду, начальник
отдела расположился сбоку, а несколько полицейских из отдела по борьбе с наркотиками,
заместитель начальника Ларс Бьёрн и Бёрге Бак вместе со своим первым помощником - в
центре, спиной к окнам. Особенно довольные лица были у ближайших сотрудников Бака.
Затем Ларс Бьёрн предоставил слово Баку, и все уже знали, что тот сейчас скажет.
- Утром мы произвели задержание по делу об убийстве велосипедиста. Задержанный
в настоящее время совещается со своим адвокатом, и мы уверены, что еще сегодня получим
письменное признание.
Он улыбнулся и пригладил волосы. Это был его час.
- Удостоверившись в том, что подозреваемый задержан, Аннализа Квист дала
развернутые показания, которые стопроцентно подтверждают наши предположения. Речь
идет об уважаемом и активно практикующем враче из Вальбю, который не только зарезал в
парке распространителя наркотиков, но также приложил руку к мнимой попытке
самоубийства свидетельницы и высказывал конкретные угрозы в отношении ее детей.
Тут Бак кивнул своему ассистенту, передавая слово ему. Тот продолжил:
- Во время обыска на квартире главного подозреваемого мы обнаружили более
трехсот килограмм различных наркотических средств, регистрацией которых в настоящее
время заняты наши техники. - Он остановился, пережидая поднявшийся шумок. - Нет
никакого сомнения в том, что этот врач создал крупную и широко разветвленную сеть из
своих коллег, которые обеспечили себе большие доходы путем продажи на сторону
выдаваемых строго по рецепту различных медицинских препаратов, начиная от метадона до
стесолида, валиума, фенобарбитала и морфина, а также путем импортирования таких
препаратов, как амфетамин, зопиклон, ТНС или ацетофеназин. Кроме того, речь идет о
больших партиях нейролептиков, снотворных и галлюциногенных препаратов.
Подозреваемые не брезговали ничем. Похоже, что покупатели находились на все. В качестве
главного дистрибьютера этих препаратов, распространяемых в основном среди посетителей
дискотек, выступал человек, который был найден убитым в парке Вальбю. Мы полагаем,
что он пытался шантажировать врача, и тот с ним расправился, однако убийство не было
запланированным. Нечаянной свидетельницей стала Аннализа Квист, знавшая врача.
Именно благодаря этому обстоятельству ему так легко удалось ее отыскать и принудить к
молчанию.
Тут выступающий сделал паузу, и слово опять взял Бак:
- Теперь мы знаем, что сразу после убийства врач наведался в дом к Аннализе Квист.
Как специалист по болезням дыхательных путей, он был лечащим врачом детей Аннализы
Квист, которые страдали астмой и по этой причине не могли обходиться без
соответствующих лекарств. В тот вечер врач предпринял в квартире Аннализы Квист
насильственные действия, заставив ее дать детям таблетки, которые вызвали у детей
сильный спазм легочных альвеол, угрожавший их жизни. Тогда он сделал им укол, введя
средство, снимающее спазм. Очевидно, когда дети на глазах матери посинели и перестали
реагировать на ее слова, это стало для нее тяжелой психической травмой.
Он обвел глазами присутствующих, которые слушали и кивали.
- Затем врач объявил, - продолжал Бак, - что жизнь девочек теперь будет зависеть
от ежедневных посещений его учреждения, где они будут получать спасительное средство.
Таким образом он обеспечил себе молчание Аннализы Квист. Получить ее свидетельство
нам удалось благодаря ее матери. Женщина была не в курсе ночного интермеццо, но знала о
том, что ее дочь видела убийство. Она добилась от дочери ответа на следующий день, когда
увидела ее потрясенное состояние. Единственное, чего не знала мать, это личность убийцы.
Дочь ни за что не соглашалась его назвать. Поэтому когда мы по совету матери забрали
Аннализу Квист на допрос, мы имели дело с женщиной в состоянии душевного кризиса.
Сегодня мы также знаем, что врач вскоре повторно навестил Аннализу Квист и
угрожал убить ее девочек, если она проболтается. Он использовал такие выражения, как
"живьем сдеру с них кожу", и довел ее до того, что она согласилась принять смертельную
смесь таблеток.
Конец этой истории вы знаете: женщина попала в больницу, ее спасли, но она
замкнулась и молчала, как устрица. Вы не знаете только того, что в ходе следствия мы
получили огромную помощь от отдела "Q" под руководством Карла Мёрка.
Бак повернулся к Карлу:
- Ты не участвовал в следствии, но по ходу дела подсказал несколько ценных мыслей
и соображений. За это я и моя группа хотим выразить тебе благодарность. Большое спасибо
также и твоему помощнику, который был связующим звеном между нами и Харди
Хеннингсеном, тоже высказавшим свое мнение. Хочу, чтобы вы знали - ему мы послали
цветы.
Карл даже растерялся. Кое-кто из старых сотрудников оборачивался в его сторону,
стараясь выжать на своих каменных лицах подобие улыбки, остальные сидели не
шелохнувшись.
- Да, - добавил вице-инспектор криминальной полиции Бьёрн. - В этом деле
многие приняли активное участие. Вас, ребята, - он кивнул в сторону двоих из отдела по
борьбе с наркотиками, - мы тоже благодарим. Это же вы раскрыли цепочку врачей,
торговавших из-под полы поганым порошком. Это гигантское дело, мы-то знаем. Зато мы
тут в отделе убийств можем теперь заняться другими делами, и мы этому рады. Работы для
крепких мужиков и тут у нас, на третьем этаже, предостаточно.
Карл обождал, пока большинство присутствующих разошлись кто куда. Прекрасно
понимая, как трудно было Баку решиться на такой шаг, Карл подошел к нему и протянул
руку:
- Бак, спасибо тебе, хотя я этого и не заслуживаю.
Бёрге Бак на секунду замер, глядя на его протянутую руку, затем принялся собирать
свои бумаги:
- Не надо меня благодарить. Я бы никогда этого не сделал, если бы меня не заставил
Маркус Якобсен.
Карл кивнул. Их отношения вновь обрели полную ясность.
В коридоре ширилась паника. Все канцелярские работники столпились под дверью
начальника, все хотели на что-то пожаловаться.
- Да, да, - обратился к ним Маркус Якобсен. - Мы еще не выяснили, в чем дело, но
со слов директора полиции известно, что в данный момент ни к одному из общественных
регистров нет доступа. Центральные серверы подверглись хакерской атаке, из-за которой
изменились все коды доступа. Мы пока не знаем, кто это сделал. Не много найдется людей,
способных совершить такое. Поэтому сейчас полным ходом идет работа по обнаружению
виновников.
- Не может быть, - произнес кто-то. - Как это возможно сделать?
Начальник отдела убийств только пожал плечами. Он старался сохранять внешнее
спокойствие, но оно явно не соответствовало тому, что он испытывал в душе.
Карл сообщил Ассаду, что рабочий день закончен, поскольку сейчас все равно ничего
нельзя сделать. Без данных из регистра персональных номеров невозможно проследить
передвижение Ларса Хенрика Йенсена, так что придется набраться терпения.
