К повышенному давлению Мерета привыкла довольно быстро. Несколько дней у нее
немного пошумело в ушах, и все прошло. Нет, главное было не давление.
Страшнее всего был мерцавший над нею свет.
Вечный свет оказался гораздо хуже, чем вечная тьма. Свет обнажил всю скудость ее
жизни, уродство и холод. Леденящее белое пространство. Серые стены, резкие углы. Серые
бачки, бесцветная еда. Свет принес ей осознание того, что из этой бетонной клетки не
вырваться. Что отверстие в закругленной двери совершенно непригодно для побега, что этот
бетонный ад - ее гроб и могила. Здесь она уже не могла спрятаться за опущенными веками,
чтобы в любой момент мысленно ускользнуть из плена. Свет проникал к ней даже при
закрытых глазах. Лишь когда ее окончательно одолевала усталость, она могла спастись во
сне.
И время стало тянуться бесконечно.
Каждый день, покончив с едой, она облизывала запачканные пальцы и принималась
твердить, устремив взор в пустоту: "Сегодня двадцать седьмое июля две тысячи второго
года. Мне тридцать два года и двадцать один день. Я провела здесь сто сорок семь дней.
Меня зовут Мерета Люнггор, и со мной все в порядке. Моего брата зовут Уффе, он родился
десятого мая тысяча девятьсот семьдесят третьего года..." С этого она начинала, но иногда
также повторяла имена родителей, иногда вспоминала других людей. Каждый божий день
она проговаривала все это и множество других вещей. Вспоминала чистый воздух, запах
других людей, звучание собачьего лая. Мысли тянули за собой другие мысли и позволяли
ускользнуть из холодного плена.
Она знала: однажды наступит день, когда она сойдет с ума. Это станет бегством от
тяжелых мыслей, которые ходят по кругу. Она упорно боролась за себя и не собиралась
сдаваться.
По этой причине Мерета держалась подальше от двух иллюминаторов метрового
диаметра, которые нащупала в темноте и к которым первое время часто подбиралась. Они
располагались на высоте ее головы, и их зеркальные стекла скрывали все, что находилось
снаружи. Спустя несколько дней ее глаза привыкли к свету; тогда она встала и подошла - с
большой осторожностью, чтобы от неожиданности не испугаться собственного отражения.
И вот, медленно поднимая взгляд, она наконец очутилась лицом к лицу сама с собой. Это
зрелище болезненно поразило ее - до глубины души. Ее била дрожь, и Мерета на секунду
невольно прикрыла глаза - так поразило ее отражение. Но не оттого, что сбылись ее
худшие ожидания насчет собственного внешнего вида. Да, волосы были жирные и
свалялись, как войлок, кожа - бледная, но не это главное.
Худшее было то, что она увидела перед собой человека, полностью лишенного
надежды. Обреченного на смерть. Незнакомку, одинокую в целом мире.
- Ты - Мерета, - произнесла она тогда вслух и увидела со стороны, как произносит
эти слова. - Это я там стою, - сказала она затем, желая в душе, чтобы это оказалось
неправдой.
Она ощущала себя отдельно от своего тела, и в то же время та, что стояла перед ней в
зеркале, была ею. Есть отчего сойти с ума.
Затем она отошла от иллюминаторов и присела на корточки. Попыталась запеть, но
собственный голос показался чужим. Тогда она свернулась в позе зародыша и стала
молиться. Дойдя до конца, начала сначала и молилась до тех пор, пока не вырвалась из
безумного транса и отдалась во власть другого. И, отдыхая душой в мечтах и
воспоминаниях, она поклялась себе, что никогда больше не подойдет к этому зеркалу.
С течением времени она научилась различать сигналы своего тела. Замечала, когда
желудок подсказывал, что еда запаздывает. Когда давление слегка менялось и когда ей
лучше всего спалось.
Интервалы между переменой контейнеров были всегда одинаковы. Мерета
попробовала отсчитать секунды между сигналом желудка о том, что пришло время еды, и до
ее появления - длительность этих промежутков колебалась в пределах получаса. Таким
образом, у нее появилась точка отсчета времени при условии, что пища будет все время
подаваться один раз в день.
Знание этого факта было для нее утешением и проклятием. Утешением, потому что он
давал ей хоть какую-то связь с привычками и ритмом окружающего мира. И проклятием -
по той же причине. Снаружи шло время, наступало лето, осень, зима, а тут ничего не
менялось. Она представляла себе летний дождик, смывающий с нее унижение и смрад.
Мысленно она видела, как в день летнего солнцестояния горят костры, как зимой сверкает
рождественская елка. Каждый день приходил со своими особенностями. Она помнила даты
и знала, что они означают. Там, на воле!
Так она сидела одна на голом полу, заставляя свои мысли устремляться к жизни,
текущей снаружи. Это давалось нелегко. Часто живые картины так и норовили ускользнуть,
но она их удерживала. Каждый день получал свое особенное значение.
В день, когда Уффе исполнилось двадцать девять с половиной лет, она, прислонясь к
холодной стене, представила себе, как гладит его по голове и поздравляет с праздником.
Она решила мысленно испечь и послать ему пирог. Сперва нужно было купить
необходимые продукты. Она не забыла надеть пальто, чтобы не замерзнуть на осеннем
ветру. В кулинарном отделе она купила все нужное, выбрала то, что понравилось. Чтобы
Уффе получил самое лучшее.
