- Большое спасибо, что вы согласились устроить это для меня, и спасибо, что так
скоро нашли время для встречи. - Карл дружески протянул Биргеру Ларсену руку. - Я
ненадолго вас задержу. - Он обвел взглядом знакомые лица людей, сидевших перед ним в
кабинете заместителя председателя партии демократов.
- Да, Карл Мёрк. Я собрал тут всех, кто работал с Меретой Люнггор перед самым ее
исчезновением. Некоторые вам, наверное, знакомы?
Карл кивнул собравшимся. Да, некоторых он уже знал. Тут было несколько политиков,
которые в следующие выборы могли, пожалуй, вытеснить нынешнее правительство.
Надежда всегда есть. Политический лидер в юбке по колено, парочка менее заметных
членов фолькетинга и несколько человек из секретариата, включая Марианну Кох. Она
бросала на Карла ободряющие взгляды, и это напомнило ему о назначенном через три часа
перекрестном допросе у Моны Ибсен.
- Как вам, вероятно, уже говорил Биргер, я сейчас занимаюсь повторным
расследованием исчезновения Мереты Люнггор перед окончательным закрытием дела. В
связи с этим мне нужно знать все, что помогло бы мне понять, чем жила Мерета Люнггор в
последние несколько дней и каково было в это время ее душевное состояние. Полиция тогда
уже на очень раннем этапе расследования установила, что она упала за борт в результате
несчастного случая, и, вероятнее всего, они правы в этом заключении. Если это так, то более
точно нам обстоятельства выяснить не удастся. Прошло несколько лет, и тело давно уже
ушло на дно.
Все закивали. Вид у собравшихся был серьезный и даже опечаленный. Здесь были те
люди из окружения Мереты Люнггор, на которых она могла положиться. Возможно, за
исключением новой кронпринцессы.
- Многое в нашем расследовании говорит в пользу несчастного случая, поэтому
думать иначе - значит проявлять крайнюю придирчивость. Но что поделаешь, такие уж мы
собрались недоверчивые скептики в отделе "Q", за это нас, как видно, туда и назначили.
Слушатели слегка заулыбались. Хорошо - по крайней мере, они слушают.
- Поэтому я хочу задать вам ряд вопросов и прошу вас говорить не колеблясь, если
вам есть хоть что-нибудь сообщить.
Большинство опять закивали.
- Помнит ли кто-нибудь из вас, была ли у Мереты Люнггор встреча с какой-то
группой, агитировавшей за исследования по изучению плаценты?
- Да, я помню, - заговорила одна из работниц секретариата. - Была группа, которая
собралась в поддержку запроса, направленного Билле Антворскоу из "БейзикГен".
- Билле Антворскоу? Какой Билле Антворскоу? Тот, что ворочает миллиардами?
- Да, тот самый. Он собрал группу и получил согласие на встречу с Меретой
Люнггор. Они делали "общий обход".
- Общий обход? Вместе с Меретой Люнггор?
- Нет, - улыбнулась говорившая. - Мы так называем встречи делегаций,
защищающих интересы какой-то организации, по очереди со всеми партиями. Эта группа
пыталась собрать в свою поддержку большинство голосов фолькетинга.
- Остался ли где-нибудь отчет об этой встрече?
- Да, отчет должен быть. Я не знаю, был ли он распечатан, но можно поискать в
компьютере прежнего секретаря Мереты Люнггор.
- А он еще существует? - спросил Карл, не веря своим ушам.
Женщина из секретариата улыбнулась:
- Мы всегда оставляем старые жесткие диски, когда переходим на новую систему
программного обеспечения. Когда мы перешли на Windows ХР, пришлось заменить по
меньшей мере десять дисков.
- Ваши компьютеры не объединены в сеть?
- Сеть тоже есть, но тогда секретарь Мереты и еще несколько человек не были к ней
подсоединены.
- Паранойя, что ли? - Он улыбнулся девушке.
- Может, и паранойя.
- И вы попробуете раздобыть мне этот отчет?
Она опять кивнула.
Тогда Карл обратился к остальным присутствующим:
- Одного из участников звали Даниэль Хейл. По слухам, они с Меретой
почувствовали интерес друг к другу. Найдется ли среди вас кто-нибудь, кто способен это
подтвердить или дополнить?
Несколько человек начали переглядываться. Значит, опять в точку. Вопрос в том, кто
захочет ответить.
- Я не знаю, как его звали, но видела, как она разговаривала у нас в Снапстинге с
каким-то незнакомым мужчиной. - На этот раз слово взяла политический лидер -
волнующего вида телегеничная молодая женщина с твердым характером, которую со
временем, вероятно, ожидал какой-нибудь важный министерский пост. - Она, кажется,
очень обрадовалась, встретив его внизу. Когда Мерета потом за столиком разговаривала с
докладчиками по здравоохранению от социалистов и радикального центра, то казалась
несколько несобранной. Думаю, многие обратили на это внимание.
- Потому что обычно Мерета вела себя иначе?
- Думаю, тогда впервые случилось, чтобы Мерета отводила глаза. Да, это было очень
необычно.
- Мог ли этим человеком быть Даниэль Хейл?
- Не знаю.
- А кто-нибудь другой знает?
Все замотали головами.
- Как бы вы описали этого человека? - спросил Карл у говорившей.
- Его наполовину скрывала колонна, но он был стройный, загорелый и хорошо
одетый мужчина.
- А возраст?
Она пожала плечами:
- Думаю, наверное, немного постарше Мереты.
Стройный, хорошо одетый, немного постарше Мереты. Если бы не загар, описание
подошло бы к любому из мужчин в этом кабинете, включая самого Карла, если отвлечься от
пяти- или десятилетней разницы в возрасте.
- Вероятно, после Мереты осталось довольно много бумаг, которые, как я себе
представляю, нельзя было просто взять и передать ее преемнику, - сказал Карл, кивнув в
сторону Биргера Ларсена. - Я имею в виду еженедельники, записные книжки, рукописные
заметки и прочее в этом роде. Все это просто выбросили? Никто же не знал, не вернется ли
Мерета.
И опять отреагировала женщина из секретариата:
- Что-то забрали полицейские, что-то выбросили. Не думаю, чтобы еще много
осталось.
- А как насчет ее еженедельника? Куда он делся?
Она пожала плечами:
- Во всяком случае, тут его не было.
Здесь вмешалась Марианна Кох.
- Уходя с работы, Мерета всегда забирала еженедельник с собой. - Нахмуренные
брови девушки не допускали возражений. - Всегда, - подчеркнула она решительно.
- Как он выглядел?
- Самый обыкновенный еженедельник. Маленькая потертая книжечка в
рыжевато-коричневом кожаном переплете. Планирование, встречи, заметки для памяти и
телефоны - все под одной обложкой.
- Насколько я знаю, его так и не нашли. Приходится предположить, что он утонул
вместе с хозяйкой.
- Я так не думаю, - тотчас же откликнулась секретарша.
- И почему же?
- Потому что Мерета всегда ходила с маленькой сумочкой и еженедельник в ней
просто бы не поместился. Она почти всегда убирала его в кейс, а кейса точно не могло быть
при ней на прогулочной палубе. Она же находилась в отпуске, так зачем ей было брать его с
собой? В машине ведь его тоже не оказалось, да?
Карл помотал головой - насколько он помнил, кейса там не нашли.
***
Кризисную психологиню с хорошенькой попкой Карлу пришлось прождать очень
долго, и в конце концов он почувствовал себя немного не в своей тарелке. Если бы она
пришла вовремя, он бы пустил в ход свое врожденное обаяние, но сейчас, после двадцати
минут мысленных репетиций своих реплик и соответствующих улыбок, сдулся, как
воздушный шарик.
Появившись наконец на третьем этаже, она не казалась отягощенной чувством вины,
но все же попросила извинения. Как раз такая самоуверенность всегда заводила Карла. На
нее-то он и клюнул в свое время с Виггой. На это и на ее заразительный смех.
Мона Ибсен села за стол спиной к окну, и свет, лившийся с улицы Отто Мёнстеда,
окружил ее головку сияющим ореолом. В легкой тени на ее лице проступали тонкие
морщинки, губы у нее были чувственные и ярко-красные. Все в ней было классно. Он
старательно смотрел ей в глаза, чтобы не пялиться на пышную грудь. Ни за что на свете ему
не хотелось бы выходить из нынешнего состояния.
Она стала задавать вопросы по поводу того, что случилось на Амагере. Уточняла
время, события и их последствия. Спрашивала о том, что не имело значения, и Карл наддал
жару для пущего эффекта. Чуть больше крови, чем на самом деле. Чуть громче выстрелы,
чуть глубже вздохи. Она напряженно вглядывалась в него и брала на заметку важные
моменты. Когда он дошел до рассказа о том, какое впечатление произвело на него зрелище
одного убитого и другого раненого товарища и как скверно он с тех пор все еще спит, она
отодвинула свой стул от стола, положила перед Карлом свою визитную карточку и начала
собираться.
- Что происходит? - спросил он, наблюдая, как ее блокнот исчезает в сумочке.
- Думаю, вы сами себе должны задать этот вопрос. Когда будете готовы рассказать
мне правду, тогда, пожалуйста, приходите.
Он хмуро посмотрел на нее:
- Что это значит? Все так и было, как я сейчас рассказал.
Она прижала сумку к животу, выпуклому под облегающей юбкой:
- Во-первых, я вижу, что вы превосходно спите. Во-вторых, весь рассказ сильно
приукрашен. Но может быть, вы не подумали, что я заранее прочту отчет?
Он начал было возражать, но она остановила его, приподняв руку:
- В-третьих, я все по глазам вижу, когда вы упоминаете Харди Хеннигсена и Анкера
Хойера. Не знаю почему, но когда вы говорите о своих коллегах, которым не повезло выйти
из той переделки живыми и невредимыми, вы при одном воспоминании готовы совершенно
расклеиться. Когда захотите рассказать мне правду, я с удовольствием снова встречусь с
вами. А до тех пор ничем не могу помочь.
Карл издал какой-то слабый звук, пытаясь возразить, но протест замер у него на губах.
Вместо этого он кинул на Мону тот выразительный взгляд, в котором женщина угадывает
желание, не зная о нем наверняка.
- Одну секунду! - заставил он себя выговорить, прежде чем она успела захлопнуть
за собой дверь. - Наверное, вы правы, хотя я сам этого не понимал.
Лихорадочно соображая, что бы такое сказать, он увидел, что она уже повернулась,
намереваясь уйти.
- Не могли бы мы поговорить об этом за обедом? - вырвалось у него.
И тут он увидел, что, можно сказать, попал пальцем в небо. Вопрос был так глуп, что
она не удостоила его даже язвительным ответом, а лишь бросила на Карла взгляд, в котором
читалась искренняя озабоченность.
***
Билле Антворскоу недавно исполнилось пятьдесят. Он был завсегдатаем
телевизионной программы второго канала "С добрым утром, Дания" и всех без исключения
ток-шоу. Он принадлежал к числу так называемых авторитетных личностей, и в этом
качестве за ним предполагалась способность судить обо всем на свете. Но так уж у нас
повелось: кого датчане однажды признали, к тому относятся так серьезно, что дальше
некуда. А этот человек вдобавок еще и хорошо смотрелся на экране: раскованные манеры,
высокий рост, крутой волевой подбородок и энергетика, в которой дерзость уличного
мальчишки сочеталась со сдержанным обаянием буржуазного воспитания. За рекордно
короткий срок он сумел сколотить такое состояние, которое в скором времени обещало
войти в число крупнейших в стране, а в придачу еще и запустил в интересах общества ряд
отмеченных высокой степенью риска проектов в области медицины. Все это приводило
завороженного датского зрителя в неописуемый восторг, вызывая безграничное
преклонение.
Что касается Карла, то он был к национальному герою равнодушен.
Войдя в приемную, он сразу понял, что время будет ему отмерено скупо и что Билле
Антворскоу очень занятой господин. На стульях вдоль стены сидело четверо делового вида
мужчин, каждый из которых всем обликом выражал, что до остальных ему нет никакого
дела. У каждого на полу стоял зажатый коленями портфель, на коленях же лежал раскрытый
ноутбук. У всех было дел выше головы, и все заранее трепетали перед тем, что их ожидает за
дверью кабинета.
Секретарша встретила Карла официальной дежурной улыбкой: он вторгся в ее график
без предупреждения и ей оставалось только надеяться, что больше это не повторится.
Сам шеф приветствовал гостя своей характерной угловатой улыбкой и вежливо
осведомился, бывал ли он прежде в этом районе Копенгагена, где располагаются новые
конторские здания. Затем широко развел руки в сторону большого, во всю стену, окна, за
которым взору представала гигантская мозаичная картина, запечатлевшая все разнообразие
мира: корабли, порт, краны и небо; все эти красоты соперничали друг с другом, стараясь
завоевать внимание наблюдателя.
Действительно, по части видов подвальный кабинет Карла никак не мог с этим
соперничать.
- Вы хотели поговорить со мной о встрече в Кристиансборге двадцатого февраля две
тысячи второго года. Она у меня тут, - сказал Билле, нажимая на клавиши компьютера. -
Да ведь это же был настоящий палиндром! Надо же, как занятно!
- Какой палиндром?
- Двадцатое второго две тысячи второго. Дата! Одинаково читается с начала и с
конца. Я пришел к моей бывшей жене в двадцать ноль два, вот оно здесь записано. Мы
отметили это бокалом шампанского. "Once in a lifetime"! [Такое бывает один раз в жизни (англ.).] - воскликнул он с
улыбкой.
На этом развлекательная часть была закончена.
- Вы хотели знать, с какой целью я встречался с Меретой Люнггор? - продолжал
хозяин кабинета.
- Да, если можно. Но сперва я хотел бы услышать о Даниэле Хейле. Какова была его
роль в этой встрече?