Подъезжая к клинике спинномозговых повреждений в Хорнбэке, Карл услышал по
радио, что какой-то недовольный гражданин запустил вирусы в общественные регистры.
Высказывалось предположение, что это кто-то из служащих центральных органов
управления, пострадавший в результате коммунальной реформы, однако виновник пока не
установлен. Специалисты по информатике пытались объяснить, как они умудрились не
уберечь свои тщательно охраняемые данные, а премьер-министр назвал виновников
"бандитами самого худшего сорта". Специалисты по безопасности в деле передачи
информации трудятся в поте лица. Скоро все снова заработает, говорил премьер-министр. А
виновника ждет долгий, долгий тюремный срок. Он уже чуть было не договорился до того,
чтобы сравнить происходящее с нападением на Всемирный торговый центр, но вовремя
спохватился.
Первый его умный поступок за довольно долгое время.
На столике возле кровати Харди действительно стояли цветы, однако букет был такой,
что даже на самой захолустной заправочной станции наверняка нашлось бы что-нибудь
получше. Однако Харди это было все равно, да он и не видел букета, так как в этот день его
уложили лицом к окну.
- Тебе привет от Бака, - сказал Карл.
Харди бросил на него взгляд, который можно было бы назвать угрюмым, хотя на
самом деле для него просто не удалось бы подыскать подходящего слова.
- Какое я вообще имею отношение к этому несчастному?
- Ассад передал ему твои слова, и они по твоей подсказке произвели задержание. Все
оказалось правильно.
- Да никому я ничего не подсказывал.
- Ну как же! Ты сказал, чтобы Бак поискал среди медицинских работников, с
которыми была связана Аннализа Квист.
- О каком деле сейчас речь?
- Об убийстве велосипедиста.
Харди нахмурился:
- Не понимаю, о чем ты. Вы толковали мне о дурацком деле Мереты Люнггор, а эта
тетка-психологиня все талдычит о перестрелке на Амагере. Вроде бы и без того достаточно.
Ни про какое убийство велосипедиста я вообще не слыхал.
Тут уж нахмуриться пришлось Карлу:
- Ассад не рассказывал тебе об убийстве велосипедиста? Ты в этом уверен? Харди, у
тебя провалов в памяти не бывает? Ты не бойся, говори, если что.
- Карл, да ну тебя! Еще ты будешь мне зубы заговаривать! Моя память - это же мой
злейший враг, как ты не понимаешь? - огрызнулся Харди.
Карл успокаивающе помахал рукой:
- Прости, дружище! Видно, Ассад что-то напутал. Ну, вышло недоразумение. Бывает.
Однако чутье ему подсказывало: тут кроется что-то совсем другое.
Таких недоразумений не может и не должно случаться!
Глава
36
2007 год
Утром Карл сел за завтрак осоловелый от недосыпания и с жуткой изжогой. Ни
Йеспер, ни Мортен при его появлении не сказали ни слова. Но если для пасынка такое
поведение обычно, то в случае Мортена это было зловещим знаком.
Сбоку на столе аккуратно лежала нераскрытая газета; на первой странице красовалась
статья о добровольном уходе Таге Баггесена с поста, который он занимал в комиссии
фолькетинга, по причине, как было написано, плохого состояния здоровья. Карл читал,
Мортен в это время сидел, согнувшись над тарелкой и весь погрузившись в процесс приема
пищи, пока Карл, дойдя до страницы шесть, не замер, не в силах оторвать глаз от
собственной крупной фотографии.
Это был тот же снимок, который вчера напечатали в "Госсипе", но на этот раз он
соседствовал со смазанной фотографией Уффе Люнггора, сделанной на улице. Снимки
сопровождались текстом самого нелестного содержания.
"Руководитель отдела "Q", которому поручено расследование одного из указанных
Датской партией "особо значимых нераскрытых дел", недавно отметился в прессе
исключительно неудачным образом", - говорилось в статье.
Им не удалось выжать ничего нового из истории, напечатанной в "Госсипе", зато они
взяли несколько интервью у персонала "Эгелю", где все дружно приписывали Карлу Мёрку
использование жестоких методов и обвиняли в исчезновении Уффе Люнггора. Особенно
рьяно против него выступала старшая сестра. В ее интервью присутствовали такие
выражения, как "злоупотребил доверием", "психологическое насилие" и
"манипулирование". Статья заканчивалась словами: "Ко времени подписания номера в
печать никаких комментариев от полицейского руководства не было получено".
Ни в одном спагетти-вестерне, пожалуй, не найдется такого черного злодея, как Карл
Мёрк! Зная, как все было на самом деле, остается только сказать: здорово поработали ребята!
- Мне сегодня идти на экзамен, - заставил его очнуться голос Йеспера.
- По какому предмету? - Карл выглянул из-за газеты.
- По математике.
Это звучало неутешительно.
- Ты подготовился?
Парень пожал плечами и встал, даже не взглянув на ту батарею посуды, которую
измазал маслом, вареньем и другими продуктами питания, поданными ему к завтраку.
- Йеспер, погоди минутку! - окликнул его Карл. - Что ты этим хочешь сказать?
Пасынок обернулся:
- Что если не выдержу, меня могут не взять в гимназию. Too bad!
Перед мысленным взором Карла возникло укоризненное лицо Вигги, и он выронил
газету. Изжога, кажется, скоро станет нестерпимой до боли.
Уже на подходе к парковке Карл услышал оживленные разговоры о вчерашнем сбое
компьютерных сетей. Некоторые говорили, что вообще не представляют, чем теперь
заниматься на работе: по должности им полагалось выдавать разрешения на строительство
или субсидии на медицинские цели и они весь день проводили, не отрываясь от
компьютера.
По радио несколько бургомистров высказали свое отрицательное отношение к
коммунальной реформе, которая косвенным образом привела к этому безобразию. Другие
громко возмущались, что и без того хронически перегруженным работой служащим
коммунальной администрации теперь придется еще хуже. Если тот негодяй, который
нахально обрушил все регистры, посмеет заявиться в одну из многих, очень многих
пострадавших ратуш, то оттуда ему придется прямым ходом отправиться в ближайший
травмпункт.
Между тем высказывания полицейской префектуры были обнадеживающими. Тот, кто
запустил весь процесс, уже задержан. Когда обвиняемая, пожилая дама-программистка, даст
в Министерстве внутренних дел требуемые объяснения и станет известно, как можно
исправить нанесенный вред, информация будет доведена до сведения общественности.
Осталось подождать несколько часов, и все снова наладится. Центральное управление,
которым многие были так недовольны, восстановлено.
Бедная пожилая дама!
Как ни удивительно, Карлу повезло - ему удалось пройти в свой подвал, не
встретившись по дороге ни с кем из коллег. Появившаяся в утренних газетах новость о
стычке, которая произошла у Карла с психически больным обитателем лечебного заведения
в Северной Зеландии, наверняка уже распространилась по всему гигантскому зданию
вплоть до самых дальних углов.