Мерета считала дни, гадая, что задумали ее похитители и кто они такие. Иногда ей
чудилось, что за темным стеклом мелькает еле заметная тень, и тогда она вздрагивала.
Умываясь, старательно прикрывала свое тело, раздетая становилась к окнам спиной.
Туалетное ведро она ставила к стене между иллюминаторами, чтобы никто не видел, как она
на него садится.
Потому что они там были. Если бы их не было, все не имело бы смысла. Одно время
она обращалась к ним, пытаясь заговорить, сейчас уже перестала. Они все равно не
отвечали.
Она попросила дать ей гигиенические прокладки, они не дали. На пике менструаций
туалетной бумаги не хватало, приходилось обходиться так.
Она просила также зубную щетку, щетки тоже не дали, и это стало лишней заботой.
Вместо щетки она массировала десны пальцем и пыталась чистить пространство между
зубами, продувая сквозь них воздух, но в этом было мало проку. Дохнув себе в ладошку, она
убеждалась, что изо рта пахнет все сильнее.
Однажды Мерета вытащила пластинку из капюшона своей пуховой куртки. Она была
пластиковая и достаточно твердая, но по толщине плохо годилась в качестве зубочистки.
Мерета попыталась отломить от нее кусочек, а когда это удалось, начала обгрызать ее
передними зубами. "Надо следить, чтобы кусок пластика не застрял в зубах. Самой тебе его
никогда потом не вытащить", - напомнила она себе, чтобы не торопиться.
Когда ей впервые за долгое время удалось наконец прочистить щели между зубами,
она почувствовала большое облегчение. Эта щепочка стала ее драгоценностью. Надо
тщательно беречь ее, как и оставшуюся часть пластинки.
Голос заговорил с ней немного раньше, чем она рассчитывала. В свой тридцать третий
день рождения Мерета проснулась с таким ощущением в животе, которое говорило ей, что
сейчас, вероятно, еще ночь. Несколько часов она просидела, неотрывно глядя на зеркальные
иллюминаторы и пытаясь предположить, что сегодня произойдет. Без конца взвешивала
вопросы и ответы, успев перебрать все возможные имена, события и причины, но ни до чего
не додумалась и знала ровно столько же, сколько год назад. Возможно, это что-то связанное
с деньгами. Возможно, с Интернетом. Или какой-то эксперимент, попытка неведомого
безумца узнать, что может выдержать человеческий организм и психика.
Но она не собиралась безропотно принимать такие эксперименты. На это она никогда
не пойдет.
И все же раздавшийся голос застал ее врасплох. Желудок еще не заявил о том, что
голоден. Она задрожала, но скорее от внезапной разрядки напряжения, чем от неожиданного
звука.
- Поздравляем, Мерета! - произнес женский голос. - Поздравляем тебя с
тридцатитрехлетием. Мы видим, что у тебя все идет хорошо. Весь год ты была хорошей
девочкой. С утра светит солнце.
Солнце! Господи! Лучше бы ей этого не знать!
- Ты подумала над вопросом? Почему мы держим тебя в клетке, как дикого зверя? За
что тебе пришлось через это пройти? Ты додумалась до разгадки, Мерета, или нам снова
придется назначить тебе наказание? Что же ты на этот раз должна получить: подарок или
наказание?
- Дай мне какую-нибудь подсказку, чтобы не начинать с пустого места! -
воскликнула Мерета.
- Ты не поняла правил игры. Нет, надо, чтобы ты догадалась сама. Сейчас мы
передадим тебе ведра, а ты пока подумай, за что здесь оказалась. Кстати, мы приготовили
для тебя небольшой подарочек и надеемся, что он тебе пригодится. У тебя очень мало
времени на поиск ответа.
На этот раз она впервые по голосу смогла представить себе говорящую. Это была уже
немолодая женщина, далеко не молодая. Что-то в ее произношении свидетельствовало о том,
что когда-то давно она училась в приличной школе. Некоторые звуки она произносила так,
как это делают только хорошо образованные люди.
- Для меня это не игра, - возразила Мерета. - Вы похитили меня и держите
взаперти. Чего вам надо? Вы хотите денег? Я не знаю, как я, сидя здесь, могу вынуть для вас
деньги из фонда. Неужели вы этого не понимаете?
- Знаешь что, моя милая, - сказала женщина. - Не кажется ли тебе, что, если бы
речь шла о деньгах, все было бы совсем иначе?
Затем из люка послышалось шипение, и в нем показался первый бачок. Мерета
втащила его к себе, ломая голову над тем, что ей еще сказать, как выиграть время.
- Я же в жизни никому не сделала зла, я этого не заслужила, понимаете?
В люке снова послышалось шипение, и показался второй бачок.
- Это уже ближе к сути, дурочка! Ты именно заслужила!
Мерета хотела было возразить, но женщина ее остановила:
- Не говори больше ничего! Ты не справилась с заданием и сделала себе только хуже.
Загляни-ка лучше в бачок. Ну как? Рада ты такому подарку?
Мерета медленно подняла крышку, словно внутри пряталась кобра с раздутым
капюшоном и ядовитой железой, до отказа наполненной ядом. Но то, что она увидела, было
хуже.
Это был электрический фонарик.
- Спокойной ночи, Мерета, спи сладко! Давление у тебя внутри будет повышено еще
на одну атмосферу. Посмотрим, поможет ли это освежить твою память.