- М-да, занятно, что вы об этом заговорили. Он вообще-то не играл в этом никакой
роли. Даниэль Хейл был у нас одним из главных специалистов по разработке разных видов
лабораторной техники, и без его лаборатории и опытных специалистов значительная часть
наших проектов тащилась бы где-нибудь в самом хвосте, не имея возможности вырваться
вперед.
- Но он не участвовал в разработке новых проектов?
- Он не касался политической и финансовой стороны дела. Только технической.
- Так почему же он присутствовал на той встрече?
Лицо хозяина погрустнело, что говорило в его пользу:
- Сколько помню, он тогда позвонил и попросился, чтобы его включили в группу.
Какие причины он тогда приводил, я уже не помню. Вероятно, собирался вложить большие
средства в новое оборудование, и для этого ему нужно было быть в курсе политической
подготовки. Он был очень добросовестный сотрудник. Наверное, поэтому нам так хорошо
вместе работалось.
От внимания Карла не укрылось, что Билле Антворскоу похвалил самого себя.
Некоторые деловые люди считают ниже своего достоинства выставлять напоказ
собственные заслуги, но Билле Антворскоу не принадлежал к породе таких скромников.
- Что представлял собой, на ваш взгляд, Хейл как человек?
- Как человек? - Антворскоу помотал головой. - Не имею понятия. Поставщиком
оборудования он был надежным и исполнительным, а как человека я его практически не
знал.
- Значит, частным образом вы не общались?
Тут послышалось всем знакомое рычание, которое у Билле Антворскоу заменяло смех:
- Частным образом? Да я ни разу не видел его до этой встречи в Кристиансборге! На
это ни у меня, ни у него не было времени. Кроме того, Даниэля Хейла вообще нельзя было
застать дома. Он никогда не сидел на месте, а все время куда-то мотался. Сегодня он в
Коннектикуте, завтра уже в Ольборге. Взад-вперед без остановки. Если я сумел наскрести
немного бонусных очков, то уж Даниэль Хейл, я думаю, оставил после себя столько, что
хватило бы, наверное, на десяток кругосветных полетов для целого школьного класса.
- Вы никогда не виделись с ним до этой встречи?
- Ну да, ни разу!
- Но ведь бывали же у вас совещания, обсуждения и переговоры об оплате и тому
подобное.
- Видите ли, этим у меня есть кому заниматься. Я знал реноме Даниэля Хейла, мы
несколько раз переговорили с ним по телефону, а там уж все пошло по накатанному. В
остальном взаимосвязи осуществлялись через моих и его служащих.
- О'кей. Я бы очень хотел поговорить с кем-то из сотрудников вашего предприятия,
кто в свое время работал с Хейлом. Это возможно?
Билле Антворскоу вздохнул так глубоко, что даже конторское кресло под ним
заскрипело.
- Не знаю, кто еще тут остался от тех времен. Прошло пять лет, а в нашей отрасли
такая текучка. Все так и смотрят, где откроются интересные перспективы.
- Вот как!
Неужели у него хватает идиотизма открыто заявлять о том, что он не способен
удержать у себя работников? Что-то непохоже!
- А вы не дадите мне адрес его предприятия?
На это Билле только скривил рот. Для таких дел у него тоже, вероятно, существуют
специальные люди.
***
Построенные шесть лет назад здания имели такой вид, словно их возвели только на
прошлой неделе. "Интерлаб АО" - было написано метровыми буквами на щите, который
красовался рядом с фонтанами перед парковочной площадкой. Значит, лавочка по-прежнему
работает и без капитана.
В вестибюле на полицейский жетон Карла взглянули так, словно это какая-то
штуковина, купленная в магазине шуточных сюрпризов, но через десять минут к нему все
же спустился кто-то из секретарей. Карл сказал, что пришел по вопросу частного характера,
и его сразу же провели из вестибюля в помещение с кожаными креслами и столами из
березы, а также несколькими стеклянными шкафами с разными напитками. Очевидно, тут
заграничные гости впервые знакомились с эффективной работой Интерлаба. Повсюду
можно было видеть подтверждения высокого статуса лаборатории. Одна стена была сплошь
украшена призами и дипломами со всего света, две другие - фотографиями проектов и
планами зданий. Окна были только в стене, обращенной к оформленному в японском стиле
подъезду, и через них в комнату вливались потоки солнечного света.
Основателем фирмы был, по-видимому, отец Даниэля Хейла, но, судя по фотографиям
на стенах, существовала она уже очень давно. Даниэль руководил предприятием недолго, но
добился значительного подъема. Как видно, он занимался этим с любовью. Его, несомненно,
тоже любили и правильно направляли. На одной фотографии отец и сын стояли рядом
плечом к плечу, оба весело улыбались. Отец в пиджаке и жилетке символизировал старые
времена, которым приходит конец. Сын, еще не доросший до начальственного поста,
смотрел в объектив с широкой улыбкой на здоровом и чистом лице, готовый вложить свою
лепту.
За спиной послышались шаги.
- Вы хотели о чем-то спросить. О чем же?
Это оказалась пухленькая женщина в туфлях на низком каблуке. Она представилась
начальницей отдела информации, а на планшетке, приколотой к отвороту жакета, Карл
прочитал имя - Айно Хууринайнен. Финские имена вообще такие чудные.
- Я хотел поговорить с кем-нибудь, кто часто сталкивался по работе с Даниэлем
Хейлом в последний год его жизни. С кем-нибудь, кто хорошо знал его как частное лицо.
Что он думает, о чем мечтает и все такое.
Она посмотрела на него так, словно он ее изнасиловал.
- Вы могли бы свести меня с таким человеком?
- Я думаю, никто не знал его лучше, чем директор по продажам Нильс Бак Нильсен.
Но боюсь, он не захочет говорить с вами о частной жизни Даниэля Хейла.
- Почему же он не захочет? Разве ему есть что скрывать?
Она снова взглянула на него так, точно он оскорбил ее до глубины души:
- Ни Нильсу, ни Даниэлю нечего было скрывать. Но Нильс так и не оправился после
смерти Даниэля.
Карл уловил подтекст:
- Вы хотите сказать, что они были парой?
- Да, Нильс и Даниэль всегда были неразлучны во всех делах - на работе и в
частной жизни.
Карл повнимательнее заглянул в ее блекло-голубые глаза и подумал, что не удивился
бы, если бы она сейчас сложилась пополам в пароксизме неудержимого хохота. Но этого не
случилось. Она вовсе не шутила.
- Я не знал, - произнес он после недолгой паузы.
- Понимаю, - откликнулась она.
- Не найдется ли у вас случайно лишней фотографии Даниэля Хейла, которой вы
могли бы поделиться со мной?
Она протянула руку и взяла со стеклянного подноса брошюру, лежавшую рядом с
несколькими бутылками минеральной воды.
- Вот, - произнесла она. - Первые десять - как раз то, что вам нужно.
***
Вновь пробиться по телефону к Билле Антворскоу Карлу удалось лишь после долгих
препирательств с его недовольной секретаршей.
- Я тут отсканировал фотографию и хочу послать ее вам по электронной почте. Вы не
против, если мы прямо сейчас потратим на это две минуты? - спросил он, представившись
собеседнику.
Антворскоу согласился и дал ему свой электронный адрес. Карл взялся за мышку и
переслал файл.
Это была превосходная фотография Даниэля Хейла, отсканированная из полученной
брошюры. Стройный светловолосый мужчина, явно высокого роста, загорелый и хорошо
одетый, как было отмечено в столовой Риксдага, не производил впечатления отъявленного
педика. Возможно, у него были и другие наклонности. "Он мог заинтересоваться и
женщиной", - подумал Карл и представил себе этого человека - раздавленного и
сгоревшего на шоссе в Каппелев.
- Да, сообщение пришло, - сказал Билле Антворскоу на другом конце провода. -
Вот я открыл прикрепленный файл.
Затем последовала пауза.
- Ну и что вы хотите, чтобы я с этим сделал?
- Можете подтвердить, что здесь изображен Даниэль Хейл? Это он участвовал во
встрече в Кристиансборге?
- Этот? Я никогда его раньше не видел.
Глава
26
2005 год
Когда ей исполнилось тридцать пять, в помещение снова хлынуло море света из
люминесцентных ламп на потолке. Лица за стеклом исчезли.
На этот раз за армированным стеклом загорелись не все трубки.
"Однажды им придется войти, чтобы поменять лампочки, иначе в конце концов
наступит вечная тьма, - подумала Мерета. - Они по-прежнему подсматривают за мной
исподтишка и не захотят лишиться этой возможности. Когда-нибудь они зайдут сюда
поменять трубки. Они снизят давление, ничего не сказав, и тут я их подстерегу".
В прошлый день рождения они опять увеличили давление, но ее это больше не
волновало. Если она выдержала четыре атмосферы, то выдержит и пять. Она не знала
предельной черты, но пока что предел не был достигнут. Как и в прошлом году, у нее
несколько дней продолжались галлюцинации. Дальние участки помещения кружились
перед глазами, но остальное она видела четко, пела песни, и на сердце у нее было легко.
Реальность утратила значение. Только спустя несколько дней она опомнилась и ощутила
шум в ушах. Сначала это были совсем слабые звуки, и она открывала рот, чтобы, насколько
получится, выровнять давление, но через две недели шум в ушах стал постоянным. Это был
пронзительный свист, какой бывает, когда на экране телевизора мерцает настроечная
таблица. Звук стал выше, чище, но в сто раз мучительнее для нервов. "Это пройдет, Мерета.
Ты привыкнешь к давлению. Просто нужно дождаться, и в одно прекрасное утро ты
проснешься и поймешь, что он исчез. Это непременно пройдет, непременно пройдет", -
твердила она себе, как заклинание. Но пустые заклинания всегда кончаются
разочарованием. Прошло три месяца, а свист не исчез, и Мерета почувствовала, что сходит с
ума от бессонницы и постоянного напоминания: она живет в камере смертника и находится
во власти своих палачей. Она начала обдумывать, как ей покончить с собой.
Она давно поняла, что так или иначе для нее все кончится смертью. Выражение,
которое она видела на лице женщины, не позволяло питать какую-то надежду. Колючий
взгляд посылал недвусмысленный сигнал: ей отсюда не выйти, ни за что и никогда. Так
лучше уж покончить с собой своими руками. Самой решить, когда это случится.
***
Если не считать туалетного бачка и бачка с пищей, фонарика и двух кусочков
пластинки из капюшона, один из которых служил ей теперь зубочисткой, двух рулонов
туалетной бумаги и одежды, которая на ней, в комнате было совершенно пусто. Кругом
гладкие стены. Здесь не имелось ничего, к чему она могла бы прикрутить рукав куртки,
ничего, за что могла бы подвесить свое тело и на чем бы оно держалось, пока не наступит
освобождение. У нее была только одна возможность - уморить себя голодом. Отказаться от
однообразной пищи и жалких глотков воды, которыми они ее снабжали. Может быть, этого
они и ждут. Может быть, она для них - предмет какого-то дикого пари. Во все времена
случалось, что люди забавы ради мучили своих ближних. В любом пласте человеческой
истории залегал толстый слой бесчувственного отношения к людям. И к нему непрерывно
добавлялись новые отложения, это она узнала на собственной шкуре. Больше она не желала
терпеть.
Отодвинув бачок с пищей, Мерета подошла к иллюминатору и объявила, что больше
не будет ничего есть. С нее, дескать, хватит. Она легла на пол, завернулась в лохмотья своей
одежды и предалась мечтам. По ее подсчетам, сегодня было шестое октября, и она полагала,
что выдержит так неделю. К тому времени ей будет тридцать пять лет, три месяца и семь
дней. А если совершенно точно, она проживет двенадцать тысяч триста двенадцать дней, но
полной уверенности в этом не было. У нее не будет надгробия. Нигде нельзя будет найти
надпись с датами ее жизни. После ее смерти не останется ничего, что связало бы ее имя с
пребыванием в этой клетке, где она провела последние долгие годы. Кроме ее убийц только
она сама будет знать день своей смерти. И только ей самой он будет известен заранее с
относительной точностью. Она умрет приблизительно 13 октября 2005 года.
На другой день после того, как она объявила о своем отказе от пищи, ей крикнули
снаружи, чтобы она поменяла бачки, но она не шевельнулась. Что они могут сделать, если
она не выполнит приказание? Либо оставить бачки в шлюзе, либо забрать их оттуда. Ей до
этого нет дела.
Они действительно оставили бачки в шлюзе и так же делали в последующие несколько
дней: забирали старый бачок и ставили на его место новый. Бранили ее. Грозились, что
повысят давление в помещении, а затем сразу выпустят весь воздух. Но как они могут
испугать ее смертью, если она сама хочет умереть? Войдут они к ней или нет - ей это
безразлично. Она дала волю своим мыслям, позволила себе без оглядки бежать от
действительности, погружаясь в образы и воспоминания, которые помогали забыть про звон
в ушах. На пятый день все слилось и смешалось. Мечты о счастье, политическая
деятельность, одиноко стоящий на палубе Уффе, несостоявшаяся любовь, так и не
рожденные дети, мистер Бин и тихие вечера перед телевизором. Тело постепенно начало
забывать о своих неудовлетворенных потребностях: уже легче стало лежать на полу,
наступило удивительное спокойствие, а время все шло, и содержимое продовольственного
бачка понемногу прокисало и портилось.
Все было так, как надо. И тут вдруг она почувствовала, как у нее запульсировала
десна.
В своем замутненном состоянии она сперва восприняла это как вибрацию откуда-то
извне, которая заставила ее чуть-чуть приоткрыть глаза, но не более того. "Если они войдут
сюда, что они сделают?" - подумала она и снова погрузилась в тихую дрему. Но через
несколько часов внезапно пробудилась от острой боли, которая словно ножом полоснула ее
по лицу.