Теперь ему только оставалось надеяться, что проводимое по средам совещание Маркуса
Якобсена с главным инспектором и начальниками других отделов не будет целиком
посвящено этому животрепещущему вопросу.
Ассада он застал на месте и тотчас же взял в оборот.
Через несколько секунд помощник уже был в нокдауне. Ему пришлось узнать своего
работодателя с совершенно новой стороны.
- Да, Ассад, ты врал мне, - снова повторил Карл, сверля подчиненного взглядом. -
Об убийстве велосипедиста ты в разговорах с Харди даже не упоминал. Все это были твои
собственные идеи. Это, конечно, здорово, но мне-то ты говорил другое. Я такого не
потерплю, ты понял? Такие вещи я не спускаю.
И тут, глядя на широкий лоб Ассада, Карл вдруг ясно увидел, как у того в голове
лихорадочно завертелись колесики. Что такое? Никак у него еще что-то на совести?
- Не старайся напрасно! - так же жестко продолжал Карл. - Больше у тебя не
получится вешать мне лапшу на уши. Кто ты вообще такой? Вот что я хотел бы узнать. И
чем ты занимался, когда был не у Харди? - Ассад собрался что-то возразить, но Карл
жестом остановил его. - Знаю, знаю, что ты был у него, но не так долго. Давай уж, говори!
Что происходит?
Молчание Ассада не могло скрыть его тревоги. Он старался сохранять спокойствие, но
во взгляде мелькало что-то от загнанного зверя. Если бы они были врагами, Ассад сейчас,
наверное, кинулся бы на него с кулаками.
- Секундочку! - сказал Карл.
Повернувшись к компьютеру, он открыл страничку "Google".
- У меня есть к тебе несколько вопросов. Ты не против?
Ответа не последовало.
- Ты слышишь меня?
Ассад что-то прошептал - не громче, чем жужжание включенного компьютера.
Очевидно, это означало "да".
- В твоем личном деле написано, что ты приехал в Данию с женой и двумя дочерьми
в тысяча девятьсот девяносто восьмом году. В период с девяносто восьмого по
двухтысячный год вы находились в сандхольмском лагере, затем ты получил статус
беженца.
Ассад кивнул.
- Быстро!
- Это тогда, Карл. Теперь все иначе.
- Ты приехал из Сирии. Из какого города? В твоем деле это не сказано.
Обернувшись, Карл увидел, что лицо помощника помрачнело, как никогда раньше.
- Карл, ты меня допрашиваешь?
- Считай, что так. Есть возражения?
- Есть много такого, чего я не хочу рассказывать. Ты должен отнестись к этому с
уважением. В моей жизни было много плохого. Это моя жизнь, а не твоя.
- Понимаю. Но из какого ты все-таки города? Разве это так уж трудно сказать?
- Я жил в пригороде Саб-Абара.
Карл ввел название в строку запроса.
- Он находится в глуши, где рядом ничего нет.
- Разве я говорил тебе что-то другое?
- Сколько, по-твоему, займет поездка из Саб-Абара в Дамаск?
- День пути. Это больше чем двести километров.
- День пути?
- Там все долго. Сначала надо проехать через город, потом путь по горам.
Действительно, судя по карте, это так и было. Более забытое богом место трудно себе
представить.
- Тебя зовут Хафез Ассад, или Хафез аль-Ассад - по крайней мере, так записано в
документах Управления по делам иностранцев.
Карл вел имя в Google и тотчас же его там нашел.
- Не кажется тебе, что довольно неудобно носить такое имя?
Ассад пожал плечами.
- Имя диктатора, который правил Сирией двадцать девять лет! Твои родители
состояли в партии Баас?
- Да, это так.
- Значит, тебя назвали в его честь?
- Могу тебе только сказать: у нас в семье несколько человек носят это имя.
Карл заглянул в темные глаза Ассада и понял, что с тем творится что-то неладное.
- Кто стал преемником Хафеза Ассада? - быстро спросил Карл.
- Его сын Башар, - не моргнув глазом, ответил помощник. - Карл, может, хватит
уже? Это не принесет нам пользы.
- А как звали второго сына, того, что погиб в автомобильной аварии?
- Не могу сейчас вспомнить.
- Не можешь? Странно! Здесь, между прочим, написано, что он был любимцем отца,
тот его выделял. Его звали Басель. Мне кажется, в Сирии любой человек твоего возраста
назвал бы это имя не задумываясь.
- Да, верно. Его звали Басель. - Ассад кивнул. - Но я очень много чего забыл, Карл.
Я не хочу это вспоминать. Я...
Ассад замолчал, подыскивая слово.
- Ты это вытеснил из памяти?
- Да. Наверное, это так называется.
"Ну, в таком случае я этим путем ничего не добьюсь", - подумал Карл.
Следовательно, тут нужен подход с другой стороны.
- Знаешь, что я думаю? Я думаю, что ты врешь. Зовут тебя совсем не Хафез Ассад,
просто это было первое имя, какое пришло тебе в голову, когда ты подавал заявление с
просьбой о предоставлении политического убежища. Верно? Воображаю, как посмеялся над
этой шуткой тот, кто изготавливал для тебя фальшивые документы. Возможно, это был тот
самый человек, который помог нам с телефонной книгой Мереты Люнггор. Я прав?
- Карл, мне кажется, нам пора остановиться.
- Откуда ты на самом деле приехал? Положим, к имени я уже привык, так что пускай
остается как есть, хотя в действительности это же твоя фамилия. Да, Ассад?
- Я сириец из Саб-Абара.
- То есть из пригорода Саб-Абара?
- Да. К северо-востоку от центра.
Это звучало довольно убедительно, однако что-то не позволяло Карлу принять все за
чистую монету. Десять лет назад, еще не имея опыта проведения допросов, он, возможно, и
поверил бы. Но не сейчас. Инстинкт не соглашался. Что-то в реакциях Ассада было не так.
- На самом деле ты же из Ирака? И в твоей истории есть что-то такое, за что тебя
могут выслать туда, откуда ты приехал?
Тут лицо Ассада снова изменило свое выражение, морщины на лбу разгладились.
Возможно, он придумал лазейку, возможно, просто говорит правду.
- Из Ирака? Ничего похожего! Это даже глупо, - ответил он обиженно. - Приходи
ко мне и посмотри на мои вещи! Я привез с собой чемодан. Можешь спросить мою жену,
она немного понимает по-английски. Или моих дочек. Тогда ты поймешь, что я говорю
правду. Я политический беженец и пережил много страшного. Я не люблю об этом
говорить. Так что, может быть, хватит тебе ко мне приставать? Я действительно бывал у
Харди не так долго, как говорил, но до Хорнбэка очень далеко добираться. Я пытаюсь
помочь брату переехать сюда, а на это тоже требуется время. Извини, Карл. Впредь я буду
тебе говорить все как есть.
Карл откинулся в кресле.
- Только не понимаю, Ассад, каким образом ты так быстро вник в полицейскую
работу. Я очень рад, что ты мне помогаешь. Ты прикольный парень, но вдобавок многое
умеешь. Откуда это у тебя?