Сначала из шлюза наверху послышалось шипение, вместе с ним внутрь проникли
запахи извне. Запах духов и напоминания о солнце.
Затем вновь наступила тьма.
Глава
19
2007 год
Фотокопировальный аппарат, который им прислали из НЦР - Национального центра
расследований, как называлась новая разъездная бригада государственной полиции, был
совсем новенький, и дали его только взаймы. Прекрасное подтверждение того, что они
совсем не знали Карла: уж что к нему в руки попало, то пропало.
- Ты сделаешь фотокопии всех документов, которые содержатся в деле, - сказал он
Ассаду. - Пусть даже это займет у тебя целый день, я не против. А когда закончишь,
поедешь в клинику спинномозговых повреждений и введешь в курс дела моего старого
сослуживца Харди Хеннингсена. Он будет вести себя так, словно не замечает тебя, но ты не
обращай внимания. Память у него слоновья, а слух как у летучей мыши.
Внимательно рассмотрев все обозначения и клавиши на большущем аппарате в
подвальном коридоре, Ассад спросил:
- А как обращаться с этой штуковиной?
- Тебе раньше никогда не приходилось делать фотокопии?
- На такой штуковине и с такими значками не приходилось.
Вот тебе и на! И это говорит человек, который за десять минут установил телевизор!
- Господи, Ассад! Смотри: кладешь оригинал сюда и нажимаешь вот эту кнопку.
"Оказывается, и я не такой уж отсталый", - подумал Карл.
Как и следовало ожидать, мобильный телефон Бака решал, что вице-комиссар
криминальной полиции Бак, к сожалению, не может ответить, так как занят в связи с
расследованием убийства.
Очаровательная секретарша с неровными зубками добавила в объяснение, что он и еще
один сотрудник выехали в Вальбю на задержание.
- Лиза, ты же дашь мне знать, когда этот балбес снова объявится? - попросил Карл.
Через полтора часа он получил отмашку и без спросу ворвался в комнату для допросов,
где у Бака и его помощника уже кипела работа. Арестованный в наручниках был самый
обычный парнишка - усталый и насквозь простуженный.
- Взяли бы уж платок да утерли горемыке нос, - сказал Карл, указывая на густые
сопли, которые текли у того по лицу.
Если даже они поймали того, кого надо, то сразу видно, что из этого парня никакими
клещами не вытянешь ни слова.
- Карл, ты что, не понимаешь по-человечески? - На этот раз лицо Бака побагровело,
чего не так-то легко было добиться. - Изволь подождать! И никогда больше не прерывай
коллегу посреди допроса. Договорились?
- Пять минут, и я от тебя отстану, обещаю.
Правда, болвану Баку понадобилось целых полтора часа, дабы объяснить Карлу, что
он, Бак, был привлечен к расследованию дела Люнггор только на последнем этапе и потому
ни черта о нем не знает. Но кто его просил разводить долгие разговоры вокруг да около?
Но по крайней мере, теперь Карл узнал телефон Карен Мортенсен, вышедшей на
пенсию социальной работницы из Стевнса, в ведении которой была карточка Уффе. А в
придачу еще и телефон старшего полицейского инспектора Класа Дамгора, который в то
время занимал начальственную должность в выездной следственной бригаде. Теперь он, по
словам Бака, служил в полицейском округе Средней и Западной Зеландии. Почему было не
сказать просто, что он работает в Роскилле?
Кстати, другой начальник, который руководил следствием, уже успел умереть - после
выхода на пенсию прожил всего два года. Вот так в Дании обстоит дело с пенсионерами из
числа полицейских.
Хоть сейчас - в Книгу рекордов Гиннесса.
Старший полицейский инспектор Клас Дамгор оказался человеком совсем другого
сорта, нежели Бак, - дружелюбный, приветливый, с интересом относящийся к собеседнику.
О да! Он уже слышал про отдел "Q" и хорошо знает, кто такой Карл Мёрк. "Кажется, это вы
тогда раскрыли дело об утонувшей девушке с Фемарна и о зверском убийстве в
Северо-Западном округе, когда старушку вышвырнули из окна?" Да, о Карле Мёрке он
весьма наслышан! Как же не помнить, если речь идет о заслуженном полицейском!
Разумеется, он будет рад повидаться и поделиться сведениями с Карлом Мёрком, если он
приедет в Роскилле. Дело Люнггор - очень печальная история, так что рад буду помочь,
чем могу, в любое время, когда пожелаете.
"Какой молодчина!" - успел только подумать Карл, прежде чем собеседник на другом
конце провода сказал ему, что придется только подождать с этим три недельки, так как
сейчас он с женой, дочерью и зятем отправляется на Сейшелы. А с поездкой надо
поторопиться, пока острова не затопили тающие ледники, с хохотом заключил он.
- Ну, как идет дело? - спросил Карл у Ассада, пытаясь оценить объем
фотокопированных материалов.
Ровные стопки вытянулись по всему коридору до самой лестницы - неужели в
папках действительно набралось столько документов?
- Ты уж извини, Карл, что это заняло столько часов, но там так много газет, что прямо
беда.
Карл еще раз взглянул на стопки:
- Что же ты - копируешь газеты целиком?
Ассад склонил голову набок, как виноватый щенок, собирающийся удрать. О господи,
еще этого не хватало!