Она не имела представления, в котором часу это было, не знала, наблюдают ли они за
ней в окно, и закричала таким криком, какой еще ни разу не раздавался среди этих голых
стен. Все лицо у нее раскалывалось от боли. Зубная боль билась во рту тяжелой кувалдой, и
нечем было ее унять. Господи! Неужели это наказание за то, что она хотела самовольно уйти
из жизни? Всего пять дней она за собой не следила, и так за это наказана! Она осторожно
запустила в рот указательный палец и нащупала нарыв возле заднего коренного зуба. Этот
зуб всегда был у нее слабым местом. Источник гарантированного дохода для дантиста: туда
вечно что-то забивалось, и эту щель она ежедневно обрабатывала самодельной зубочисткой.
Осторожно нажав на вспухшую десну, она почувствовала резкую боль, которая пронзила ее
до мозга костей. Мерета согнулась пополам, отчаянно хватая воздух разинутым ртом. Только
что ее тело пребывало в мирном спокойствии и вдруг очнулось, охваченное адской болью.
Оно вело себя словно дикий зверь, пытающийся откусить собственную лапу, чтобы
вырваться из капкана. Если боль - средство борьбы со смертью, то сейчас она была живее,
чем когда-либо.
- Ой! - взвыла Мерета.
Схватившись за зубочистку, она медленно засунула ее в рот. Осторожно попыталась
нащупать, не застряло ли под десной что-нибудь, способное вызвать это воспаление, но едва
острие коснулось десны, как мучительная боль вспыхнула с новой силой.
- Давай, Мерета, надо проткнуть в ней дырку, - сказала она себе сквозь слезы.
Она снова притронулась кончиком зубочистки к нарыву, и от этого то немногое, что
оставалось у нее в желудке, чуть не вывернулось наружу. Надо было сделать прокол, но она
не смогла. Просто не смогла, и все тут!
Не справившись с этой задачей, она подползла к шлюзу посмотреть, что они ей сегодня
прислали. Вдруг там найдется что-нибудь, что поможет хоть немного облегчить эту боль?
Допустим, если прополоскать рот, боль утихнет?
Она заглянула в ведро и увидела там такие привлекательные вещи, о которых прежде
не смела и мечтать. Два банана, яблоко, кусочек шоколада. Полный абсурд! Значит, они
решили раздразнить ее аппетит, заставить есть. А она не может! Не может и не хочет.
Новый приступ боли чуть не свалил ее с ног. Тогда она вытащила из ведра все фрукты,
выложила на пол и схватила канистру с водой. Сунув пальцы в воду, поднесла их к
нарывающей десне, но холод не оказал ожидаемого действия. Вот боль, вот вода, но одно к
другому не имело никакого отношения. Вода даже не утоляла жажду.
Тогда она уползла обратно и улеглась под иллюминаторами, свернувшись в позе
зародыша и моля Бога о прощении. Когда-нибудь тело устанет от борьбы, она это понимала.
Последние дни ей придется провести в мучениях.
Но и они пройдут.
***
Сквозь туман до нее донеслись голоса. Они звали ее по имени. Требовали, чтобы она
откликнулась. Приоткрыв глаза, она сразу же отметила, что нарыв успокоился, а ее
обессиленное тело по-прежнему лежит возле туалетного ведра под окнами. Она посмотрела
на потолок: высоко над головой одна из люминесцентных ламп слабо замерцала. Только что
она слышала голоса? Это было на самом деле или ей только показалось?
- Действительно, фрукты она забрала, - произнес в этот миг отчетливый голос,
которого Мерета раньше не слышала.
"Значит, это было на самом деле", - подумала она, но от слабости даже не испытала
потрясения.
Голос был мужской - не юношеский, но и не старческий.
Она приподняла голову, но только немножко - так, чтобы сверху ее нельзя было
разглядеть.
- Мне отсюда видны фрукты, - произнес женский голос. - Они лежат на полу.
Говорила та женщина, которая обращалась к ней один раз в год, ее голос Мерета не
спутала бы ни с каким другим. Очевидно, люди за стеной пробовали с ней говорить, а потом
забыли отключить переговорное устройство.
- Она заползла под окна. Я уверена, она там, - продолжала женщина.
- Думаешь, она умерла? Прошла ведь уже неделя? - спросил мужчина.
Они разговаривали так естественно, но на самом деле это было неестественно. Речь
шла о ней.
- От этой гадины всего можно ожидать.
- Давай выровняем давление и войдем посмотрим.
- А с ней-то как тогда быть, ты об этом подумал? Все клетки ее тела приспособились
к давлению в пять атмосфер. Чтобы она привыкла к меньшему давлению, потребуется не
один день. Если открыть дверь сейчас, у нее не просто начнется кессонная болезнь, ее тут же
разорвет в клочья. Ты же видел ее стул, как все расширяется. А моча - она же кипит и
пузырится. Не забывай, она провела в барокамере три года.
- Разве нельзя посмотреть и сразу же снова поднять давление, если мы увидим, что
она еще жива?
Женщина за стеной ничего не ответила. Но было уже ясно, что об этом не может быть
и речи.
Мерете было все труднее дышать. Она слышала голоса двух дьяволов. Если бы это
было возможно, они бы заживо содрали с нее кожу, и снова зашили, и продолжали бы так
бесконечно. Она попала в самый нижний круг ада. Там, где люди мучаются вечной мукой.
"Попробуйте только зайти, скоты!" - подумала она, осторожно пододвигая к себе
фонарик.
От этого движения свист в ушах усилился. Она врежет фонариком в глаз первому, кто
к ней приблизится. Ослепит мерзавца, который посмеет нарушить священные пределы ее
камеры. Уж с этим она как-нибудь справится, перед тем как умереть!
- Мы не будем ничего предпринимать до возвращения Лассе, понял? - сказала
женщина тоном, не допускавшим возражений.
- Но его придется ждать еще целую вечность. Она помрет гораздо раньше, - ответил
мужчина. - Что же нам делать? Лассе будет в ярости.
Последовало тяжелое и гнетущее молчание, словно стены надвинулись на нее, зажав,
как пойманную блоху, которую вот-вот раздавят ногтями.
Мерета еще крепче стиснула в руке фонарик и принялась ждать. И тут вдруг на нее,
точно дубинка, снова обрушилась боль. Выпучив глаза, она вдохнула как могла глубже. Еще
немного, и боль прорвалась бы наружу в невольном крике, но Мерета сдержалась. К горлу
подступала тошнота, казалось, ее вот-вот вырвет, но она не издала ни звука. Только
запрокинула голову, глотая слезы, скатывавшиеся на пересохшие губы.
"Я их слышу, но они не должны слышать меня", - повторяла она себе снова и снова.
Она хваталась за горло, проводила рукой у щеки, за которой сидел нарыв, раскачивалась
взад и вперед и непрестанно сжимала и разжимала свободный кулак. Каждый нерв в
организме отзывался на эту адскую боль.
И крик вдруг вырвался. Он жил своей отдельной жизнью. Тело взяло свое. Глухой,
утробный вой звучал и звучал, не переставая.
- Слышишь? Она жива. Я так и знала.
Затем в переговорном устройстве раздался щелчок.
- Отойди от стены, чтобы мы тебя видели, - потребовал мерзкий голос женщины за
стеной, и только тут они заметили, что у них что-то не в порядке.
- Слушай, - сказала женщина. - Кнопка застряла.
Она постучала по кнопке, но это не помогло.
- Так ты, дрянь, значит, подслушивала, о чем мы тут говорим? - В хамской грубости
ее тона ощущалась многолетняя привычка к жестокости и холодная бесчувственность.
- Лассе починит, когда вернется, - сказал мужчина. - Он починит. Какое это имеет
значение.
Челюсть у Мереты болела так, что казалось, щека сейчас лопнет. Мерета старалась не
обращать внимания, но ничего не могла с собой поделать. Надо встать. Что угодно, только
бы подавить ответную реакцию организма на сигналы пульсирующей боли. Она встала на
четвереньки, оттолкнулась руками, борясь с неодолимой слабостью, приподнялась и села на
корточки. Боль во рту вспыхнула с новой силой, но кое-как она привстала, оторвав от пола
одно колено.
- Господи помилуй! Ну и вид же у тебя, красавица! - произнес холодный голос за
стеной. Затем женщина расхохоталась, и этот хохот ранил Мерету, как град из
скальпелей. - Да у тебя же зубы болят! - насмехалась женщина. - Надо же, вы только
посмотрите - у этой грязной свиньи в клетке зубки болят.
Резким движением Мерета повернулась к непроницаемому стеклу. Даже разомкнуть
губы было убийственно трудно.
- Погоди, ты мне еще заплатишь за это, - прошептала она и плотно прижалась
лицом к стеклянной поверхности. - Ты мне еще заплатишь, вот увидишь!
- Если ты не станешь есть, то в скором времени будешь гореть в аду, не успев
отомстить, - прошипела женщина с другой стороны.
Она словно играла, как кошка с мышью, и не закончила эту игру. Она хотела, чтобы
добыча еще пожила - ровно столько времени, сколько она решила ей отвести, и ни часом
больше.
- Я не в состоянии есть, - простонала Мерета.
- У тебя зуб нарывает? - спросил мужской голос.
Она кивнула.
- Управляйся с этим сама, как умеешь, - ответил он холодно.
В иллюминаторе она увидела свое отражение. У несчастной женщины в зеркале щеки
ввалились, а глаза, казалось, готовы были выскочить из орбит. Верхняя часть щеки
перекосилась от флюса, круги под глазами красноречиво говорили о ее болезненном
состоянии. Сразу становилось видно, что она находится на грани смерти.
Прислонившись спиной к окну, Мерета медленно соскользнула на пол и села. На
глазах у нее проступили злые слезы, и одновременное ее осенило неожиданное открытие: ее
тело может и хочет жить. Она возьмет то, что ей подали в бачке, и заставит себя это съесть.
Боль убьет ее или не убьет - это покажет время. Во всяком случае, она не сдастся без
борьбы, потому что дала мерзкой бабе за окном обещание и собиралась его сдержать. Придет
время, и она отплатит мерзкой бабе той же монетой.
На мгновение в ее теле воцарился покой - как в разоренной бурей местности в
сердцевине урагана. И тут же снова вернулась боль. На этот раз Мерета заорала, не
сдерживаясь, во всю глотку. Ощутила на языке крошки от пломбы, а пульсирующая боль
распространилась по всей щеке и била уже в висок.
Тут из шлюза послышалось шипение, и в отверстии показался новый бачок.
- На! Мы послали тебе кое-что в качестве первой помощи. Бери, не бойся, - со
смехом произнес женский голос.
Мерета торопливо подползла на четвереньках, вытащила бачок из отверстия и
заглянула внутрь.
На самом дне, на кусочке марли, как положено для хирургических инструментов,
лежали щипцы.
Большущие щипцы. Большущие и ржавые.
Глава
27
2007 год
Утро у Карла выдалось тяжелое. Дурные сны, а потом еще пререкания с Йеспером за
завтраком выкачали из него последние остатки энергии; а затем, плюхнувшись в служебную
машину, он обнаружил, что бензин в ней уже на нуле. Поход за три квартала по
загазованному шоссе на участке между Нюмёллевай и Вэрлёсе также не способствовал
пробуждению таких качеств, как обаяние, любезность и терпение.
Усевшись наконец на свое место в подвале под полицейской префектурой и увидев
перед собой лучащееся утренней бодростью лицо Ассада, он вдруг ощутил позыв подняться
к Маркусу Якобсену и расколошматить там парочку стульев, чтобы его отправили в такое
место, где за ним будут как следует присматривать и куда всевозможные житейские
невзгоды проникают лишь в виде телевизионных новостей.
Своему ассистенту он только кивнул. Если бы на минутку приглушить энергию
Ассада, тогда, может быть, батарейки Карла успели бы как-то подзарядиться. Он покосился
на кофеварку с пустой емкостью и принял из рук Ассада протянутую чашку.
- Я не совсем понимаю, что к чему, - начал Ассад. - Даниэль Хейл, ты говоришь,
мертв, но на встрече в Кристиансборге был не он. Тогда кто же?
- Не знаю. Но Хейл не имеет к Мерете Люнггор никакого отношения. Зато тот, кто
подменил Хейла, очень даже имеет.
Карл отхлебнул мятного чая. Его вполне можно было бы пить, если бы Ассад положил
сахара на четыре-пять ложечек меньше.
- Но откуда же тогда этот парень знал, что тот миллиардер, который организовывал
встречу в Кристиансборге, никогда раньше не видел Даниэля Хейла?
- Действительно, откуда? Допустим, этот тип и Хейл встречались.
Карл поставил чашку на стол и поднял глаза на доску объявлений, к которой приколол
брошюру из "Интерлаб АО" и где на портрете можно было видеть ухоженную личность
Даниэля Хейла.
- Так значит, это не Хейл принес письмо, да? И совсем не с ним Мерета Люнггор
была в "Банкроте"?
- По словам сотрудников Хейла, он вообще в это время находился за границей.
Обернувшись к своему помощнику, Карл спросил:
- Что там говорится в полицейском протоколе об автомобиле Хейла после аварии, ты
не помнишь? Был он в порядке? Обнаружились в нем какие-нибудь поломки, которые могли
стать причиной аварии?
- Ты про то, в порядке ли были тормоза?
- Тормоза, рулевое управление, что угодно. Были ли признаки, что там что-то
откручивали?
Ассад пожал плечами:
- Там трудно было что-то обнаружить, потому что машина горела. Но если я
правильно понял то, что написано в протоколе, это была обыкновенная авария.
Ну да, Карл помнил то же самое. Ничего подозрительного.
- К тому же там не было свидетелей.
Оба взглянули друг на друга.
- Я помню, Ассад. Помню.
- Только тот водитель, который на него наехал.
- Да, именно.
Карл в рассеянности снова отпил из чашки, и его передернуло. Не хватало только еще
и к этому пристраститься. Нет уж, спасибо!
Он подумал, что надо бы выкурить сигарету, но даже на это у него не хватило энергии.
Надо же было такому случиться! Он как раз собирался закрыть дело и покончить с этой
морокой, и тут вдруг всплывают новые весьма неожиданные обстоятельства! Перед его
внутренним взором выросло непаханое поле работы, а ведь это всего одно дело, в то время
как на столе громоздилось еще штук сорок-пятьдесят других таких же.