- Прикольный? Это в смысле как у кораблей? - спросил Ассад с невинным видом.
Да, он много чего умеет! Но возможно, это просто природные способности. Возможно,
все сказанное им чистая правда. Или просто сам Карл с годами слишком привык ко всему
придираться.
- В бумагах почти ничего не сказано о твоем образовании? Где ты учился? - спросил
Карл.
- Да нигде особенно. - Ассад пожал плечами. - У моего отца была маленькая
фирма по торговле консервами. Я все знаю про то, сколько времени может простоять банка
очищенных томатов при температуре плюс пятьдесят градусов.
Карл попытался улыбнуться:
- И ты не удержался, чтобы не заняться политикой, и тут оказалось, что у тебя не то
имя, так?
- Да, что-то в этом роде...
- И тебя пытали?
- Да. Карл, я не хочу больше об этом. Ты еще не знаешь, каким я становлюсь, когда не
выдержу. Я не могу об этом говорить. О'кей?
- О'кей, - согласился Карл. - И впредь ты мне будешь рассказывать обо всем, чем
занимаешься в рабочее время. Договорились?
Ассад поднял большой палец.
Карл, который до этого пристально смотрел в глаза помощнику, отвел взгляд, затем
протянул руку с растопыренными пальцами, и Ассад звонко хлопнул ладонью о его ладонь.
Вот и ладно.
- О'кей, Ассад. Двинулись дальше по тексту. Перед нами стоит несколько задач, -
начал Карл. - Нам надо отыскать этого Ларса Хенрика Йенсена. Скоро, я надеюсь, мы
снова сможем войти в регистр персональных номеров, а тем временем надо постараться
найти его мать. Ее зовут Улла Йенсен. Один человек с Рисё... - Карл видел, что Ассад
собирается спросить, что это такое, но с этим можно пока подождать. - Один человек
сказал мне, что она живет к югу от Копенгагена.
- Улла Йенсен - это редкое имя?
Карл покачал головой:
- Теперь мы уже знаем, как называлась фирма ее мужа, так что имеется несколько
возможностей. Сперва я позвоню в регистр компаний. Будем надеяться, что он доступен. А
ты тем временем и поищешь Уллу Йенсен. Попробуй поискать на Брённбю, потом двигайся
к югу. Валленсбэк, возможно Глоструп, Тоструп, Греве-Кильдебрённе. Не доходя до Кёге.
Раньше там находилось предприятие ее мужа. Оно должно быть севернее.
На лице Ассада было написано облегчение. Он направился в коридор, но, не дойдя до
порога, вернулся и крепко обнял Карла. Его щетина была колючей, как гвозди, а одеколон
дешевой подделкой, зато чувства были вполне искренними и настоящими.
После того как повеселевший Ассад удалился, Карл немного посидел, чтобы дать себе
успокоиться. Он испытал примерно то же самое, как если бы вернулась его прежняя
команда.
Оба ответа пришли одновременно. Регистр компаний идеально работал, пока
остальные не действовали, а "Эйч-Джи индастриз" нашлась за пять секунд. Предприятие
принадлежало холдингу "Трабека" - немецкой компании, сведения о которой можно было
при необходимости уточнить. Имена владельцев не были представлены в Интернете, но их
можно было выяснить у немецких коллег. Получив адрес, Карл крикнул Ассаду, что тот
может уже не мучиться с этим заданием, но Ассад крикнул в ответ, что тоже нашел парочку
вероятных адресов.
Они сравнили полученные результаты: все было правильно. Улла Йенсен живет по
адресу разорившегося предприятия на Стрёхусвай в Греве.
Карл посмотрел по карте. Дом находился всего в нескольких сотнях метров от того
места на дороге, где погиб Даниэль Хейл. Карл вспомнил, как стоял там рядом, разглядывая
окрестности. Это была та самая дорога - дорога с мельницей.
Он почувствовал прилив адреналина. У них есть адрес - всего двадцать минут, и они
на месте.
- Карл, не лучше ли сперва позвонить? - Ассад протянул записку с номером
телефона.
Карл удивленно посмотрел на помощника. Оказывается, все-таки не каждое его слово
- золото!
- Отличная идея, Ассад, если хочешь застать дом опустевшим.
Изначально это, по-видимому, была обычная крестьянская усадьба с жилым домом,
свинарником и служебными постройками, расположенными по сторонам мощеного двора.
Прямо с дороги можно было заглянуть в окна - так близко к ней стоял дом. За этими
белыми постройками виднелись еще три или четыре более высоких здания. Какие-то из них,
судя по всему, никогда не использовались - во всяком случае, одно, высотой в
десять-двенадцать метров, где вместо окон зияли пустые провалы. Непонятно было, как
местные власти допустили такой ужас. Эта постройка совершенно закрывала вид на желтые
поля рапса, чередующиеся с зелеными посевами такого удивительного цвета, который
невозможно передать никакими искусственными средствами.
Орлиным взором окинув местность, Карл не обнаружил никаких признаков жизни
даже вблизи построек. Двор, как и все остальное здесь, имел запущенный вид: побелка на
стенах облезла, возле дороги громоздились кучи хлама и строительного мусора. Кроме
одуванчиков и цветущих плодовых деревьев, пышные кроны которых выглядывали из-за
крыш, все остальное производило унылое впечатление.
- На дворе не видно ни одного автомобиля, - сказал Ассад. - Кажется, тут давно
никто не живет.
Карл стиснул зубы, стараясь подавить досаду. Его интуиция тоже подсказывала, что
Ларса Хенрика Йенсена тут нет. Чертово невезение!
- Давай зайдем внутрь и посмотрим, что там делается, - предложил он, отъехав
метров на пятьдесят и остановившись на обочине.
Стараясь не поднимать шума, они вошли в усадьбу. Миновав зеленую изгородь,
обошли дом сзади и попали в сад, в котором ягодные кусты и жимолость сражались за
каждую пядь земли. Сводчатые окна жилого дома давно запылились и стали серыми, все
здесь производило мертвенное впечатление.
Карл заглянул. В комнате тоже все выглядело безжизненно. Побольше масштаб и
добавить заросли шиповника - был бы ни дать ни взять замок Спящей красавицы. Слой
пыли на столе, на книгах, газетах и прочей бумаге. В углу - картонные коробки, свернутые
в рулоны ковры.
Похоже, судьба настигла эту семью на пике удачи.
- Можно подумать, Ассад, несчастье случилось, когда они занимались переездом. То
же самое сказал человек из Рисё.
- Да ты посмотри туда, в глубину.
Ассад указывал на дверной проем в другом конце комнаты. За дверью было светло и
блестел вымытый пол.
- Ты прав. Там совсем другое дело.
Пройдя через огород, где над грядками с цветущим луком-резанцем жужжали шмели,
они выбрались в угол двора с другой стороны дома.
Карл подобрался к самым окнам. Все ставни были закрыты. За первыми окнами
виднелась комната и стулья возле голых стен. Прижавшись лбом к стеклу, он отметил: этой
комнатой несомненно пользовались. На полу валялись рубашки, одеяло и простыня на тахте
были откинуты, а лежавшая сверху пижама определенно походила на те, которые он видел в
одном из недавних каталогов.