- Ассад, послушай! Тебе надо копировать только те страницы, которые имеют
отношение к делу. Мне кажется, что Харди совершенно не интересно, какой принц сколько
настрелял фазанов во время охоты в Смёрумбавельсе, понимаешь?
- Кто кого стрелял?
- Неважно. Выбирай, что относится к делу, а остальные листы отбрасывай как
ненужные. Ты здорово поработал.
Оставив помощника за гудящей машиной, он позвонил пенсионерке из коммуны
Стевнса, которая вела карточку Уффе. Вдруг она заметила что-нибудь такое, что послужит
подсказкой?
Судя по голосу, Карен Мортенсен была само обаяние. Карл живо представил себе, как
она сидит в кресле-качалке и вяжет колпак для чайника. Ее голос был совершенно под стать
тиканью борнхольмских1 часов. Карл словно вернулся в детские годы, когда жил у
родителей в Брёндерслеве.
Но уже со второй фразы Карл понял, что жестоко ошибся. В ней все еще жил дух
государственной служащей. Волк в овечьей шкуре!
- Я не вправе высказываться по поводу дела Уффе Люнггора и других. Вам следует
обратиться в отдел здравоохранения в Сторе Хединге.
- Я был там. Послушайте меня, Карен Мортенсен. Я только пытаюсь выяснить, что
случилось с сестрой Уффе Люнггора.
- Суд признал Уффе невиновным по всем статьям, - отрезала она.
- Да, да, я знаю и очень рад. Но Уффе может знать что-нибудь такое, что осталось
невыясненным.
- Его сестра погибла, так что какой теперь толк? От Уффе никто не услышал ни
слова, он ничем не в силах помочь.
- Скажите, а если я заеду к вам, вы разрешите задать несколько вопросов?
- Не разрешу, если речь пойдет об Уффе.
- Я просто ничего не понимаю! От людей, знавших Мерету Люнггор, я слышал, что
она вспоминала о вас с величайшей признательностью. Говорила, что они с братом просто
пропали бы, если бы не ваша неоценимая помощь в качестве государственной служащей. -
Карен Мортенсен попыталась что-то вставить, но он ей не позволил. - Почему же вы не
хотите помочь мне защитить память Мереты теперь, когда она сама уже не может этого
сделать? Вы же знаете, что в глазах общественности она самоубийца. А вдруг люди не
правы?
На другом конце провода раздавалось только приглушенное бормотание
радиоприемника. Женщина все еще мысленно переваривала слова о "величайшей
признательности". Тут было над чем подумать!
Сдалась она только секунд через десять.
- Насколько я знаю, Мерета Люнггор никогда никому не рассказывала про Уффе. О
его существовании знали только у нас в социальном ведомстве, - неуверенно вымолвила
она наконец, к радости Карла. Лед тронулся!
- Вы, разумеется, правы, и обыкновенно так и должно быть. Но тут ведь надо
считаться с тем, что у них были какие-то родственники. Где-то в Ютландии, но тем не
менее.
Карл сделал театральную паузу, прикидывая, что еще сказать об этих воображаемых
родственниках, если она захочет подробностей. Но Карен Мортенсен уже скушала приманку
и была у него на крючке. Поняв это, он спросил:
- Вы лично посещали Уффе на дому?
- Нет, это делал специальный куратор. А я на протяжении многих лет вела его дело.
- Как на ваш взгляд - состояние Уффе ухудшалось с годами?
Женщина помедлила с ответом. Так она, чего доброго, сорвется с крючка. Надо не
отпускать!
- Я вас потому спрашиваю, что в последние годы он как будто стал более доступен
для контактов, но я ведь могу и ошибаться, - продолжал Карл.
- Так вы виделись с Уффе? - Она, похоже, удивилась.
- Ну да, а как же! Очень обаятельный молодой человек. Улыбка просто
ослепительная. Глядя на него, даже не верится, что с ним что-то не так.
- Да, правда. Такое впечатление и раньше складывалось у многих. Однако при
мозговых нарушениях так часто бывает. Это большая заслуга Мереты, что он окончательно
не ушел в себя.
- Вы считаете, была такая опасность?
- Уверена. Но вы правы, что выражение лица у него бывало очень живое. Нет, я не
думаю, чтобы с годами у него произошло ухудшение.
- А как вам кажется - он вообще-то понимал, что случилось с его сестрой?
- Нет, мне кажется, вряд ли.
- Разве это не странно? Он же реагировал, если она задерживалась после работы. Я
слышал, даже плакал.
- Если хотите знать мое мнение, то он едва ли видел, как его сестра упала в воду. Я
так не думаю. У него бы в таком случае сделалась истерика, и, как мне кажется, он бы сам
тогда прыгнул за ней следом. А что до его реакции, то он ведь несколько дней блуждал
где-то по Фемарну, и, наверное, все это время проплакал, пока искал ее, и дошел до полного
душевного расстройства. Когда его нашли, он уже ничего не чувствовал, кроме простейших
потребностей. Я хочу сказать, что он похудел на три-четыре килограмма и все это время, с
тех пор как сошел с парома, ничего не ел и не пил.
- Но могло быть так, что он нечаянно скинул сестру за борт? А потом понял, что
сделал что-то нехорошее?
- Знаете, господин Мёрк, я ведь так и думала, что вы этим закончите! - Карл
почувствовал, что сидящий в ней волк уже показывает зубы, поэтому требовалась
осторожность. - Но хотя мне и хочется, я не буду бросать трубку, а лучше расскажу вам
одну историю, которая заставит вас призадуматься.