- Карл, а как насчет свидетеля из другой машины? Может, нам поговорить с
человеком, который столкнулся с этим Даниэлем Хейлом?
- Я уже настропалил Лизу, чтобы она его разыскала.
На лице Ассада проступило разочарованное выражение.
- Для тебя я припас другое задание, - утешил его Карл, чем вызвал у своего
помощника мгновенный приступ радости и широкую улыбку. - Ты поедешь в Хольтуг в
округе Стевнс, еще раз встретишься там с домработницей Хелле Андерсен, покажешь ей
фотографию Даниэля Хейла и спросишь, этот ли человек передал ей письмо.
- Но ведь это же был не он, а другой человек, который...
Карл жестом остановил Ассада:
- Не он. Мы с тобой это знаем. Но когда она, как мы ожидаем, ответит "нет", ты
спросишь, есть ли между этими людьми какое-то сходство. Нам же надо как-то выйти на
этого типа. И еще одно: спроси, присутствовал ли при этом Уффе и видел ли он, хотя бы
мельком, человека с письмом. И последнее, что тебе надо спросить: куда Мерета, придя
домой, клала свой кейс. Он был черного цвета и с одной стороны поцарапан. Кейс раньше
принадлежал их отцу и был при нем в машине, когда они попали в аварию. Эта вещь явно
что-то значила для нее. - Карл снова поднял руку, не дав Ассаду открыть рот. - А затем ты
поедешь к антикварам, которые купили дом Люнггоров в Маглебю, и спросишь у них, не
попадался ли им где-нибудь такой кейс. И тогда уж, завтра, мы обо всем об этом поговорим,
хорошо? Можешь забирать машину. Сегодня я буду ездить на такси, а домой вернусь
поездом.
Но тут Ассад выразительно замахал руками:
- Да, Ассад?
- Одну минуточку! Ладно? Я только хочу взять блокнот. А ты, уж пожалуйста,
повтори мне все еще раз!
***
Харди выглядел уже получше. Раньше казалось, что его голова просто впаяна в
подушку, но теперь она приподнялась и стали видны тонкие жилки, бьющиеся на висках.
Лежа с закрытыми глазами, он имел умиротворенный вид. Постояв над ним, Карл подумал,
не лучше ли просто уйти. Часть прежней аппаратуры из палаты была вынесена, хотя
дыхательный аппарат остался и продолжал качать воздух. Надо думать, все это было
хорошим знаком.
Карл осторожно повернулся и сделал шаг к двери, но тут его остановил голос Харди:
- Почему ты уходишь? Не можешь смотреть на лежачего?
Карл обернулся: Харди был все в том же положении.
- Если хочешь, чтобы люди не уходили, покажи как-нибудь, что не спишь. Например,
открой глаза.
- Нет. Не сегодня. Сегодня мне неохота открывать глаза.
И тотчас же огорошил Карла во второй раз.
- Мне приходится так делать, чтобы один день хоть чем-то отличался от другого.
- Понятно.
- Завтра я решил смотреть только направо.
- О'кей, - согласился Карл, но в глубине души ему стало очень больно от таких
слов. - Харди, ты несколько раз разговаривал с Ассадом. Ничего, что я его тебе прислал?
- Очень даже чего, - сказал Харди, почти не шевеля губами.
- Ну, раз уж прислал, так что же теперь? И буду посылать его столько раз, сколько
потребуется. Не возражаешь?
- Только если он притащится с этими пахучими жареными штучками.
- Непременно скажу ему.
Из неподвижного тела, когда-то бывшего его товарищем Харди, вырвались звуки,
которые при желании можно было принять за смех:
- От этих штук меня потом так пронесло, как никогда в жизни. Сиделку довел до
отчаяния.
Карл попытался отогнать от себя эту картину. Слышать такое было тяжело.
- Я скажу Ассаду, чтобы в следующий раз не пичкал тебя такими
сильнодействующими угощениями.
- Есть какие-нибудь новости в деле Люнггор?
С тех пор как Харди парализовало, он впервые выразил к чему-то интерес. Карл
почувствовал, как стало жарко щекам. Пожалуй, так недолго и заплакать.
- Да, появились кое-какие новости.
Он рассказал о развитии событий, связанных с именем Даниэля Хейла.
- Знаешь, что я думаю? - спросил Харди, выслушав рассказ.
- Ты подумал, что в этом деле появились зацепки, от которых можно танцевать.
- Точно. За километр слышно: тут что-то нечисто. - Харди на миг открыл глаза,
глянул в потолок и снова закрыл. - Ты не наткнулся, случайно, на какой-нибудь
политический след?
- На это ни намека.
- Разговаривал с представителями прессы?
- Ты о ком?
- С каким-нибудь политическим комментатором в Кристиансборге. Они первые все
разнюхивают. Или с кем-нибудь из бульварных газет? Например, Пелле Хюттестед из
"Госсипа". Этот пустозвонный бочонок после увольнения из "Актуэльт" занялся
выгребанием грязи из закоулков Кристиансборга, так что он на этих делах собаку съел.
Спроси у него, и будешь знать больше.
На лице Харди мелькнула улыбка и тотчас же пропала. "Скажу ему прямо сейчас", -
подумал Карл и заговорил очень медленно, чтобы все дошло с первого раза:
- Харди, в Сорё произошло убийство. Думают, это те же люди, что на Амагере.
Харди даже бровью не повел.
- Ну и?..
- Те же самые обстоятельства, то же оружие, та же, очевидно, красная клетчатая
рубашка, тот же круг лиц, то же...
- Я спросил - "ну и?.."
- Так я же и говорю.
- Ну и мне-то какое до этого дело?
***
В редакции "Госсипа" наступило затишье: очередной номер был собран, подготовка
следующего еще только начиналась. Несколько журналистов, занимающихся светскими
сплетнями, взглянули на Карла без всякого интереса: очевидно, не узнали. Тем лучше.
Пелле Хюттестеда он обнаружил в уголке в компании старших товарищей по перу,
впавших в непробудный сон, среди которых только он один задумчиво теребил свою
рыжую, жиденькую, аккуратно подстриженную окладистую бороденку. Этого деятеля Карл
отлично знал по отзывам: негодяй и проходимец, остановить которого могли только деньги.
Непонятно было, отчего столько датчан обожали читать его напыщенную многословную
брехню, чего нельзя было сказать о его жертвах. Судебные иски нескончаемой чередой
сыпались на Хюттестеда, но главный редактор прикрывал мелкую сволочь, состоявшую у
него на службе: статьи Хюттестеда поднимали тираж и главный редактор зарабатывал на
нем бонусы. Подумаешь, велика важность, иной раз штраф заплатить!
Бросив быстрый взгляд на полицейский жетон Карла, журналист снова повернулся к
коллегам.
Карл взял его за плечо:
- Я сказал, что у меня есть к вам несколько вопросов.
Журналист обернулся и посмотрел на него как на пустое место:
- Вы не видите, что я на работе? Или хотите забрать меня в участок?
Тогда Карл вытащил из бумажника единственную тысячную купюру, которую удалось
отложить за несколько месяцев, и помахал у труженика пера перед носом.
- О чем речь? - спросил тот, присосавшись к купюре взглядом.
Возможно, он мысленно подсчитывал, сколько ночных часов в "Энди-баре" сможет
провести на эти деньги.
- Я занимаюсь расследованием исчезновения Мереты Люнггор. Мой сослуживец
Харди Хеннингсен полагает, что вы, вероятно, знаете, имелись ли у нее причины опасаться
кого-нибудь из среды политиков?
- Опасаться кого-нибудь? Забавная формулировка! - произнес Хюттестед,
непрестанно оглаживая волосинки на подбородке. - А почему вы об этом спрашиваете?
Неужели в деле всплыло что-то новенькое?
Перекрестный допрос повернулся в противоположную сторону.
- Что-то новенькое? Нет, ничего такого. Но назрел момент, когда в некоторые
вопросы пора наконец внести полную ясность.
Хюттестед кивнул:
- Спустя пять-то лет после ее исчезновения? Давайте лучше так: вы расскажете мне,
что знаете, и тогда я расскажу, что знаю я.
Карл снова помахал тысячей, чтобы направить внимание собеседника в нужную
сторону.
- То есть, как я понимаю, вы ничего такого не слышали, чтобы кто-нибудь был очень
зол на Мерету Люнггор в то время?
- Да все ненавидели эту бабенку. Если бы не ее классные сиськи, ее бы давно послали
куда подальше.
Сделав закономерный вывод, что собеседник не принадлежит к числу избирателей
Демократической партии, Карл не удивился.
- О'кей, - сказал он. - Стало быть, ничего не знаете.
Он повернулся к остальным:
- А кому-то из вас что-нибудь известно? Пускай это даже не имеет отношения к
Кристиансборгу. Какие-нибудь слухи. Люди, появлявшиеся в ее окружении, когда там
охотились ваши папарацци. Смутные ощущения. Хоть кто-то найдется среди вас, кому есть
чем поделиться?
Он обвел взглядом коллег Хюттестеда. Вероятно, половине из них можно было сразу
поставить диагноз "смерть мозга": пустые глаза и полное равнодушие. Может, среди тех,
кто помоложе, еще сохранились какие-то признаки умственной деятельности и они что-то
знают, если не по собственным наблюдениям, то хотя бы с чужих слов? Как-никак, недаром
же это все-таки царство сплетен.
- Говоришь, вас прислал Харди Хеннингсен? - раздался голос Хюттестеда, который
подтянулся поближе к купюре. - Уж не вы ли его тогда так подставили? Я хорошо помню,
что там был какой-то Карл Мёрк. Вас, кажется, так зовут? Это же вы использовали одного из
товарищей как прикрытие, спрятались под Харди Хеннингсеном и притворились мертвым.
По спине Карла продрало морозом, словно дохнуло полярным холодом. Откуда этот
тип вывел такое заключение? Все внутреннее расследование проходило в закрытом режиме.
Никто даже намеком не высказывал ничего, что могло навести на такие выводы.
- Ты нарочно так говоришь, чтобы я схватил тебя за шиворот и размазал по стене и
тебе было потом о чем написать статейку в следующий номер? - Карл надвинулся на
журналиста, и Хюттестед быстро отвел глаза, сделав вид, что смотрит только на купюру. -
Лучшего товарища, чем был Харди Хеннингсен, нельзя себе представить. Я бы отдал за него
жизнь, если б мог. Ты это понял?
Хюттестед послал своим коллегам торжествующий взгляд. Вот и готов заголовок для
следующего номера, и Карл выбран жертвой. Вот уж чертово невезение! Не хватало только
сюда еще фотографа, чтобы запечатлеть этот момент. Пока не поздно, надо отсюда
убираться.
- Дашь тысчонку, если я скажу, кто из фотографов специализировался на Мерете
Люнггор?
- А какой мне от этого прок?
- Не знаю. Может, и пригодится. Или ты не полицейский? Можешь позволить себе
разбрасываться подсказками?
- И кто же это?
- Попробуй поговорить с Йонасом.
- С Йонасом? А как его дальше?
Тысячная купюра маячила всего в десяти сантиметрах от жадных рук Хюттестеда.
- Йонас Хесс.
- И где его искать? Он сейчас здесь, в редакции?
- Таких, как Йонас Хесс, у нас не берут в штат. Посмотри его по телефонной книге.
Карл записал имя и молниеносным движением спрятал купюру в карман. Все равно
этот дурак напишет о нем в следующем номере. Кроме того, Карл в жизни никогда не
покупал информацию за деньги, а Хюттестед не настолько важная птица, чтобы ради него
изменять своим принципам.
- Ты готов был отдать жизнь за Харди Хеннингсена? - крикнул вслед удаляющемуся
сквозь строй Карлу Хюттестед. - Что ж ты этого не сделал тогда?
Адрес Йонаса Хесса Карл получил внизу у портье. Такси доставило его на
Вайландс-алле и высадило возле крохотного оштукатуренного домика, занесенного песками
времени в виде излишков общественного благосостояния: старых велосипедов, треснутых
аквариумов и стеклянных баллонов, оставшихся как память о старинном домашнем
пивоварении, истлевших кусков брезента, которые уже не прикрывали гнилых досок, кучи
бутылок и всякого другого хлама. Очевидно, владелец домика был одним из тех
многочисленных персонажей, которым требовалась помощь какой-нибудь из неимоверно
размножившихся программ по обустройству жилища, заполонивших все телевизионные
каналы. Здесь пригодилась бы помощь даже самого незаметного садового дизайнера.
Валяющийся на земле велосипед и негромкое мурлыканье радиоприемника за
немытыми окнами подсказывали, что внутри кто-то есть. Нажав на кнопку звонка, Карл
упорно удерживал ее, пока палец не онемел.
- Заткнись ты, что ли, и прекрати трезвонить! - послышалось наконец из дома.
Дверь открыл человек с красным лицом, несущим все признаки сильного похмелья, и
стал вглядываться в Карла, щурясь от слепящего солнца.
- Черт, это сколько же сейчас времени? - спросил он и, отпустив ручку двери, снова
скрылся в доме.
Чтобы последовать за ним, вряд ли требовался судебный ордер. Вид у комнаты был
такой, какой бывает в фильмах катастроф после падения кометы, расколовшей земной шар.
Обитатель дома со вздохом облегчения плюхнулся на просиженный диван, схватил бутылку
виски и отхлебнул прямо из горлышка, пытаясь в то же время краем глаза следить за
Карлом.
Опыт подсказывал гостю, что в лице этого субъекта ему достался далеко не идеальный
свидетель.
В надежде, что это поднимет ему настроение, он передал хозяину дома привет от
Пелле Хюттестеда и в ответ услышал:
- Он мне денег должен.
Карл собрался было предъявить полицейских жетон, но передумал.
- Я работаю в особом отделе полиции, который занимается неразгаданными делами,
где пострадали люди, - проговорил он.