Карл перевел дыхание и инстинктивно схватился за пояс, где за долгие годы привык
находить служебный пистолет. Но вот уже четыре месяца, как он ходит без оружия.
- На этой постели недавно кто-то спал, - тихо сказал он, обернувшись к Ассаду,
который остановился через несколько окон от него.
- Тут также кто-то был совсем недавно.
Карл подошел к нему и, встав рядом, тоже заглянул. Все верно. На кухне было чисто и
прибрано. За дверью посредине стены опять виднелась запыленная комната, которую они
только что видели с противоположной стороны дома. Эта комната стояла как склеп. Как
святыня, в которую не должна ступать нога человека.
А вот кухней пользовались совсем недавно.
- Морозильник, кофе на столе, электрический чайник. А вон там, в углу, даже
бутылки кока-колы, - сказал Карл.
Он повернулся к свинарнику и зданиям позади него. Можно прямо сейчас, не
дожидаясь ордера, заняться обыском, а потом мужественно принять выволочку, если
выяснится, что для него не было оснований. А этого следовало ожидать, так как вряд ли
получится обосновать необходимость провести обыск сию же минуту, а не отложить до
завтра. Но вдруг именно завтра в доме и будет что-то интересное?
Карл кивнул. Нет, наверное, лучше будет подождать и сделать все по закону, обычным
проторенным путем. А потом глубоко вздохнул, не в силах выбрать между двумя
возможностями.
Пока он раздумывал, Ассад вдруг сорвался с места и помчался к дороге. От человека
такого плотного сложения, казалось бы, трудно ожидать подобной прыти: двор он пересек в
три прыжка и, выскочив на дорогу, уже махал выехавшему по своим делам трактористу.
Карл двинулся к ним.
- Да, - услышал он, подходя, слова тракториста, который остановился, не выключая
мотора. - Мать и сын все время тут живут. Немного не по-людски, но почему-то она
устроилась вон в том здании. - Он показал на самое дальнее из прилегающих строений. -
Вроде бы и сейчас они должны быть дома. По крайней мере, сегодня утром я видел ее на
улице.
Карл показал свой жетон, после чего крестьянин выключил зажигание.
- Сын - это ты про Ларса Хенрика Йенсена?
Тракторист прищурил один глаз и задумался.
- He-а. Его точно не так зовут. Долговязый парень, странный такой, не поймешь его.
Вот черт, как его звали-то?
- Значит, не Ларс Хенрик.
- Не, не так.
Карл уже понял, какая пойдет волынка: вроде бы да, а может, и нет, вроде бы точно, а
может, совсем наоборот. Ему не раз приходилось вести такие беседы, и это была одна из тех
вещей, которыми он был уже сыт по горло.
- Так ты говоришь, вот это здание? - спросил он.
Крестьянин кивнул и с силой высморкался.
- А на что они живут? - спросил Карл, обводя рукой окружающий ландшафт.
- Не знаю. Я арендую у них немного земли. Кристоферсен вон там тоже арендует.
Еще у них есть поле под паром, за него они получают доплату. Ну и пенсия у нее есть. Да,
еще к ним раза два-три в неделю приезжает машина с какими-то пластиковыми штучками, в
которых что-то им привозят, наверное, для чистки, а заодно доставляют еду. Думаю, что
дама, которая тут живет, и ее сын не бедствуют, - усмехнулся тракторист. - Тут же
деревня, не город. Так что все свое.
- Машина от коммуны?
- Ну да! Какая, к черту, коммуна! Не-е, это, знаешь ли, вроде как пароходство, в
общем, шут его знает, что-то такое. Там у них был значок, какой в телевизоре бывает на
кораблях. Откуда он, я не знаю. Меня море там или плавание никогда не интересовали.
Когда он снова поехал своей дорогой в сторону мельницы, Карл и Ассад стали
разглядывать здания, высившиеся за свинарником. Странно, что, подъезжая сюда, они их не
заметили, ведь те были весьма внушительных размеров. Вероятно, помешала густая зеленая
изгородь, в этом году благодаря теплой погоде рано зазеленевшая.
Кроме двора, окруженного с трех сторон домом и хозяйственными постройками, и
большого недостроенного ангара сзади было еще три больших здания с плоскими фасадами,
стоявших одно за другим на ровной, посыпанной гравием площадке, подготовленной,
по-видимому, для асфальтирования. Сейчас она заросла сорняками и была сплошь зеленая,
кроме одной довольно широкой дорожки, связывающей все здания.
Ассад указал на две узкие колеи, протянувшиеся по дорожке. Карл и сам их уже
заметил. По ширине они напоминали след велосипедных колес, но тянулись параллельно, то
есть остались, вероятно, от инвалидного кресла.
В тот самый миг, когда они приблизились к задней постройке, на которую указывал
крестьянин, у Карла затрезвонил мобильник. Ругая себя, что забыл выключить звук, он
поймал укоризненный взгляд Ассада.
Звонила, конечно же, Вигга. Кто, как не она, мог напомнить о своем существовании в
самый неподходящий момент! Когда Карл стоял в луже, которая натекла от разлагающихся
трупов, она звонила, чтобы он не забыл купить сливок для кофе. Она умудрялась позвонить
ему в тот момент, когда мобильник находился в кармане куртки, которая лежала под сумкой
в служебном автомобиле, мчавшемся на бешеной скорости в погоне за подозреваемыми.
Нащупав нужную кнопку, Карл выключил звук.
И в этот миг встретился глазами с долговязым, худосочным молодым человеком лет
двадцати. Голова у него была странная, такой вытянутой формы, что это казалось
врожденным уродством, а все лицо было испещрено впадинами и шрамами, как это бывает
после заживших ожогов.
- Вам тут нечего делать, - произнес юноша не взрослым и не детским голосом.
Карл предъявил свой жетон, но парень, видимо, не понял, что это значит.
- Я полицейский, - дружелюбно сказал Карл. - Нам нужно поговорить с твоей
матерью. Мы знаем, что она тут живет. Если ты будешь так любезен спросить ее, можно ли
нам войти, я буду тебе очень благодарен.
Молодой человек, казалось, не испугался ни жетона, ни появления двух незнакомцев.
Видно, не такой уж он дурачок, как могло показаться на первый взгляд.
- Ну, сколько мне еще ждать? - заговорил Карл, переменив тон на более грубый.
Парень сдвинулся с места, словно его что-то толкнуло, и скрылся в доме.
Прошло несколько минут. Пока тянулось ожидание, Карл, браня себя мысленно за то,
что не удосужился взять служебный пистолет, которого ни разу не брал со времени своего
ранения, ощутил в груди все нарастающую боль.
- Ассад, держись у меня за спиной, - сказал он.
Карл так и видел заголовки завтрашних утренних газет: "Полицейский в ходе
перестрелки пожертвовал своим ассистентом. Третий день подряд вице-комиссар
криминальной полиции Карл Мёрк из отдела "Q" полицейской префектуры становится
центральной фигурой очередного скандального происшествия".