Карл так и приник к телефону.
- Вы ведь знаете, что Уффе видел, как разбились его родители? - спросила она.
- Да.
- По моему мнению, Уффе с тех пор потерял почву под ногами. Ничто не могло ему
заменить тех уз, которые связывали его с родителями. Мерета старалась, но она все-таки не
мать и не отец. В ней он видел старшую сестру, с которой они играли, и это так и осталось.
Если он плакал, когда она задерживалась на работе, то скорее от обиды на подружку,
которая его обманула. В глубине души он по-прежнему оставался мальчиком, который ждет
возвращения папы и мамы. Что же касается Мереты, то все дети в какой-то момент
перестают горевать об утрате товарища по играм. А теперь история, о которой я говорила.
- Я слушаю.
- Однажды я навестила их дома. Против обыкновения я не предупредила о своем
приходе, решила просто заглянуть на минутку. Идя по дорожке через сад, я заметила, что
автомобиля Мереты нет на месте. Она приехала спустя несколько минут, так как просто
ездила за чем-то в магазин на перекрестке. Тогда он еще работал.
- Магазин в Маглебю?
- Да. Остановившись на дорожке, я услышала тихое бормотание под окнами
гостиной, похожее на детский лепет, но это был не ребенок. Только подойдя вплотную, я
увидела, что это Уффе. Он сидел на террасе перед кучкой песка и разговаривал сам с собой.
Я ничего не разобрала из его слов, если это были слова. Но я поняла, что он делает.
- Он увидел вас?
- Да, сразу же, но не успел прикрыть то, что перед ним было.
- А это было...
- В песке на террасе была сделана дорожка, по обе стороны от нее он воткнул
веточки, а посредине лежала деревяшка от детского строительного набора.
- Ну и?..
- Вы не поняли, что он сделал?
- Стараюсь понять.
- Песок и веточки изображали лесную дорогу. Деревяшка - машину, в которой
ехали родители. Уффе сделал реконструкцию аварии.
Вот это да!
- Ну ладно. И он не хотел, чтобы вы это видели?
- Он снес все одним движением. Это меня и убедило окончательно.
- В чем?
- В том, что Уффе помнит.
Оба замолчали. Звуки радио на заднем плане внезапно усилились, будто кто-то
прибавил громкость.
- Вы рассказали об этом Мерете Люнггор, когда она вернулась домой? - спросил
Карл.
- Да, но она сказала, что я преувеличиваю значение увиденного. Что он часто играет
вот так на полу с разными вещами, которые случайно попались ему под руку. Что он
испугался при моем появлении, и отсюда такая реакция.
- Вам казалось, он понял, что его застали врасплох. Вы рассказали ей об этом?
- Да, но она сказала, что это был просто испуг.
- А по-вашему, это было не так?
- Испугаться он испугался, но тут было и другое.
- То есть Уффе понимает больше, чем мы думаем?
- Я не знаю. Знаю только, что он помнит аварию. Может быть, это единственное, что
он по-настоящему помнит. Невозможно наверняка знать, помнит ли он что-то об
исчезновении сестры. Нельзя даже сказать с уверенностью, помнит ли он вообще сестру.
- Разве это не проверяли, когда исчезла Мерета?
- С Уффе все сложно. Я пыталась помочь полиции вступить с ним в контакт, когда он
сидел в камере предварительного заключения. Пыталась добиться от него, чтобы он
вспомнил, что случилось на пароме. Мы повесили на стене фотографии палубы и поставили
на столе игрушечные фигурки людей, модель парома и таз с водой, чтобы он мог поиграть.
Я незаметно наблюдала за ним вместе с психологом, но он не стал играть с корабликом.
- Он ничего не помнил, хотя с тех пор прошло всего несколько дней?
- Не знаю.
- Я был бы очень заинтересован в том, чтобы найти к нему подход и хоть чуточку
разбудить его память. Хотя бы какие-то крохи, которые подсказали бы мне, что произошло
на пароме. Опираясь на них, я бы знал, с чего начать.
- Да, я вас понимаю.
- Вы рассказывали полиции про эпизод с кубиком?
- Да. Я рассказала одному из членов разъездной бригады. Некоему Бёрге Баку.
Это кое-что объясняет. Кажется, Бака действительно зовут Бёрге.
- Я прекрасно его знаю. Дело в том, что в отчете я не встретил упоминаний об этом.
Вы не знаете, чем это объясняется?
- Не знаю. В дальнейшем он меня в подробностях об этом не расспрашивал.
Возможно, это записано в заключении психологов и психиатров, но я его не читала.
- Я полагаю, что это заключение, вероятно, находится в "Эгелю", куда помещен
Уффе.
- Наверное, да, но не думаю, что оно прибавит много нового к тому, что вы знаете об
Уффе. Большинство, как и я, решили, что история с деревяшкой была вызвана каким-то
мимолетным просветлением. Что, по сути дела, Уффе ничего не помнит и, наседая на него,
мы никак не продвинемся в расследовании дела Мереты Люнггор.
- И тогда его выпустили из заключения.
- Да, так и было.
Глава
20
2007 год
- Просто не знаю, что нам теперь делать, Маркус. - Заместитель посмотрел на
начальника с таким выражением, словно только что узнал о пожаре в его доме.