Такое уж, наверное, никого не могло напугать. Хесс на секунду опустил бутылку.
Возможно, эта фраза была слишком длинной для его понимания.
- Я пришел по поводу Мереты Люнггор, - сделал Карл новую попытку. - Я знаю,
что ты на ней, так сказать, специализировался.
Хозяин дома попытался улыбнуться, но помешала кислая отрыжка.
- Мало кто это знает, - отозвался он. - Ну и что там насчет нее?
- Нет ли у тебя неопубликованных фотографий Мереты?
Выдавив из себя подобие ухмылки, фотограф подался ему навстречу:
- Заткнулся бы лучше, чем спрашивать глупости. Да у меня их, поди, все десять
тысяч.
- Десять тысяч! Это действительно много.
- Слушай сюда! - Он выставил перед собой растопыренную пятерню. - По две-три
пленки через день в течение двух-трех лет - это сколько получается снимков?
- Наверное, куда больше, чем десять тысяч.
Так прошел час, и Йонас Хесс благодаря тем калориям, которые как-никак содержатся
в неразбавленном виски, приободрился настолько, что смог, не шатаясь, отвести Карла в
свою фотолабораторию, размещенную в маленькой бетонной пристройке за домом.
Здесь Карл попал словно в совершенно иной мир, чем тот, что он увидал в доме. Ему
довелось побывать в разных фотолабораториях, но он еще никогда не встречал в них такой
стерильной чистоты и такого порядка. Разница между обитателем дома и хозяином
лаборатории прямо-таки поражала воображение.
Йонас Хесс выдвинул металлический ящик и углубился в его недра.
- Вот, - произнес он, протянув Карлу папку, на которой было написано: "Мерета
Люнггор. 13/11.2001 - 1/3 2002". - Здесь лежат негативы, относящиеся к последнему
периоду.
Карл начал просматривать папку с конца. В каждом из пластиковых кармашков
помещались негативы целой пленки, но в последнем лежало всего пять снимков. На них
четко виднелась написанная аккуратным почерком дата: "1/3 2002 М. Л".
- Ты фотографировал ее накануне того дня, когда она исчезла?
- Да. Ничего особенного. Просто несколько снимков, сделанных во дворе Риксдага. Я
поджидал в воротах.
- Поджидал, когда она выйдет?
- Она или еще кто-нибудь из фолькетинга. Если бы ты знал, сколько занятных
эпизодов я видел на этой лестнице! Надо только ждать, и в один прекрасный день - вот
оно!
- Но в тот день, как я вижу, ничего забавного не случилось.
Карл вынул из папки пластиковый кармашек и положил на стеклянную подставку с
подсветкой. Значит, снимки были сделаны в пятницу, перед тем как Мерета уехала домой.
Накануне ее исчезновения.
Он нагнулся над негативами.
Да, тут отчетливо видно - под мышкой у нее кейс.
Карл покачал головой. Просто невероятно! Первый же снимок, и сразу то, что он
искал! Вот оно доказательство - на негативе, белым по черному. Мерета уехала с кейсом.
Тем самым - старым, потрепанным, с царапиной, все совпадало.
- Можно мне взять это на время?
Фотограф снова отхлебнул из горлышка и отер губы:
- Я никогда не отдаю негативы из дома. Даже не продаю. Но мы можем снять копию.
Я его просто отсканирую. Тебе ведь не обязательно идеальное качество.
Он втянул в себя воздух, захохотал и отхаркнул мокроту.
- Да, спасибо, копия меня вполне устроит. Счет можешь прислать на мой отдел. -
Карл протянул фотографу визитную карточку.
Тот посмотрел на негативы:
- Нет, все правильно. В тот день не случилось ничего выдающегося. Но у Мереты
Люнггор вообще ничего такого нельзя было поймать. Разве что летом в прохладную погоду
торчащие под блузкой соски. За эти снимки мне неплохо заплатили.
Снова харкающий смешок. Хозяин лаборатории направился к небольшому красному
холодильнику, непрочно стоявшему на железных банках из-под химикалий. Достав бутылку
пива, он сделал движение, словно предлагал гостю выпить, но опустошил емкость еще
быстрее, чем Карл успел отреагировать.
- Сенсацией стала бы фотография, на которой она была бы заснята с каким-нибудь
любовником, - сказал Йонас, пытаясь найти, чем бы еще залить жажду. - За несколько
дней до этого мне показалось, что я ее подловил.
Захлопнув холодильник, он взял папку и пролистал кармашки немного вперед:
- Ну, зато вот тут есть фотография Мереты, беседующей в кулуарах фолькетинга с
несколькими представителями Датской партии. С этих негативов я даже снял контактные
копии. - Он ухмыльнулся. - Я заснял это не ради того, чтобы увековечить беседующих, а
ради той, что стоит на заднем плане. - Он указал на даму за спиной у Мереты. - В таком
формате это не очень хорошо видно, но ты потом посмотри, когда получишь увеличение.
Она же была по уши влюблена в Мерету Люнггор, эта ее новая секретарша.
Карл наклонился, чтобы рассмотреть поближе. Да, это действительно была Сёс Норуп.
Совершенно неузнаваемая - если сравнить с тем, какой она выглядела под бдительным
оком своей сожительницы в Вальбю. В совершенно ином настроении.
- Я, конечно, не знаю, было ли между ними что-нибудь или это только секретарша
была не той ориентации. Может, этот снимок когда-нибудь и даст какой-то прибыток? -
произнес он, переходя к следующему кармашку с негативами. Вот он! - Хесс ткнул
влажным пальцем в пластиковую упаковку. - Я же помнил, что это было двадцать пятого
февраля, в день рождения моей сестры. Я еще подумал, что сделаю ей какой-нибудь
хороший подарок, если эта фотография окажется золотым дном. Вот, смотри.
Он вынул пластиковый пакетик и положил на подсвеченную поверхность:
- Вот они, те кадры, о которых я говорю. Тут она стоит на ступенях Кристиансборга и
разговаривает с каким-то мужчиной. - При этих словах Хесс ткнул в верхнюю
фотографию. - Взгляни на этот снимок. Тут же сразу видно, что она взволнована. Что-то
такое в глазах, отчего сразу понимаешь, что ее затронуло.
Он протянул Карлу лупу. И как можно что-то такое разобрать на негативе? Вместо глаз
на нем два белых пятна.
- Она заметила меня, когда я ее снимал, так что я сразу смылся. По-моему, она даже
меня не разглядела. Я потом попробовал сфотографировать мужчину, но не удалось поймать
его спереди, так как он направился со двора другим путем, в сторону моста. Но это, похоже,
была случайная встреча - просто он как-то ненароком ее затронул. Многие бы на его месте
постарались сделать то же самое, если бы им это сошло.
- У тебя есть контактные копии этой серии?
Хесс снова чуть не рыгнул, но удержался. Наверное, в горле у него все горело.
- Контактные копии? С удовольствием сделаю для тебя прямо сейчас, а ты пока
сбегай за пивом, а?
Карл кивнул:
- Только ответь мне сначала еще на один вопрос. Раз уж ты так мечтал заполучить
снимок Мереты с каким-нибудь любовником, то, наверное, фотографировал ее и возле дома
в Стевнсе?
Хесс, не отрываясь, внимательно рассматривал предыдущие кадры:
- Конечно. Сколько раз там бывал!
- В таком случае ты должен был ее видеть в обществе брата-инвалида Уффе.
- А как же! Много раз видел. - Хесс отметил крестиком один из кармашков с
негативами. - Вот тут по-настоящему хороший снимок Мереты с этим мужчиной. Я могу
дать тебе копию. Ты знаешь, кто он такой? Если да, то расскажи мне, когда придешь, ладно?
Карл снова кивнул:
- Но почему же ты тогда не сделал хороших снимков Мереты с братом, чтобы весь
мир узнал, почему она всегда так спешит из Кристиансборга домой?
- Я так не сделал, потому что у меня в семье тоже есть инвалид. Моя сестра.
- Но ты же профессионал и зарабатываешь этим на жизнь.
Хесс тупо посмотрел на Карла. Если сейчас не принести ему пива, то не дождешься
никаких копий.
- Знаешь что, - ответил фотограф, мутным взглядом уставившись в глаза Карлу. -
Будь человек даже последним подонком, какие-то остатки самоуважения у него имеются. А
ты что думал?
***
От станции "Аллерёд" Карл отправился пешком по пешеходной улице и с огорчением
убедился, что окрестности принимают все более убогий вид. Бетонные коробки,
закамуфлированные под здания типа люкс, уже выглядывали из-за Квикли, и скоро
старинные низенькие домики на той стороне улицы тоже исчезнут. То, что раньше как
магнитом притягивало взгляд, превратилось в туннель из разукрашенного бетона. Еще
два-три года назад он бы поклялся, что этого никогда не случится, и вот уже это безобразие
вплотную подступило к его городку. Чиновники везде постарались - бесценные городские
пейзажи загублены.
Дома, в Рённехольте, компания любителей гриля снова развернула бурную
деятельность, впрочем, погода этому способствовала. Сейчас было 18 часов 24 минуты 22
марта 2007 года - вот оно когда, оказывается, весна по-настоящему вступила в свои права!
Мортен Холланд в честь сегодняшнего торжества облачился в свободное одеяние,
которым прибарахлился в Марокко. В таком парадном наряде можно в два счета основать
какую-нибудь новую секту.
- Карл, ты как раз вовремя подоспел, - сказал он, щедро накладывая на тарелку
жареные свиные ребрышки.
Его соседка Сюссер Петерсен, похоже, изрядно наклюкалась, однако не роняла
достоинства.
- Все, скоро мое терпение кончится. Продаю все к черту и переезжаю отсюда. - И
она как следует приложилась к своему бокалу с красным вином. - У нас в управлении мы
тратим больше времени на заполнение идиотских формуляров, чем на помощь
проживающим в городе гражданам. Карл, ты это знал? Пускай бы самодовольные господа из
правительства сами так попробовали! Если бы им пришлось заполнять формуляры на
каждый бесплатный обед и шоферов, и на бесплатное жилье, и на всякие надбавки и
бесплатные поездки, и бесплатных секретарей, и вообще на каждый чох, у них не оставалось
бы времени ни пожрать, ни поспать, ни на всякие там разъезды и вообще ни на что.
Представляешь себе? Если бы премьер-министру пришлось пыхтеть над формулярами и
ставить галочки, о чем он будет разговаривать с министрами, никакие бы совещания не
могли состояться. В трех экземплярах, напечатанных на компьютере, который работает через
день! Да если бы ему еще приходилось сначала посылать все на визирование какому-нибудь
чиновнику, прежде чем выносить какой-то вопрос на обсуждение. Он вообще бы ноги
протянул!
Она захохотала, запрокинув голову. Карл кивнул. Скоро разговор перейдет на то,
имеет ли министр культуры право затыкать рот средствам массовой информации, да и
вообще - по какому праву кто-то там позволяет себе разорять больницы, всю налоговую
систему, если на то пошло! И эти разговоры будут тянуться до тех пор, пока не кончится
вино и мясо.
Он приобнял Сюссер, потрепал по плечу Кенна и, забрав тарелку, удалился к себе
наверх. В конечном счете они думают одинаково. Более половины населения мечтало,
чтобы премьер-министр убрался куда подальше, и будет мечтать об этом завтра и
послезавтра, и до того самого дня, пока не минуют все беды, по его вине свалившиеся на
страну. А на это уйдут десятки лет.
Но сегодня у Карла имелись другие заботы.
Глава
28
2007 год
Карл проснулся в кромешной тьме. Было три часа ночи. Где-то в глубине сознания
маячили красные клетчатые рубашки и монтажные пистолеты, а на переднем плане стояла
отчетливая мысль, что у одной из рубашек в Сёре был тот самый, нужный рисунок. Пульс
колотился бешено, настроение - на нуле, на душе скверно. Имелась одна вещь, о которой
он даже не решался думать, но кто остановит кошмар, от которого простыни стали
влажными и холодными?
А тут в придачу этот низкопробный писака Пелле Хюттестед! Неужели теперь еще и
он начнет в этом ковыряться? Неужели в одном из ближайших выпусков "Госсипа"
появится заголовок, где пойдет речь о работнике криминальной полиции, который попал в
грязную историю?
Вот черт! При одной мысли об этом у Карла так свело живот, что до самого утра он так
и не смог расслабиться.
***
- Что-то у тебя усталый вид, - встретил его начальник отдела убийств.
Карл только отмахнулся:
- Ты позвал Бака?
- Он будет здесь через пять минут, - ответил Маркус и, наклонившись вперед,
продолжил: - Я смотрю, ты так и не подал заявление на курсы руководящего состава.
Можешь не успеть к сроку!
- Ну и что! Значит, попаду в следующий раз.
- Карл, ты же знаешь, что у нас существуют определенные планы. Когда твой отдел
сможет предъявить результат, тогда, естественно, в помощь тебе будут подключены твои
прежние сослуживцы. Но какая от этого будет польза, если у тебя к тому времени не
появится тех полномочий, которые дает звание комиссара полиции? Карл, тебе не
приходится выбирать - ты обязан пройти курсы.
- Оттого что я буду протирать штаны на курсах, я не стану лучшим следователем.
- Ты начальник нового отдела, а к этой должности полагается звание. Либо ты идешь
на курсы, либо будешь искать себе новую работу как следователь.
Карл устремил взгляд на Золотую башню в парке Тиволи, которую несколько рабочих
подготавливали к новому сезону. Прокатить бы его разика четыре или пять вверх и вниз на
этой штуке, и Маркус Якобсен запросит пощады.
- Я подумаю над этим, господин криминальный инспектор.
Когда в кабинет вошел Бёрге Бак в своей неизменной кожаной куртке, накаленная
атмосфера уже несколько охладилась.
Карл не стал дожидаться, пока начальник отдела убийств произведет вступительные
маневры.