Локтем отпихнув Ассада, чтобы подчеркнуть серьезность своего распоряжения, Карл
встал у двери вплотную к стене. Если хозяева выйдут с дробовиком или еще чем-нибудь в
этом роде, то, по крайней мере, его голова не окажется готовой мишенью.
Но тут на пороге снова показался молодой человек и пригласил их войти.
Хозяйка сидела в глубине помещения и курила сигарету. Это была женщина
неопределенного возраста: серое морщинистое лицо, изнуренный вид, но, судя по возрасту
сына, ей могло быть не больше шестидесяти с чем-то. Тело в инвалидном кресле казалось
скрюченным, ноги странно искривлены, словно переломанные и сросшиеся как придется
ветки. Авария оставила на ней заметный след, превратив в жалкое и печальное зрелище.
Карл огляделся. Помещение было просторным - метров сто пятьдесят или больше, но,
несмотря на четырехметровые потолки, чувствовалось, что в нем было сильно накурено.
Карл проследил взглядом за дымком, который спиралью поднимался к окошкам под
потолком. В помещении стоял полумрак.
Все размещалось тут вместе в одной комнате. Возле входной двери - кухонный угол,
сбоку - двери туалетов. Основное пространство представляло собой гостиную,
обставленную мебелью из "ИКЕА", бетонный пол был застелен дешевым ковровым
покрытием до самого конца, где, по-видимому, находилось ее спальное место.
Если не считать табачного дыма, вокруг царил порядок. Здесь она смотрит телевизор,
читает журналы да и вообще живет с тех пор, как умер ее муж; обходится в основном
собственными силами, хотя, впрочем, рядом сын, который помогает ей.
Карл заметил, как Ассад неторопливо осматривает комнату. Его пронзительный
взгляд, в котором вдруг появился какой-то демонический блеск, вникал во все, не пропуская
ни одного предмета; иногда он на чем-то задерживался и словно впивался в отдельные
детали. На лице у него было выражение глубокой сосредоточенности, руки расслабленно
повисли, ноги точно вросли в пол по стойке "смирно".
Хозяйка встретила гостей довольно любезно, но руку подала только Карлу.
Представившись за себя и за Ассада, он успокоил ее: мы, дескать, ищем вашего старшего
сына Ларса Хенрика, чтобы задать ему несколько рутинных вопросов. Нельзя ли узнать, где
его сейчас можно видеть.
Она улыбнулась:
- Лассе сейчас ушел в рейс.
Так значит, она называет его Лассе.
- Сейчас его нет дома, но он вернется через месяц. Тогда я ему передам, что вы его
искали. У вас найдется для него визитная карточка?
- К сожалению, нет. - Карл попытался изобразить невинную улыбку, но женщина на
это не клюнула. - Я пришлю свою карточку, когда вернусь в служебный кабинет.
Непременно!
Он снова попытался улыбнуться, и на этот раз момент был выбран лучше. Золотое
правило гласит: сперва скажи что-то позитивное, затем улыбнись, тогда это произведет
впечатление искренности. Если ты делаешь это в обратном порядке, улыбка может означать
что угодно: вкрадчивость, заигрывание - то, что выгодно в данный момент говорящему. У
этой женщины было достаточно жизненного опыта, чтобы разбираться в таких вещах.
Сделав вид, что собирается уходить, он потянул за собой Ассада:
- Так значит, договорились, фру Йенсен! Кстати, в каком пароходстве работает ваш
сын?
Она понимала, в каком порядке должны следовать реплика и улыбка.
- Ох, если б я помнила! Так много разных компаний, на которые он работал! - Вот
теперь она улыбнулась.
Карлу часто доводилось видеть пожелтевшие зубы, но такие желтые ему попались
впервые.
- Он ведь, кажется, штурман?
- Нет, он стюард. Лассе хорошо разбирается в продуктах питания.
Карл мысленно вызвал образ мальчика, обнимавшего за плечи Денниса Кнудсена.
Мальчика, которого называли Атомосом, поскольку его отец производил что-то для
атомных станций. Когда это он успел приобрести знания о продуктах питания? Когда жил в
приемной семье, где его воспитывали тумаками? В "Годхавне"? В раннем детстве у матери?
Карл тоже много чего перепробовал в жизни, но не научился даже жарить яичницу. Если бы
не Мортен Холланд, вообще бы пропал.
- Как это замечательно, когда у детей все складывается хорошо! Ты тоже, наверное, с
нетерпением ждешь возвращения брата? - Карл обернулся к изуродованному парнишке.
Тот разглядывал гостей с явным подозрением, будто думал, что они явились
что-нибудь украсть.
Его взгляд переметнулся на мать, но она не повела даже бровью. Теперь парень уж
точно ничего не скажет.
- И где же ваш сын сейчас плавает?
Женщина взглянула на Карла, и улыбка сползла с ее губ.
- Лассе часто ходит в Балтийском море, но сейчас отправился, по-моему, в рейс по
Северному. Бывает, что он уходит на одном корабле, а возвращается уже на другом.
- Это должно быть какое-то крупное пароходство. Вы не помните, как оно
называется? Вы не опишете мне логотип компании?
- Нет, к сожалению, не могу. Я далека от таких вещей.
Она снова поглядела на младшего сына. Парнишке все известно, это было видно по
его лицу. Если бы она разрешила, он наверняка смог бы нарисовать этот чертов логотип!
- Он ведь есть на машине, которая приезжает к вам несколько раз в неделю, -
вставил Ассад.
Момент был выбран неудачно. Взгляд паренька сделался очень тревожным, а женщина
глубоко затянулась сигаретой и выпустила густое облако дыма, полностью скрывшее ее
лицо.
- Об этом мы ничего особенного не знаем, только так, понаслышке, от соседа,
который вроде бы видел машину, но он мог и ошибиться.
Карл потянул за собой Ассада.
- Мы благодарим вас и откланиваемся на сегодня, - сказал он женщине. -
Попросите вашего сына Лассе позвонить мне, когда он вернется. Мы переговорим, чтобы
уж поскорей покончить с этим делом.
Карл и Ассад направились к двери, и женщина в инвалидном кресле поехала вслед за
ними.
- Ханс, отвези меня на улицу, - обратилась она к сыну. - Хочется подышать
свежим воздухом.
Карл понял, что она будет следить за ними, не спуская глаз, пока они не покинут
границ усадьбы. Если бы во дворе или за домами стояла машина, Карл подумал бы, что они
хотят скрыть от него присутствие Ларса Хенрика, который где-то прячется. Но интуиция
подсказывала другое: старшего сына действительно не было дома и женщина хотела, чтобы
они поскорее отсюда убрались.
- Просто удивительно, какие у вас тут постройки. Наверное, раньше здесь была
фабрика?
Она ехала за ними по пятам и попыхивала новой сигареткой. Сын катил коляску по
дорожке, подталкивая сзади. Даже его изуродованное лицо выдавало сильное волнение.
- У моего мужа была фабрика, производившая контейнеры для атомных станций,
которые отвечали самым передовым требованиям технологии. После его смерти мы
переехали сюда из Кёге.