- И ты наверняка знаешь, что журналисты не предпочтут поговорить со мной или
начальником отдела информации?
- Они настаивали на интервью с Карлом. Они беседовали с Пив Вестергор, и она
посоветовала им обратиться к нему.
- Что же ты не сказал, что он болен, или уехал на задание, или отказался встречаться?
Ну, что-нибудь в этом роде. Нельзя же отдавать его на растерзание этой своры! Журналисты ДР2 вцепятся в него мертвой хваткой.
- Я понимаю.
- Ларс, надо заставить его отказаться.
- Эта задача скорее по плечу тебе.
Спустя десять минут хмурый Карл Мёрк появился на пороге начальственного
кабинета.
- А, Карл! - начал Маркус Якобсен. - Ну, как успехи?
Тот пожал плечами:
- Могу сообщить, к твоему сведению, что Бак ни черта не знает о деле Люнггор.
- Вот как? Странно! Но ты-то знаешь?
Карл зашел в кабинет и плюхнулся в кресло:
- Не жди от меня чудес.
- Значит, у тебя нет ничего нового по этому делу.
- Пока что нет.
- Стало быть, мне лучше сказать журналистам из телевизионных новостей, что у тебя
еще рано брать интервью?
- Не буду я, черт возьми, давать никаких интервью!
Душу Маркуса затопило облегчение, и вслед за ним на лице расплылась широкая
улыбка.
- Я тебя понимаю. Когда ты с головой погружен в расследование, хочется, чтобы не
отвлекали. Нам, в отличие от тебя, приходится считаться с требованиями общественности,
но в работе над такими старыми делами, как твои, человек имеет право вести расследование
не торопясь, в спокойной обстановке. Я так и передам им. Ты имеешь на это полное право.
- Не мог бы ты распорядиться, чтобы мне в подвал прислали копию личного дела
Ассада?
Этого только не хватало! Уж не считает ли Карл, что Маркус - его секретарь?
- Ну конечно же! - тем не менее откликнулся начальник. - Я поручу это Ларсу. Ты
доволен своим помощником?
- Поживем - увидим. Пока что доволен.
- Ты ведь не привлекаешь его к расследованию, могу я на это надеяться?
- Разумеется, можешь! - При этих словах на лице Карла появилась улыбка, что было
большой редкостью.
- Так значит, все-таки ты посвящаешь его в дела?
- Да ладно тебе! Сейчас, если хочешь знать, Ассад находится в Хорнбэке, знакомит
Харди с кое-какими документами, с которых снял фотокопии. Против этого ты же ничего не
имеешь? Сам знаешь, какая голова у Харди, иногда он нам может дать сто очков вперед. И
так у него хотя бы будет чем заняться.
- Ну, против этого, конечно, возразить нечего, - с надеждой ответил Маркус. - А
как там Харди?
Карл пожал плечами.
Ничего другого Маркус не ожидал. Очень печально!
Они обменялись кивками: аудиенция была закончена.
- Ах да! Вот еще что, - обернулся с порога Карл. - Когда будешь вместо меня
давать интервью "Новостям", то не говори, пожалуйста, что в этом отделе нас полтора
человека. Как бы Ассад не обиделся, если услышит. А вместе с ним, я думаю, еще и те, кто
выделял на это деньги.
А ведь он прав! Вот уж, как говорится, связались на свою голову, а теперь
выпутывайся!
- Да, кстати, Маркус, еще одно!
Подняв брови, Маркус посмотрел на лукавую физиономию Карла. Что еще он
придумал?
- Когда увидишь в следующий раз кризисного психолога, скажи ей, что Карлу Мёрку
требуется помощь.
Маркус снова обратил на Карла взгляд, в котором читалось: беда мне с тобой! А ведь с
виду весело ухмыляющийся Карл ничуть не походил на человека, который находится на
грани нервного срыва.
- Да, меня изводят неотвязные мысли о смерти Анкера. Наверное, потому, что я так
часто вижусь с Харди. Пускай она меня научит, как жить дальше.
Глава
21
2007 год
На следующий день все засыпали Карла рассказами о телевизионном выступлении
начальника отдела убийств Маркуса Якобсена. Рассказывали попутчики по электричке,
сотрудники дежурного отдела и те люди с третьего этажа, которые сочли возможным
снизойти до разговора с ним. Все посмотрели это выступление - за исключением одного
только Карла.
- Поздравляю! - крикнула ему одна из секретарш на всю Полицейскую площадь,
другие же старательно обходили его подальше.
Все это было очень странно.
Сунувшись в дверь крохотного чуланчика, который служил кабинетом Ассаду, Карл
был встречен такой улыбкой, от которой у помощника по всему лицу разбежались
морщинки. Значит, Ассад хорошо осведомлен обо всех новостях.
- Ну, ты обрадовался? - спросил тот и сам себе ответил энергичными кивками.
- Чему я должен радоваться?
- Ой! Маркус Якобсен столько хорошего говорил о нашем отделе и о тебе. Самые
приятные слова от начала и до конца, чтобы ты знал. Вот и моя жена сказала: мы с тобой
можем очень гордиться. - Ассад подмигнул Карлу. Дурная привычка! - И еще ты станешь
комиссаром полиции.
- Чего?
- Сам спроси у фру Сёренсен! Она приготовила для тебя бумаги и велела, чтобы я не
забыл тебе сказать.