- Ну, Бак! И напортачили же вы в деле Мереты Люнггор! У вас была куча косвенных
улик, которые подсказывали, что не все там так гладко, как выглядит. Что же вы всей
командой их проморгали?
Когда наконец их глаза волей-неволей встретились, Карл натолкнулся на стальной
взгляд Бака. Нет, черт побери, на этот раз ты у меня так легко не отделаешься!
- А теперь я хотел бы узнать, какие еще жгучие тайны ты держишь в себе по поводу
этого дела, - продолжал Карл. - Есть ли кто-нибудь или что-нибудь такое, что создавало
препоны на пути твоего расследования, Бёрге?
В этот момент начальник отдела убийств явно подумал, а не надеть ли свои
бифокальные очки, чтобы скрыться за ними, но нахмуренное лицо Бака заставило его
вмешаться.
- Если отвлечься от нескольких замечаний того рода, на какие способен один только
Карл, - бросил Маркус Якобсен, предостерегающе поведя бровью в сторону означенного
сотрудника, - то его вполне можно понять, поскольку он сейчас сказал нам, что покойный
Даниэль Хейл - не тот человек, с которым Мерета Люнггор встречалась в Кристиансборге.
Что, кстати, как справедливо считает Карл, полагалось бы установить еще в ходе
предыдущего расследования.
Куртка на плечах Бака пошла кожаными складками, но ничем другим он не показал
своего напряжения.
Но Карл уже держал его за горло и не собирался отпускать:
- Это еще не все, Бёрге. Было ли тебе, к примеру, известно, что Даниэль Хейл был
голубой и вдобавок находился за границей в то время, когда якобы мог состояться его
предполагаемый контакт с Меретой Люнггор? Мне кажется, ты мог бы, по крайней мере,
потрудиться показать фотографию Хейла секретарше Мереты Люнггор Сёс Норуп или
руководителю делегации Билле Антворскоу, и сразу бы выяснил что тут что-то не сходится.
При этих словах Бак медленно опустился на стул. Видно было, что у него голова
пошла кругом. Конечно, через него с тех пор прошла куча других дел и нагрузка у
работников отдела всегда была огромная, но все равно Карл его дожмет и положит на обе
лопатки!
- Ты и теперь еще считаешь, что в этом деле можно полностью исключить
преступление? - спросил Карл, а затем обратился к начальнику. - А ты, Маркус, что на
это скажешь?
- Будем считать, Карл, что ты займешься расследованием обстоятельств, связанных со
смертью Даниэля Хейла.
- Оно и так уже ведется полным ходом.
И снова Карл повернулся к Баку:
- В хорнбэкской клинике спинномозговых повреждений лежит наш старый
сотрудник, вдумчивый и пытливый. - Карл бросил на стол перед шефом фотографии. -
Если бы не Харди, я бы никогда не вышел на фотографа, которого зовут Йонас Хесс, а
значит, и не заполучил бы снимков, которые доказывают, во-первых, что Мерета Люнггор в
последний день пребывания в Кристиансборге увезла домой свой кейс, во-вторых, что у нее
была секретарша-лесбиянка, проявлявшая большой интерес к начальнице, и, наконец, что
был человек, с которым Мерета Люнггор о чем-то беседовала на ступенях Кристиансборга за
несколько дней до своего исчезновения. Эта беседа ее, по-видимому, очень взволновала. -
Он указал на фотографию, где было видно лицо Мереты и как она отводит глаза. -
Мужчину мы, правда, видим со спины, но если сравнить цвет волос, осанку и рост, то
заметно большое сходство с Даниэлем Хейлом, хотя это и не он. - Карл положил рядом
снимки Даниэля Хейла из брошюры, изданной предприятием "Интерлаб". - Так вот, я
спрашиваю тебя, Бёрге Бак: не кажется ли тебе довольно странным, что кейс Мереты
Люнггор исчезает где-то по дороге из Кристиансборга в Стевнс, ведь вы его так и не нашли?
И не кажется ли тебе также странным, что Даниэль Хейл погибает на следующий день после
исчезновения Мереты Люнггор?
Бак пожал плечами. Разумеется, ему тоже так показалось, но болван не хотел
признавать этого вслух.
- Ну, исчез кейс, - начал он. - Она могла его забыть по дороге на бензоколонке. Да
где угодно. Мы искали у нее в доме, в машине на пароме. Мы сделали все возможное.
- Ага, вот мы и подошли к этому! Забыла на бензоколонке, говоришь. Но возможно
ли это? Насколько я могу судить по счету, она в тот день не снимала денег и не делала
никаких покупок по пути домой. Не очень-то тщательно вы работали!
Сейчас Бак уже еле сдерживался, чтобы не взорваться:
- А я говорю, мы много сил потратили на поиски этого кейса.
- Мне кажется, - укоризненным тоном вставил начальник, - мы с Баком оба
поняли, что у нас впереди еще много работы.
Начальник сказал "у нас". Что это значит? Никак они все собираются теперь
раскапывать это дело?
Карл взглянул на шефа. Нет, Маркус Якобсен, конечно, произнес эти слова, ничего
такого не имея в виду. Потому что сверху ему не предоставят для этого никакой помощи.
Карл очень хорошо знал, как работает эта лавочка.
- Бак, спрашиваю тебя еще раз. Как ты считаешь, мы теперь в курсе всего, что было?
Ты не написал в отчете о Хейле, не было там упомянуто и о наблюдениях Карен Мортенсен
относительно Уффе Люнггора. Может быть, еще чего-то не хватает? Ты ничего не можешь
сказать? Мне теперь нужна помощь, ты понимаешь?
Бак сидел, опустив глаза, и потирал нос. Сейчас он другой рукой проведет по волосам.
Можно было ожидать, что после всех намеков и обвинений, которые прозвучали в его адрес,
он вскочит и закатит страшный скандал. Его можно понять: он же, как-никак, следователь с
большой буквы и сейчас действительно дошел до точки кипения.
Их общий шеф бросил Карлу выразительный взгляд, который означал "не торопи его",
и Карл промолчал. Он был согласен с начальником отдела: Баку нужно дать передышку.
Они помолчали минутку. Наконец Бак провел рукой по волосам и заговорил:
- Тормозной путь. Я про тормозной путь после аварии, в которой погиб Даниэль
Хейл.
- И что с тормозным путем?
Бак поднял голову.
- Как записано в протоколе, на дороге не было следа тормозного пути ни от того ни
от другого автомобиля. То есть ни малейших признаков того, что Хейл по
невнимательности выехал на встречную полосу дорога. Бенц! - Бак резко хлопнул
ладонями. - Ни тот ни другой не успели среагировать перед столкновением, так мы
предполагали.
- Да, именно так записано в полицейском протоколе. Почему ты об этом вспомнил?
- Потом, спустя пару недель, я случайно проезжал мимо того места, вспомнил, что тут
произошла авария, и остановился.
- Да?
- Как записано в протоколе, следов не осталось, однако было совершенно отчетливо
видно, где это случилось. Там даже не спилили еще сломанное и обгорелое дерево и не
заштукатурили стену, так что на земле еще оставались следы другого автомобиля.
- Однако? Дальше, наверное, следует "однако".
Бак кивнул:
- Однако в двадцати пяти метрах оттуда в сторону Тострупа я обнаружил след. Он
был уже довольно сильно затерт и вообще очень короткий - всего-то полметра в длину или
около того. И я подумал: "А что, если это след от той аварии?"
Карл старался представить себе описанную картину, но тут, как назло, вмешался шеф:
- Он хотел свернуть, чтобы предотвратить аварию?
Бак опять кивнул.
- Ты хочешь сказать, что Хейлу грозило столкновение с чем-то, чего мы не знаем, но
он затормозил и свернул в сторону? - продолжал Маркус.
- Да.
- А другая полоса оказалась не свободной?
По описанию это было возможно.
- В отчете сказано, что столкновение произошло на встречной полосе. - Карл
поднял указательный палец. - А ты, как я понимаю, ведешь к тому, что дело не обязательно
происходило так. Ты думаешь, что это могло случиться с ним на своей полосе, где никакого
встречного движения быть не должно. Я правильно понял?
С глубоким вздохом Бак ответил:
- В какой-то момент я так подумал, но потом отбросил эту мысль. А сейчас вижу, что
такая возможность все же была. Кто-то или что-то появляется на проезжей части, Хейл
сворачивает, чтобы избежать наезда, и тут выскакивает встречный транспорт, который
сталкивается с ним лоб в лоб на разделительной полосе. Возможно, и преднамеренно. Не
исключено, что метров на сто дальше по встречной нашелся бы след ускорения. Возможно,
встречный транспорт прибавил скорости, чтобы уж точно столкнуться с Хейлом, когда тот
свернет в сторону разделительной полосы, чтобы избежать наезда на кого-то или на что-то.
- А если этот кто-то оказался вышедшим на проезжую часть человеком и если этот
человек и тот водитель, который столкнулся с Хейлом, были в сговоре, то это будет уже не
несчастный случай, а убийство. А если так, то вполне обоснованным выглядит
предположение, что исчезновение Мереты Люнггор является звеном той же цепи
преступлений, - заключил Якобсен и сделал пометку в блокноте.
- Да, похоже. - У Бака опустились уголки рта. Сейчас он чувствовал себя неважно.
Тут Карл встал с места:
- Свидетелей не было, так что больше мы ничего не узнаем. В данный момент мы
ищем водителя.
Он повернулся лицом к Баку, который съежился и весь ушел в свой кожаный футляр.
- Я догадывался о том, что ты только что рассказал, Бак, и хочу тебе сказать - твой
рассказ мне все-таки очень помог. Ты же зайдешь ко мне, если вдруг еще что-то вспомнишь?
Бак кивнул. Его взгляд стал серьезным. Ведь тут речь шла не о его личном авторитете,
а о работе, которую нужно исполнять как следует. Ну что ж! Это вызывает уважение!
Того гляди, захочется потрепать его по плечу!
***
- Карл, - сказал Ассад, - из Стевнса я привез хорошие и плохие новости.
- Мне все равно, в каком порядке, - вздохнул Карл. - Так что давай выкладывай.
Ассад уселся на край стола, только что не плюхнулся к нему на колени.
- О'кей. Начну с плохого.
Уж если он плохие новости сопровождает такой улыбкой, то от хороших должен будет
вообще хохотать до упаду.
- Тот человек, который столкнулся с Даниэлем Хейлом, тоже умер, - начал
докладывать Ассад, внимательно наблюдая за реакцией Карла. - Лиза сказала так по
телефону. Я записал все вот здесь. - Он указал на арабские закорючки, которые с таким же
успехом могли означать, что завтра на Лофотенах будет дождь.
Карл даже не снизошел до того, чтобы как-то отреагировать. Это было до отвращения
типично. Разумеется же, этот человек погиб. Чего еще можно было ожидать? Что он
окажется жив-здоров и радостно побежит делать признание, что выдавал себя за Хейла, убил
Мерету Люнггор и затем прикончил Хейла? Нонсенс!
- Лиза сказала, что он был оболтус и мелкая шантрапа. Говорит, он несколько раз
отсидел в тюрьме за неосторожное вождение. А ты понимаешь, что такое оболтус и
шантрапа?
Карл устало кивнул.
- Ладно, - сказал Ассад и начал зачитывать свои иероглифы.
Надо будет ему как-нибудь сказать, чтобы он лучше вел записи по-датски.
- Жил он в Скевинге в Северной Ютландии, - продолжал Ассад. - Его нашли
мертвым в собственной постели с содержанием алкоголя не меньше миллиона промилле.
Вдобавок он наглотался таблеток.
- Вот как! И когда это было?
- Довольно скоро после аварии. В заключении сказано, что все это произошло в
результате аварии.
- То есть из-за аварии он упился до смерти?
- Да, по причине постдраматического стресса.
- Пост-травма-тического стресса, - поправил Карл, который слушал, закрыв глаза и
барабаня пальцами по столу.
Возможно, на дороге во время столкновения находилось три человека, и в таком
случае это, очевидно, являлось убийством. А если это убийство, то оболтусу из местной
скевингской шантрапы было из-за чего напиваться до смерти. Но где же тогда,
спрашивается, третье лицо, тот или та, кто выскочил на дорогу перед машиной Даниэля
Хейла, если действительно там присутствовал кто-то третий? Может быть, он или она тоже
на себя руки наложили?
- Как звали этого человека?
- Деннис. Деннис Кнудсен. Ему было двадцать семь, когда он умер.
- У тебя есть адрес, где он жил? Остались ли у него родственники? Семья?
- Да. Он жил у отца и матери. - Ассад улыбнулся. - В Дамаске тоже многие в
двадцать семь лет живут у родителей.
Карл приподнял брови. На этом форуме средневосточный опыт Ассада больше ничего
не мог подсказать.
- Ты говорил, у тебя есть и хорошая новость.
Тут лицо Ассада, как он и предвидел, выразило предельное счастье. Вероятно, от
гордости.
- Вот! - Он пододвинул к Карлу черный пластиковый пакет, стоявший у его ног на
полу.
- Ну хорошо. И что же там у тебя? Двадцать килограмм зерен сезама?
Карл встал, засунул руку в пакет и сразу же нащупал ручку. Вспыхнувшая догадка
заставила его мгновенно похолодеть. Он потянул... Так и есть! Это оказался потертый кейс.
Так же как на фотографии Хесса, на нем была большая царапина, причем не только на замке,
но и на боковой поверхности.
- Черт-те что! - воскликнул Карл и медленно опустился на стул. - Неужели еще и с
календарем внутри?
Когда Ассад кивнул, по коже у Карла побежали мурашки. Ощущение было такое, как
будто он коснулся священного Грааля.
Он не мог оторвать глаз от кейса.
"Спокойно, Карл!" - приказал он себе, открыл замок и поднял крышку.
Внутри было все: ее еженедельник в коричневом переплете, письменные
принадлежности, мобильный телефон и к нему плоский зарядник, рукописные заметки на
линованной бумаге, несколько шариковых ручек и пачка влажных салфеток. И впрямь
священный Грааль!