- Да, я помню эту историю. Глубоко вам сочувствую. - Карл махнул рукой на
ровные стены двух ближайших строений. - Это сюда собирались перенести производство?
- Да, сюда и в большой ангар. - Она обвела рукой строительную площадку. - Там
сварочный цех, там - испытательная барокамера и монтажный цех в ангаре. То здание, где
я живу, предназначалось под склад готовых контейнеров.
- А почему вы не живете в доме? На вид это хороший дом, - спросил Карл и вдруг
обнаружил, что рядом с одним из зданий выстроился целый ряд серовато-черных бачков,
которые не вписывались в общую картину.
Возможно, они остались от предыдущего владельца. В таких местах, как это, жизнь
порой текла удивительно медленно.
- Ой, знаете ли, там столько разных вещей, которые не годятся в современных
условиях! Да еще и пороги в дверях, мне с ними не сладить! - Она похлопала по
подлокотнику своего инвалидного кресла.
Тут Карл почувствовал, что Ассад незаметно дергает его за рукав.
- Вон там осталась наша машина. - Карл кивнул ему в другую сторону.
- Я лучше пройду через зеленую изгородь и взгляну на дорогу, - сказал Ассад, но
Карл видел, что все его внимание направлено на металлический лом, сваленный в кучу
возле заброшенного бетонного фундамента.
- Да, вся эта дрянь уже лежала там, когда мы сюда приехали, - сказала женщина с
таким выражением, словно полконтейнера ржавого железа могло иметь какое-то значение
при том удручающем запустении, в каком находился весь участок.
Трудно было разобрать, из чего состоит этот хлам. Наверху кучи лежало несколько
серовато-черных бачков. На них не было никаких надписей, однако там могло храниться
какое-нибудь масло или большие порции продуктов питания.
Знай Карл, что задумал Ассад, он бы его остановил. Но прежде чем он успел что-то
сообразить, его помощник уже перебирался через кучи металлических прутьев, спутанных
веревок и пластиковых груб.
- Ах, простите, но мой приятель неисправимый коллекционер! Ассад, что ты там
нашел? - крикнул Карл.
Однако помощник ему не подыграл. Нацеленный на добычу, он уже ничего не видел и
не слышал. Раскидывая ногой и переворачивая ржавые железяки, он выхватил что-то из
кучи: это оказалась тонкая металлическая пластина. Подергав, он вытащил ее. Она была в
полметра в ширину и не менее четырех в длину. Он перевернул свою находку. "Интерлаб
АО" было написано на обороте.
Ассад посмотрел на Карла, и тот взглядом выразил ему свое восхищение. Ай да
молодец! И как только он ее углядел! "Интерлаб АО" - это же большая лаборатория
Даниэля Хейла, переехавшая с тех пор в Слангеруп. Так значит, между этим семейством и
Даниэлем Хейлом существовала непосредственная связь!
- Компания вашего мужа, фру Йенсен, называлась ведь не "Интерлаб"? - спросил
Карл, с улыбкой посмотрев на ее стиснутый рот.
- Нет. Так называлась фирма, которая продала нам этот участок и несколько зданий.
- Мой брат работает в "Ново"1. Помнится, он как-то упоминал эту фирму, -
сказал Карл, мысленно прося прощения у старшего брата, который в данный момент,
вероятно, кормил норок в Фредериксхавне. - "Интерлаб"... Они как будто изготовляли
энзимы или что-то в этом роде?
- Это была исследовательская лаборатория.
- Кажется, фамилия владельца была Хейл? Даниэль Хейл, да?
- Да. Человек, который продал все это моему мужу, носил фамилию Хейл. Только это
был не Даниэль Хейл, он тогда был еще совсем мальчиком. Их семья перенесла лабораторию
на север, а после смерти старшего Хейла они переехали еще куда-то. А отсюда все
начиналось. - Она повела рукой в сторону кучи железного хлама.
Да, если "Интерлаб" начинал с этого, то он действительно проделал колоссальный
путь, чтобы достигнуть нынешних высот!
Карл внимательно наблюдал за женщиной, пока она говорила. Все в ней дышало
замкнутостью, а тут вдруг такой поток слов! В ее поведении незаметно было ничего
лихорадочного, скорее напротив. Казалось, она контролирует каждое слово. Она хорошо
держала себя в руках и старалась показать, что ничего особенного не происходит. Это и
наводило на подозрения.
- Это ведь его не так давно убили? - вставил Ассад.
На этот раз Карл с удовольствием пнул бы его в голень. Дома надо будет провести с
ним серьезную беседу на тему, как важно держать язык за зубами.
Карл еще раз обернулся на здания. Они словно подавали ему какие-то сигналы. Глядя
на них, он ощущал, как у него усиливается изжога.
- Разве Хейла убили? Ничего такого я не помню.
Сказав это, Карл сердито сверкнул на Ассада глазами и снова повернулся к хозяйке
усадьбы.
- Знаете, я бы с удовольствием посмотрел, с чего начинался "Интерлаб". Было бы
интересно рассказать это брату. Он так часто говорил о том, как хотел бы начать
самостоятельное дело. Вы позволите нам посмотреть остальные строения? Частным образом,
разумеется.
Она улыбнулась ему с чрезмерной приветливостью. Значит, сейчас последует отказ.
Она не хотела больше его терпеть. Поскорей бы уж, мол, ты убрался.
- Ах, я бы с удовольствием. Но сын все запер на замок, и все ключи у него. Но когда
будете с ним разговаривать, спросите заодно и об этом. Тогда вы сможете и брата с собой
привести.
Когда они проезжали мимо дома с поврежденной стеной, возле которого погиб
Даниэль Хейл, Ассад сидел молча.
- Да, в усадьбе что-то явно было не так, - произнес Карл. - Надо будет приехать
туда с ордером от судьи.
Но Ассад словно не слышал. Всю дорогу он сидел, устремив перед собой невидящий
взгляд. Даже когда у Карла зазвонил мобильник и он потянулся за наушником, Ассад не
вышел из оцепенения.
- Да, - сказал Карл, ожидая услышать какой-нибудь острый выпад Вигги.
Он знал, почему она звонит. Опять нехорошо получилось. Презентация была
перенесена на сегодня. Чертова презентация! Карл действительно вполне обошелся бы без
горстки жирных чипсов и бокала самого дешевого вина, не говоря уже о недоноске, с
которым она связалась!
- Да, это я, - произнес голос в трубке. - Хелле Андерсен из Стевнса.
Карл снизил скорость и навострил уши.
- Уффе пришел сюда, в старый дом. Я как раз была тут у них, и вдруг приезжает
такси из Клиппинге, и он там сидит. Шофер раньше уже возил Мерету и Уффе, так что сразу
узнал его, когда увидел на обочине шоссе у поворота на Леллинге. Он ужасно измотался и
сейчас сидит тут на кухне и пьет воду стакан за стаканом. Что мне делать?
Карл посмотрел на светофор. Повеяло тревогой. Хотелось развернуться в обратную
сторону и вдавить педаль газа в пол.