Но Ассад зря старался - из коридора уже слышалось цоканье каблучков
приближающейся фурии.
- Поздравляю! - выдавила она с усилием, одновременно одарив сладкой улыбкой
Ассада. - Вот бумаги, которые тебе нужно заполнить. Занятия на курсах начинаются в
понедельник.
- Дивная женщина! - произнес Ассад, как только она целеустремленно направила
свои стопы прочь из подвала. - О каких курсах она говорит, Карл?
- Ничего, поймешь! Расскажи-ка мне лучше, как там все прошло у Харди!
Глаза Ассада неожиданно округлились:
- Мне там совсем не понравилось. Большой мужчина лежит под периной и даже не
двигается. Потом пришла сестра и хотела меня выгнать. Но с этим ничего, уладилось. Она
по-своему даже очень приятная женщина. - Он заулыбался. - Думаю, она это поняла по
моему лицу, так что просто ушла.
Карл воззрился на него в полном недоумении. Иногда Ассад доводил его до такого
отчаяния, что хоть бросай все и беги на край света.
- А Харди, Ассад? Я же спрашивал тебя о Харди! Что он сказал? Ты прочел ему
что-нибудь из этих фотокопий?
- Да. Я читал два с половиной часа, после этого он заснул.
- Ну и дальше что?
- Дальше он спал.
Только могучий мозг Карла смог удержать руки от того, чтобы схватить Ассада за
глотку и придушить.
А тот улыбался:
- Но я туда еще вернусь. Когда я уходил, сиделка попрощалась со мной очень
вежливо.
У Карла опустились руки:
- Раз уж ты так хорошо умеешь ладить с дамочками, то давай-ка сходи наверх и
подмажь на всякий случай секретарш.
Ассад оживился. На его лице ясно читалось: это гораздо приятнее, чем торчать в
подвале, обряженным в халат уборщика и зеленые перчатки.
Карл посидел немного, глядя в пустоту. О чем бы он ни думал, на заднем плане все
время крутилась мысль о разговоре с Карен Мортенсен, служащей отдела здравоохранения
Стевнса. Существует ли какой-то способ достучаться до сознания Уффе? Можно ли
пробудить его память? Не спрятано ли в ней то, что объяснило бы исчезновение Мереты
Люнггор, и нельзя ли как-то это извлечь, если нажать на нужную кнопку? Можно ли
использовать память об аварии, чтобы найти эту кнопку? Вопросов, которые требовали
решения, становилось все больше и больше.
Он окликнул своего помощника, бывшего уже на полпути к лестнице:
- Ассад, еще одно поручение! Раздобудь мне все сведения, относящиеся к аварии, в
которой погибли родители Мереты и Уффе. Решительно все. До ниточки. Фотографии,
отчет дорожного патруля, вырезки из газет. Пусть секретарши тебе помогут. Я хотел бы
получить это безотлагательно.
- Безотлагательно?
- Безотлагательно, Ассад, это значит поскорее. Есть такой парень по имени Уффе, с
которым мне очень хотелось бы потолковать об этой аварии.
- Потолковать? - повторил Ассад себе под нос.
Вид у него сделался задумчивый.
На время обеденного перерыва у Карла была назначена встреча, которую он с
удовольствием пропустил бы. Накануне Вигга весь вечер приставала к нему, чтобы он
пришел посмотреть на ее чудо-галерею. Находилась она на улице Нансена - не в закоулке
каком-нибудь, зато и стоило это бешеных денег. Карл никакими силами не мог вызвать в
душе ликование ввиду неизбежной перспективы вытряхнуть из кармана последние деньги,
чтобы какой-то несчастный мазилка по имени Хугин выставлял свои произведения рядом с
чертовыми картинами Вигги.
Уходя из полицейского управления, он столкнулся в вестибюле с Маркусом
Якобсеном. Тот шел ему навстречу бодрым шагом, не отрывая глаз от мозаичного пола,
украшенного узором из свастик, и тем не менее тут же приметил Карла. Во всей
полицейской префектуре не было человека столь приметливого, пусть внешне это и не
проявлялось. Недаром Маркус Якобсен был их шефом.
- Я слышал, Маркус, ты хвалил меня перед журналистами. Так сколько же дел мы, с
твоих слов, уже разобрали в отделении "Q"? И мало того - одно из них, как ты сказал, уже
находится на пороге раскрытия. Ты просто представить себе не можешь, до чего я рад это
слышать! Вот уж и впрямь прекрасные новости!
Начальник отдела убийств взглянул ему прямо в глаза. Этот взгляд тоже был одной из
составляющих его авторитета. Он и сам знал, что переборщил с похвалами, и также знал,
почему это сделал. Честь мундира - прежде всего! Деньги - лишь средство. А уж задачи
определять самому шефу.
- Ну, пока, - сказал Карл. - Мне надо спешить, чтобы успеть до завтрака раскрыть
еще парочку дел. Да! - Уже возле выхода он обернулся. - Скажи, Маркус, на сколько
разрядов в расписании ставок повысилось мое жалованье? - крикнул он через зал
начальнику отдела убийств, который растаял за выкрашенными в бронзовый цвет стульями,
расставленными вдоль стены. - И ты поговорил с кризисной психологиней?