- Каким образом? - только и сказал Карл, уже прикидывая мысленно, нужно ли
передать это сначала полицейским техникам для исследования.
- Сперва я побывал у Хелле Андерсен, - донесся откуда-то издалека голос
Ассада, - и ее, конечно, не было дома. А когда она пришла, я показал ей фотографию
Даниэля Хейла, но она сказала, что не помнит такого лица.
Карл не отрывал глаз от кейса и его содержимого. "Терпение, - говорил он себе
мысленно. - Рано или поздно дойдет дело и до кейса".
- Уффе присутствовал, когда приходил человек с письмом? Ты не забыл об этом
спросить? - вставил он, чтобы вернуть Ассада к нужной теме.
- Да. - Тот кивнул. - Она сказала, что он все время стоял с ней рядом. Он был очень
заинтересован. Всегда выходил на звонки.
- Был ли, на ее взгляд, человек с письмом чем-то похож на Хейла?
Ассад наморщил нос.
- Не очень, но немного - да. Мужчина с письмом был, кажется, помоложе, волосы у
него были потемней и вид более мужественный. По поводу подбородка, глаз и всего такого
она не могла ничего сказать.
- И тогда ты спросил про кейс, да?
Тут на лице Ассада снова появилась та же улыбка:
- Да. Она не знала, где эта вещь. Она хорошо ее помнила, но не могла сказать,
привезла ли Мерета ее домой в последний раз. Ее же тогда там не было, верно?
- Ассад, давай уж о деле! Где ты его нашел?
- Возле печки в подсобном помещении.
- Ты побывал в Маглебю, в доме, где живут антиквары?
Ассад кивнул:
- Хелле Андерсен сказала, что Мерета Люнггор каждый день делает все одинаково. За
прошедшие годы она обратила на это внимание. Всегда все одинаково. Обувь она
скидывала в подсобном помещении, но сперва всегда заглядывала в окно. К Уффе. Каждый
день она сразу переодевалась и оставляла вещи возле стиральной машины. Не потому что
они грязные, а потому что они всегда там лежали. Она всегда надевала халат. И они с
братом всегда смотрели одни и те же видеофильмы.
- Ну а кейс? Что с кейсом?
- Вот этого домработница, оказывается, не знала. Она никогда не видела, где Мерета
его оставляет, но подумала, что, наверное, либо в прихожей, либо в подсобке.
- Как же тебе, черт возьми, удалось обнаружить его в подсобке у печки, если вся
команда разъездной бригады не сумела его там отыскать? Его было не видно? Где он там
пролежал до сих пор? По моему впечатлению, эти антиквары довольно тщательно следят за
уборкой. Что тебе послужило подсказкой?
- Антиквары позволили мне походить там самому по всем нижним помещениям, а я
просто прокрутил все это в голове. - Ассад постучал себя по лбу. - Я скинул башмаки и
пальто и повесил пальто на крючок в подсобке. Я проделал это только в уме, потому что
крючка там уже нету. А затем я представил себе в голове, что у нее могли быть вещи в обеих
руках. Бумаги в одной и кейс в другой. И тогда я подумал, что она не могла снять пальто,
пока руки у нее заняты, сперва надо было положить эти вещи.
- И ближе всего оказалась печка?
- Да, Карл. Прямо перед носом.
- Почему же она после не забрала кейс в гостиную или в свой кабинет?
- Сейчас я до этого дойду, Карл, через минутку. Я посмотрел наверх на печку, но там
кейса не было. Но я на это и не рассчитывал. Но знаешь, Карл, что я там увидел?
Карл только молча смотрел, дожидаясь, когда Ассад сам скажет.
- Так вот! Что между печкой и потолком был целый метр пустого пространства.
- Поразительно, - только и сумел сказать Карл.
- И тогда я подумал, что она не положила кейс на грязную печку, потому что он ведь
принадлежал ее отцу и был ей поэтому дорог.
- Что-то я не совсем понял!
- Она не положила его, а поставила на печку. Так, как ставят кейс на пол. Места ведь
там было достаточно.
- Она его поставила, а он свалился за печку.
Улыбка Ассада подтвердила правильность его догадки.
- Царапина на той стороне совсем свежая, посмотри сам.
Карл закрыл кейс и перевернул обратной стороной. На его взгляд, царапина была не
такой уж свежей.
- Ну да. Я вытер кейс, он же там совсем запылился, так что теперь царапина
потемнела. Но она была совсем свежая, когда я достал кейс.
- Ассад, что же ты наделал! Неужели ты вытер кейс? Может быть, ты еще и трогал то,
что лежало внутри?
Помощник снова кивнул, но уже без прежнего энтузиазма.
- Ассад! - Карл перевел дыхание, чтобы не высказаться слишком уж резко. - В
следующий раз, когда ты найдешь что-то важное для расследования, ты уж, пожалуйста,
ничего не лапай, ладно?
- Не лапай?
- Не трогай руками. Если так делать, то можно уничтожить важные следы,
понимаешь?
Ассад кивнул.
- Я закрывал пальцы рукавом рубашки, - смущенно добавил он.
- О'кей. Это была хорошая мысль. Так ты думаешь, что вторая царапина могла иметь
такое же происхождение? - Карл еще раз перевернул кейс.
Обе царапины были несомненно похожи. Значит, старая царапина появилась не во
время аварии 1986 года.
- Да. Я думаю, он не в первый раз падал с печки. Я обнаружил его за печкой, он там
застрял между трубами парового отопления. Я его еле выдернул, для этого надо было
приложить силу. Думаю, что и Мерета так сделала, я просто уверен в этом.
- А почему же он не сваливался чаще, а только два раза?
- Наверняка сваливался, потому что в подсобке сильный сквозняк, когда открывается
дверь, но тогда он не проваливался в самый низ.
- Возвращаюсь к предыдущему вопросу: почему она не взяла его с собой, когда
пошла в комнаты?
- Дома она не хотела думать о делах. Не хотела отвечать на звонки по мобильнику.
Ты так не думаешь? - Брови Ассада поднялись так высоко, что глаза стали круглыми.
Карл заглянул в кейс. Мерета Люнггор забирала его домой, и это было вполне
логично. Тут лежал ее еженедельник, заметки, которые в каких-то случаях могли ей
понадобиться. Но как правило, она брала домой кучу бумаг для прочтения, так что работы у
нее хватало. У нее был телефон обычной проводной сети, которым могли пользоваться
некоторые избранные. Мобильник предназначался для более широкого круга, его номер
значился на ее визитке.
- А ты не думаешь, что его можно было услышать из комнаты, когда он звонил в
подсобке?
- No way. [Никоим образом (англ.). ]
Карл и не подозревал, что Ассад знает английский.
- И чем тут занята тесная мужская компания? - раздался вдруг сзади звонкий голос.
Оба даже не слышали, как к ним вошла Лиза.
- У меня тут для вас еще несколько дел. Их прислали из округа Южная Ютландия. -
От Лизы по кабинету распространился аромат, который мог соперничать с курительными
палочками Ассада, однако производил совершенно иное воздействие. - Они очень
извиняются за задержку, но она случилась по болезни сотрудника.
Она вручила папки сверхпредупредительному Ассаду и одарила Карла таким
взглядом, который был способен сразить любого мужчину, как удар ниже пояса.
Не в силах отвести взгляд от влажных губ Лизы, он задумался о том, сколько времени
у него уже не было близких контактов с противоположным полом. Перед его мысленным
взором отчетливо проступили розовые двухкомнатные покои бывшей жены. У нее там
стояла в воде лаванда и свеча на подставке, а на лампу у кровати был наброшен
ярко-красный платок, но лица женщины он не мог вспомнить.
- Что ты сказал Баку, Карл? - спросила Лиза.
Вынырнув из потаенного мира эротических фантазий, он увидел перед собой голубые
глаза.
- Бак? А что он там - ходит и всем жалуется?
- Нет. Он отправился домой. Но его коллеги говорят, что после вашего разговора в
кабинете шефа он вышел весь белый.
Мобильник Мереты Люнггор Карл поставил на зарядку, понадеявшись, что батарейки
еще живы. Усердные пальцы Ассада - хоть и через рукав - перещупали в кейсе все
содержимое, так что Карл решил не обращаться к помощи техников. Сделанного не
воротишь.
Только на двух листках для записей виднелись какие-то строчки, прочие оставались
пустыми. Записи относились преимущественно к вопросу о коммунальной помощи на дому
и почасовому учету рабочего времени, то есть ничего интересного и в то же время весьма
характерно для той действительности, которую покинула Мерета Люнггор.
Затем Карл сунул руку в боковой кармашек из растянувшегося от времени эластика и
достал три-четыре смятых бумажки. Первая бумажка оказалась квитанцией за куртку фирмы
"Джек-энд-Джонс" от 13 апреля 2001 года, остальные же были сложенными гармошкой
белыми листками формата А4, какие можно найти в школьном портфеле любого
мальчишки. Исписанные карандашом довольно неразборчиво и, конечно же, без указания
даты.
Он направил свет настольной лампы на верхний листок и немножко его расправил.
Всего восемь слов: "Мы можем поговорить о моем проекте налоговой реформы?" - и
подпись в виде инициалов "ТБ". Можно предположить различную расшифровку, но,
пожалуй, лучше всего подойдет Таге Баггесен. По крайней мере, так решил Карл.
Он усмехнулся: Таге Баггесен хочет поговорить с Меретой Люнггор. Еще бы! Только
не многого он добился своими разговорами.
Карл расправил следующий листок, быстро прочел, и на этот раз содержание вызвало у
него совсем другое чувство. Тон был уже гораздо более личным. Баггесена что-то мучило.
На листке было написано: "Не могу представить себе, что будет, если ты это предашь
гласности. Пожалуйста, не делай этого. ТБ".
И вот Карл принялся за последний листок. Строки почти стерлись, словно его много
раз вынимали из сумки. Он долго вертел записку, разбирая написанное слово за словом:
"Мерета, я думал, что мы понимаем друг друга. Все это меня глубоко огорчает. Умоляю
тебя, не говори никому, чтобы это не пошло дальше. Я намерен больше с этим не
связываться".
На этот раз внизу не имелось никаких инициалов, однако почерк, несомненно, был тот
же самый.
Он схватил телефонную трубку и набрал номер Курта Хансена.
Ответила девушка из секретариата Консервативной партии. Она разговаривала
вежливо, но сказала, что Курт Хансен, к сожалению, в данный момент занят, и предложила
Карлу подождать. Судя по всему, до конца заседания осталось несколько минут.
Не отнимая трубки от уха, Карл ждал, разглядывая разложенные на столе листки. Они
пролежали в кейсе с марта 2002 года и, вероятно, были положены туда годом раньше. Может
быть, речь в них идет о чем-то пустячном, а может, нет. Возможно, Мерета припрятала их,
потому что позднее они могли приобрести важное значение - или нет.
Несколько минут из трубки доносились чьи-то разговоры, затем в ней щелкнуло и
раздался характерный голос Курта Хансена.
- Карл, чем я могу тебе помочь? - без предисловий спросил депутат фолькетинга.
- Как мне узнать, когда Таге Баггесен подавал свой законопроект налоговой
реформы?
- На кой черт тебе эти сведения? - рассмеялся Хансен. - Что может быть
интересного в том, каково видение налоговой реформы у правых радикалов?
- Мне нужно уточнить время некоторых событий.
- Нелегкая задача. Таге Баггесен каждую секунду выдвигает новый законопроект. -
Хансен снова засмеялся. - Ладно, шутки в сторону! Таге Баггесен занимает пост
докладчика по вопросам транспорта по крайней мере уже пять лет. Почему он ушел с поста
докладчика по налогообложению, я не знаю, но погоди минуточку.
Карл продолжал держать трубку. На том конце слышалось бормотание.
- Кажется, это было в начале две тысячи первого, еще при старом правительстве.
Тогда он имел больше возможностей развернуться со своими глупостями. Мы предполагаем,
что это было в марте-апреле две тысячи первого.
Карл удовлетворенно кивнул:
- Ладно, Курт. Это сходится с тем, что я думаю. Спасибо, старина. Если можешь, то
переведи-ка меня прямо на кабинет Таге Баггесена, хорошо?
Он подождал, пока через несколько гудков трубку не взяла другая секретарша, которая
сообщила, что Таге Баггесен уехал в заграничную командировку: он должен посетить
Венгрию, Швейцарию и Германию, чтобы ознакомиться там с сетью спортивных дорог.
Назад он вернется в понедельник.
Командировка? Сеть спортивных дорог? Пускай поищут другого дурачка, который в
это поверит! Карл сразу понял, что это отдых. Просто отдых и ничего больше.
- Мне нужен номер его мобильника. Будьте так добры дать мне его!
- К сожалению, я не имею права.
- Слушайте, вы тут разговариваете не с деревенским жителем с Фюна! Если
понадобится, я за четыре минуты выясню номер его телефона. Только будет ли доволен Таге
Баггесен, узнав, что секретариат заставил меня добывать его телефон официальным путем?
***
В трубке сильно трещало, но по голосу Таге Баггесена можно было расслышать, что он
далеко не в восторге от звонка.
- У меня тут есть очень старые записки, по поводу которых мне срочно требуются
разъяснения, - вкрадчиво начал Карл. Он уже знал, какая реакция возможна у его
собеседника. - Ничего особенного, так, для порядка.
- И что же именно? - Отрывистый тон проводил резкую черту между нынешним и
предыдущим разговором.
Карл поочередно прочитал вслух все записки. Когда он дошел до последней, Таге
Баггесен, казалось, затаил дыхание.
- Таге Баггесен? - спросил Карл. - Вы слушаете?
И тут в трубке раздались гудки.
"Как бы он, чего доброго, не кинулся с горя в реку", - подумал Карл, пытаясь
вспомнить, какая река протекает через Будапешт. Записку он пришпилил к доске рядом со
списком подозреваемых, а к пункту 3 приписал инициалы Таге Баггесена и слова "коллеги
по Кристиансборгу".