- С ним все в порядке?
- Сама не знаю. - В голосе Хелле слышалась озабоченность, в нем не хватало
обычной деревенской бодрости. - Он весь в грязище, как будто его пропустили через
фановую трубу, а вообще какой-то он не такой.
- Это в каком смысле?
- Сел и сидит. Ну, как будто над чем-то сильно задумался. Оглядывается вокруг,
словно не узнает кухню.
- Неудивительно. Как он может ее узнать!
Карл представил медные сковородки, которыми была сверху донизу увешана вся стена
антикварской кухни. Хрустальные бокалы на полках, обои пастельных тонов, расписанные
экзотическими плодами. Понятно, что Уффе тут ничего не узнавал.
- Да нет! Я не про обстановку. Ну, не знаю, как вам объяснить. У него такой вид,
точно ему тут страшно, но он все равно не хочет садиться в машину, чтобы ехать со мной.
- И куда же вы собираетесь его отвезти?
- В полицейский участок. Не позволю же я ему, прости господи, снова шляться по
дорогам. Но он не соглашается ехать. Даже не согласился, когда его вежливо попросил
антиквар.
- Он что-нибудь сказал? Хоть словечко?
Женщина на другом конце линии покачала головой - такое всегда чувствуешь:
- Нет, ни звука. Но вот как-то так сел и сидит. Прямо как наш первый мальчик, когда
ему не давали, чего он хочет. Помню как-то раз в супермаркете...
- Хелле! Вы должны позвонить в "Эгелю". Уффе пропадает уже четвертый день. Их
надо успокоить, что с ним все в порядке.
Это было единственно правильное решение. Если он вмешается, все пойдет кувырком.
Газетчики будет потирать свои черные от типографской краски ручонки.
Впереди показались приземистые домики вдоль дороги на Старый Кёге. Старинный
ларек мороженщика. Заброшенный магазин электротоваров, где ныне нашли приют
несколько пышногрудых красоток, причиняющих много хлопот местному отделению
полиции нравов.
Посмотрев на Ассада, Карл подумал, не свистнуть ли погромче у него над ухом, чтобы
проверить, есть ли жизнь в этом оцепенелом существе. Бывает же иногда, что человек
умирает с отрытыми глазами посреди недосказанной фразы.
- Эй, Ассад! Ты меня слышишь? - спросил он, не надеясь получить ответ.
Карл протянул руку мимо впавшего в летаргию помощника, открыл бардачок и
нащупал там полупустую пачку "Лаки страйк".
- Карл, может быть, хватит? Вся машина провоняла табаком, - неожиданно бодро
отреагировал на это Ассад.
Ишь, чего захотел! Если ему мешает сигаретный дым, так шел бы домой пешком!
- Давай-ка остановись прямо здесь! - продолжал Ассад, которому, очевидно, пришло
в голову то же самое.
Карл захлопнул дверцу бардачка и нашел небольшую площадку перед поворотом на
одну из узких дорог, ведущих к пляжу.
- Карл, что-то там было совсем неладно. - Ассад обратил на него взгляд своих
темных глаз. - Я подумал над тем, что мы там видели. Что-то там было совсем не то.
Карл медленно кивнул. От этого Ассада, кажется, ничего не скроешь.
- В комнате у старушки было четыре телевизора.
- Вот как? Я видел только один.
- Три стояли в ряд на полу в углу за кроватью. Они были сверху прикрыты, но я
увидел, как они светятся.
Должно быть, у него глаз не только орлиный, но еще и совиный!
- Три телевизора, накрытые покрывалом. Неужели ты мог это разглядеть с такого
расстояния? Там же было темно как в могиле.
- Они там стояли у стены на полу за спинкой кровати. Не очень большие. Скорее
вроде... - Он задумался, подыскивая слово. - Вроде...
- Вроде мониторов?
Ассад торопливо кивнул:
- И знаешь что? Я все больше и больше об этом думаю. Там стояло три или четыре
монитора. Сквозь покрывало оттуда просвечивал серый или зеленый свет. Зачем они там
стоят? Почему включены? И почему их прикрыли, как будто хотели, чтобы мы их не
увидели?
Карл устремил взгляд на дорогу, по которой в город ехали грузовики. Действительно
- почему?
- И потом, еще одна вещь...
Дальше Карл уже плохо слушал, барабаня большими пальцами по рулю. Если сейчас
поехать в полицейскую префектуру и выполнить все требуемые процедуры, они вернутся
сюда не раньше чем через два часа.
И тут снова зазвонил мобильник. Если это Вигга, он просто бросит трубку. С чего это
она решила, что с ним можно связываться в любое время дня и ночи!
Но позвонила Лиза.
- Карл, Маркус Якобсен хочет, чтобы ты зашел к нему. Где ты сейчас?
- Ему придется подождать. Я в дороге по делам следствия. Это по поводу газетной
статьи?
- Не знаю наверняка, но, возможно, именно поэтому. Ты же знаешь его. Он ходит
такой молчаливый, когда о нас пишут что-то плохое.
- Тогда сообщи ему, что Уффе Люнггор нашелся и сейчас в безопасности. И что мы
как раз над этим работаем.
- Над чем?
- Над тем, чтобы заставить газеты написать обо мне и о нашем отделе что-то
положительное.
Затем он развернул машину назад, одновременно решая, включить ли мигалку.
- Ассад, о чем ты начал только что говорить?
- О сигаретах.
- В каком смысле?
- Сколько времени ты куришь одну и ту же марку?
Карл поморщился. Действительно! А сколько времени вообще существует "Лаки
страйк"?
- Марку ведь так вдруг не меняют, правильно? И на столе у нее лежало десять
красных пачек "Принца". Совсем новые пачки. И пальцы у нее были совсем желтые, а у
сына - нет.
- Ну и что ты этим хочешь сказать?
- Она курила "Принц" с фильтром, а ее сын не курит, я в этом уверен.
- Ну и что дальше?
- Тогда почему же сигареты, которые лежали в пепельнице сверху, были без фильтра?
Герои "Киммерийского лета" - наши современники, москвичи и ленинградцы, люди
разного возраста и разных профессий - в той или иной степени оказываются причастны к
давней семейной драме.
по четвергам с 28 мая
Юсси Адлер-Ольсен "Женщина в клетке"
Пять лет назад депутат датского парламента, красавица Мерета Люнггор,
бесследно исчезла с парома между Данией и Германией. Принято считать, что она
случайно упала за борт и утонула. Однако Карл Мёрк, начальник вновь созданного отдела
по расследованию особо важных дел, не согласен с таким выводом. С чего бы это молодой
здоровой женщине падать за борт при спокойной погоде?
Но кто мог ей "помочь"? Ее брат Уффе, в давней аварии лишившийся дара речи и
отчасти рассудка? Или загадочный поклонник, появившийся незадолго до ее исчезновения?
Чтобы докопаться до правды, Карлу Мёрку и его помощнику, сирийцу по имени Хафез
Ассад, придется тщательно изучить прошлое Мереты. Впервые на русском языке.