Едва он положил трубку, как телефон снова зазвонил.
- Беата Лундгор, - представились на другом конце провода.
Кто такая Беата Лундгор, Карл не имел ни малейшего представления.
- Мы проверили жесткий диск Мереты Люнггор, и, к сожалению, я должна сообщить,
что он стерт, и сделано это очень профессионально.
Тут он припомнил: это одна из девушек, с которыми он разговаривал в секретариате
"демократов".
- Я думал, что вы не выбрасываете жесткие диски как раз потому, что хотите
сохранить информацию, - сказал он.
- Это так и есть, но, очевидно, никто не предупредил секретаря Мереты Сёс Норуп.
- Как это понимать?
- Это она стерла диск. И сделала об этом очень аккуратную надпись на обороте:
"Отформатировано двадцатого марта две тысячи второго года, Сёс Норуп". Сейчас я держу
его в руке.
- Это же было через три недели после ее исчезновения.
- Да, действительно так.
Опять напортачили Бёрге Бак и его присные! Неужели в этом расследовании вообще
ничего не делалось согласно правилам?
- Можно, конечно, передать диск специалистам для анализа. Некоторые умеют
извлекать уничтоженную информацию.
- Да, разумеется, и это, наверное, уже было сделано. Одну минуточку.
Порывшись где-то, она вернулась к телефону и с удовлетворением сказала:
- Да, вот записка. В начале апреля две тысячи второго года уже пробовали
восстановить утраченные данные. Здесь есть подробный отчет, почему это оказалось
невозможным. Прочитать?
- Нет, не нужно. Очевидно, Сёс Норуп умела делать это как следует.
- Очевидно, да, - подтвердила Беата Лундгор. - Она из тех, кто все делает как
следует.
Карл поблагодарил и положил трубку.
Несколько минут он сидел, уставясь на телефон, затем закурил сигарету, взял со стола
потрепанный еженедельник Мереты Люнггор и раскрыл его почти благоговейно. Это
чувство всегда появлялось у него, когда ему попадалась в руки ниточка, которая, как
пуповина, восстанавливала живую связь с последними днями ныне покойного человека.
Здесь, как и в записках, заметки были сделаны торопливым и неразборчивым
почерком. Небрежно написанные печатные буквы, некоторые из них незаконченные,
наезжающие одно на другое слова. Карл начал со встречи с группой, явившейся по вопросу
исследования плаценты, которая состоялась 20 февраля 2002 года. Немного ниже на той же
странице было написано "Банкрот 18.30". И больше ничего.
В последующие дни не было почти ни одной незаполненной строчки. От такого
количества записей прямо захватывало дух, но Карл не нашел ни одного намека,
позволявшего соотнести их со сферой частной жизни.
По мере приближения к последнему дню, проведенному Меретой на работе, Карл
чувствовал, как им начинает овладевать отчаяние. Нигде никаких зацепок. Наконец он
перевернул последнюю страницу. Пятница, 1.03.2002. Два совещания комиссии и одна
встреча с группой, вот и все. Все прочее кануло в прошлое.
Он положил записную книжку на стол и посмотрел на пустой кейс. Неужели он так и
пролежал все пять лет за печкой, никому не нужный? Карл опять взялся за еженедельник и
заново просмотрел все разделы. Кроме расписания на каждый день и размещавшегося в
самом конце списка телефонов, Мерета ничем не пользовалась.
Просмотр телефонной книжки Карл начал с первых строк. Можно было бы сразу
начать с букв Д или X, но Карл гнал от себя вероятное разочарование. Среди имен на буквы
А, Б и В девяносто процентов оказались ему знакомы. Эта телефонная книжка не шла ни в
какое сравнение с его собственной, где преобладали имена таких людей, как Йеспер и
Вигга, и многочисленных обитателей Рённехольтс-парка. Как легко можно было заметить, в
частной жизни Мереты было очень мало друзей. Скорее, их не было вовсе. У этой
красавицы имелся брат, ставший инвалидом из-за мозговой травмы, и уйма работы, вот и
все.
Добравшись до буквы Д, Карл заранее знал, что не встретит на этой странице телефона
Даниэля Хейла. Мерета Люнггор заносила телефоны в записную книжку не на имя
человека, как это делала Вигга, а на его фамилию. Разные люди поступают по-разному. Да и
кто будет искать телефон премьер-министра Дании на букву Г, хотя его и зовут Гёран? Не
считая, конечно, Вигги.
И вдруг - вот оно, есть! Дойдя до страницы на букву X, Карл сразу же понял, что дело
повернулось новой стороной. Раньше в нем говорили о несчастном случае, говорили о
самоубийстве и в конце концов зашли в тупик. В ходе расследования встречались
косвенные свидетельства того, что в деле об исчезновении Мереты Люнггор много
неясностей, но эта страница просто кричала об этом! Весь еженедельник был заполнен
наскоро сделанными записями. Почерк, которым были накорябаны эти буквы и цифры, был
даже хуже, чем у Йеспера, и это ровным счетом ни о чем не говорило. Ее почерк не радовал
глаз, она вовсе не была той аккуратисткой, какой представляешь себе такую политическую
комету, как она. Но нигде в записях Мереты Люнггор ему ни разу не попалось признаков
того, чтобы она, сделав запись, потом об этом пожалела! Ни разу нигде не встретилось ни
единой поправки. Каждую запись она делала с полным сознанием, почему ей так нужно.
Обдуманно и безошибочно. За исключением одного места в телефонном списке на букву X.
Внешне ничто не подтверждало, что речь тут шла об имени Даниэля Хейла, но что-то в тех
глубинах, которые выручают полицейского в самых трудных случаях, подсказывало Карлу,
что тут он попал в самую точку. Одно имя в книжке было густо замазано шариковой ручкой.
Разглядеть, что там написано, было невозможно, но это имя Даниэля Хейла и рядом
телефонный номер. Просто Карл это знал.
Он улыбнулся. Значит, техники все-таки понадобятся! От них только требуется как
следует и поскорей выполнить свою работу.
- Ассад! - позвал Карл. - Зайди-ка, пожалуйста, ко мне!
Из коридора послышался какой-то стук, что-то звякнуло, и на пороге показался
помощник в зеленых резиновых перчатках и с ведром в руке.
- У меня есть для тебя поручение. Пускай техники попробуют выявить, какой тут был
номер. - Карл показал на зачеркнутую строчку. - Лиза объяснит тебе, как с ними
связаться. Скажи им, что с этим надо поторопиться.
***
Осторожно постучав в комнату Йеспера, Карл, разумеется, не получил ответа.
"Как всегда, нет дома", - подумал он, памятуя о ста двенадцати децибелах, которые в
противном случае артиллерийскими залпами обрушивались бы на дверь изнутри. Однако на
этот раз Карл ошибся, что и обнаружилось, едва он открыл дверь.
Йеспер таки находился у себя в комнате и в данный момент щупал через блузку грудь
какой-то девушки, сидевшей с ним рядом на диване. При появлении Карла девушка издала
пронзительный визг, от которого незваный гость едва не оглох, а сверкающий взгляд
пасынка еще более подчеркнул всю серьезность данной ситуации.
- Извините, - недовольно произнес Карл.
Руки Йеспера вернулись из неловкого положения в нормальное, а щеки девушки стали
такими же красными, как плакат с изображением Че Гевары позади них. Карл знал ее. Жила
она в Седервангене, и ей было не больше четырнадцати лет, хотя с виду можно было дать
все двадцать. Вероятно, так же выглядела в свое время ее мать, но с годами убедилась, что
выглядеть старше своего возраста - не такое уж преимущество.
- Карл, какого черта тебе тут надо? - вскричал Йеспер, вскакивая с дивана.
Карл извинился еще раз и обратил внимание присутствующих на то, что сперва
постучался, однако в доме уже с треском разверзлась пропасть, разделяющая разные
поколения.
- Вы не смущайтесь, продолжайте, на чем... остановились. Йеспер, у меня к тебе
только один небольшой вопрос. Ты не помнишь, куда положил свои старые игрушки из
"Плеймобиля"?
Пасынок посмотрел на отчима так, словно готов был забросать его гранатами. Карл и
сам понимал, что со своим вопросом явился не вовремя.
Он виновато взглянул на девушку:
- Понимаешь, они мне понадобились для следственной работы, хотя это и странно
звучит.
Переведя взгляд на Йеспера, Карл увидел, что глаза у того мечут молнии.
- Скажи, нет ли у тебя пластиковых фигурок? Я бы их купил у тебя.
- Карл, проваливай отсюда! Поди к Мортену. Может, он тебе что-нибудь и продаст,
но только если ты придешь с тугой мошной.
Карл нахмурил брови - при чем тут "тугая мошна"?
***
В последний раз Карл стучался в дверь к Мортену года полтора назад. Хотя жилец
запросто расхаживал по квартире, словно был домочадцем, его подвальная обитель была его
крепостью. Все-таки платимые им деньги за квартиру являлись для Карла ощутимым
подспорьем и причиной того, что он смотрел сквозь пальцы на те привычки Мортена,
которые могли бы пошатнуть его статус. Поэтому Карл и старался сюда не соваться.
Между тем все опасения оказались напрасными, так как внизу у Мортена царила
вполне добропорядочная атмосфера - если не обращать внимания на чрезвычайно
широкоплечих парней и грудастых девиц, смотревших с метровых плакатов. Все остальное
выглядело как самая обыкновенная квартирка немолодых съемщиков где-нибудь в районе
аллеи Принца Вальдемара.
Услышав вопрос о судьбе игрушек из набора "Плеймобиль", Мортен потащил Карла в
сауну. Изначально сауна имелась при всех домах Рённехольтспарка, но к настоящему
времени в девяноста пяти процентах случаев была либо уничтожена, либо служила местом
хранения всяческого хлама.
- Вот, взгляни, пожалуйста! - Мортен с гордостью распахнул дверь.
За ней открылось пространство, снизу доверху занятое полками, до отказа
уставленными игрушками из тех, что несколько лет назад загромождали все блошиные
рынки, потому что никак не могли дождаться своих покупателей. Фигурки из
"киндер-сюрпризов", из "Звездных войн", черепашки-ниндзя и фигурки из набора
"Плеймобиль". На этих полках разместилось не меньше пластиковых предметов, чем
имелось во всем доме.
- Видишь, вот две оригинальные фигурки из серии, которая продавалась на
Нюрнбергской игрушечной ярмарке семьдесят четвертого года! - Гордый Мортен взял с
полки две маленькие фигурки в шлемах. - Номер три тысячи двести девятнадцать с
мотыгой и номер три тысячи двести двадцать с палочкой дорожного полицейского. Ни одна
деталь не утрачена! - похвастался он. - Обалдеть можно, правда?
Карл только кивнул. Более подходящего слова невозможно было придумать.
- Не хватает еще только номера три тысячи двести восемнадцать, и тогда у меня будет
полный набор всех профессий. От Йеспера я получил номера три тысячи двести один и три
тысячи двести три. Смотри, это же просто чудо! Разве подумаешь, глядя на них, что Йеспер
ими когда-нибудь пользовался?
Карл помотал головой. Действительно, это явно были впустую выброшенные деньги.
- И он продал их мне всего-то за пару тысчонок. Очень благородно с его стороны.
Глядя на полки, Карл подумал, что будь его воля, он бы сказал Мортену и Йесперу
пару теплых слов, припомнив те времена, когда он сам получал по две кроны в час за
разбрасывание навоза, а жареная сосиска с двумя кусочками хлеба стоила одну крону и
восемьдесят эре.
- Ты не мог бы одолжить мне какие-нибудь из них до завтра? Вот эти, например. -
Карл указал на семейство с собачкой и всем, что полагается.
Мортен Холланд посмотрел на него так, как будто он сказал величайшую глупость:
- Карл, ты с ума сошел? Это же номер три тысячи девятьсот шестьдесят пять выпуска
двухтысячного года. Я собрал весь ящик с домом, балконом и всем, что туда входит.
Мортен ткнул пальцем в сторону верхней полки. И впрямь, на ней красовался дом во
всем блеске своего пластикового великолепия.
- У тебя не найдется других, которые ты можешь одолжить? Только до завтрашнего
вечера?
У Мортена сделалось совершенно растерянное лицо. Наверное, примерно так же он
смотрел бы на Карла, если бы тот спросил, нельзя ли дать ему пинка под зад.
Продолжение следует...
Читайте в рассылке
по понедельникам с 15 июня
Валентин Распутин "Последний срок"
"Ночью старуха умерла". Эта финальная фраза из повести "Последний срок" заставляет сердце сжаться от боли, хотя и не мало пожила старуха Анна на свете – почти 80 лет! А сколько дел переделала! Вот только некогда было вздохнуть и оглянуться по сторонам, "задержать в глазах красоту земли и неба". И вот уже – последний отпущенный ей в жизни срок, последнее свидание с разъехавшимися по стране детьми. И то, какими Анне пришлось увидеть детей, стало для неё самым горьким испытанием, подтвердило
наступление "последнего срока" – разрыва внутренних связей между поколениями. Последние часы, отпущенные матери, становятся детям в тягость. Им некогда ждать…
по четвергам с 28 мая
Юсси Адлер-Ольсен "Женщина в клетке"
Пять лет назад депутат датского парламента, красавица Мерета Люнггор,
бесследно исчезла с парома между Данией и Германией. Принято считать, что она
случайно упала за борт и утонула. Однако Карл Мёрк, начальник вновь созданного отдела
по расследованию особо важных дел, не согласен с таким выводом. С чего бы это молодой
здоровой женщине падать за борт при спокойной погоде?
Но кто мог ей "помочь"? Ее брат Уффе, в давней аварии лишившийся дара речи и
отчасти рассудка? Или загадочный поклонник, появившийся незадолго до ее исчезновения?
Чтобы докопаться до правды, Карлу Мёрку и его помощнику, сирийцу по имени Хафез
Ассад, придется тщательно изучить прошлое Мереты. Впервые на русском языке.