Выйдя на свет, Карл на секунду остановился, щурясь на солнце. Никто не будет решать
за него, сколько побрякушек украсит его парадный мундир. Насколько Карл знал Виггу, ей
уже все известно о его повышении, так что плакала прибавка к зарплате. И с какой стати
ему еще ходить ради этого на курсы?
Торговое помещение, которое она выбрала, когда-то служило магазином трикотажных
изделий. В дальнейшем в нем располагалось издательство, печатное бюро, контора по
импорту предметов искусства и магазин CD-дисков, и сейчас от прежней отделки остался
только потолок из матового стекла. Общая площадь составляла не более тридцати пяти
метров, как на глазок определил Карл. Широкое окно в сторону прохода, ведущего к озерам,
вид на пиццерию, со стороны заднего двора - островок зелени и в довершение -
соседство с кафе "Банкрот", где за несколько дней до гибели побывала Мерета Люнггор.
Улица Нансена с ее уютными кафе и ресторанами - это вам не какая-нибудь захудалая
улочка. Почти парижская идиллия!
Карл обернулся и сразу увидел возле булочной приближающуюся парочку - Виггу и
ее парня. Выход Вигги на улицу был таким же победоносным и красочным зрелищем, как
вступление на арену матадора. В ее живописном одеянии артистически смешалась вся
палитра цветов. Уж Вигга всегда умела выглядеть празднично, чего нельзя было сказать о
хиловатом мужичонке, который своей черной облегающей одеждой и черными кругами на
бледном как мел лице больше всего походил на одного из обитателей свинцовых гробов в
фильмах про Дракулу.
- Ми-илый! - крикнула она с другой стороны перехода через Алефельдсгаде.
Это дорогого стоило, так что влетит в копеечку.
К тому времени как тощее привидение закончило измерять это великолепие, Вигга
довела Карла до нужной кондиции. С него причитается всего лишь две трети арендной
платы, остальное она как-нибудь наскребет сама.
- Мы тут будем грести деньги лопатой! - воскликнула она, широким жестом обведя
помещение.
"Ну да, - подумал Карл, - если не выгребать вон".
Он уже вычислил, что придется выкладывать по две тысячи шестьсот крон в месяц.
Пожалуй, не миновать ему чертовых курсов переподготовки.
Чтобы изучить контракт, они устроились за столиком в кафе "Банкрот". Карл
огляделся. Вот здесь побывала Мерета Люнггор, а всего через пару недель после этого
исчезла с лица земли.
- Кто владелец этого кафе? - спросил он девушку в баре.
- Жан Ив. Вон он там сидит, - показала она на мужчину солидного вида: никакой
развязной жестикуляции, ничего французского в облике.
Карл поднялся и достал полицейский жетон.
- Можно спросить, с каких пор вы владеете этим замечательным заведением? -
спросил он, предъявив жетон.
Судя по любезной улыбке хозяина, в этом не было необходимости. Но что толку от
жетона, если все время держать его в кармане?
- С две тысячи второго года.
- Не припомните, с какого месяца?
- А в связи с чем этот вопрос?
- В связи с депутатом фолькетинга Меретой Люнггор. Она исчезла, если помните.
Хозяин кивнул.
- И она сюда приходила, - продолжал Карл. - Незадолго до того, как погибла. Это
было при вас?
Жан Ив помотал головой:
- Это предприятие перешло ко мне от одного из моих друзей первого марта две
тысячи второго года, но я помню, что его спрашивали об этом: не может ли он назвать
кого-то, кто видел, с кем она сюда приходила. Однако такого человека не нашлось.
Возможно, я бы и запомнил, будь это при мне.
Карл тоже улыбнулся. Возможно, что и так - хозяин производил впечатление
наблюдательного человека.
- Но вы опоздали на месяц. Что поделаешь - бывает! - сказал Карл, пожимая руку
владельцу кафе.
Тем временем Вигга успела подписать все, что было разложено перед ней на столе.
Она всегда очень щедро раздавала подписи.
- Дай-ка мне посмотреть. - Карл вытянул бумаги из руки Хугина.
Демонстративно разложив перед собой стандартный контракт, набранный мелким
шрифтом, он уставился в него невидящим взглядом и подумал: "Столько людей ходят по
земле, не подозревая, что с ними может случиться!"
В этом зале холодным февральским вечером сидела Мерета Люнггор и глядела в окно.
Ждала ли она от жизни чего-то совсем другого или еще тогда догадывалась, что несколько
дней спустя канет в холодную пучину Балтийского моря?
Когда Карл вернулся на рабочее место, Ассад был по уши занят наверху, общаясь с
секретаршами. Карла это вполне устраивало. Встреча с Виггой и ее ходячим покойником
выкачала из него все силы, и теперь ему было просто необходимо немного посидеть, задрав
ноги на стол и погрузившись в царство целительных снов.
Но не успел Карл так посидеть и десяти минут, как некий внутренний позыв
вытолкнул его из медитативного состояния. Это ощущение хорошо знакомо всякому
полицейскому - женщины называют его интуицией. Заговорил опыт, который не давал
покоя подсознанию. Это было предчувствие того, что определенный ряд конкретных
действий в итоге неизбежно приведет к определенному результату.
Открыв глаза, Карл посмотрел на записки, прикрепленные магнитами к доске. Потом
поднялся и вычеркнул на одном листке "Служащая социального ведомства в Стевнсе". В
списке под заголовком "Проверить" осталось: "Телеграмма - Секретарши в
Кристиансборге - Свидетели на шлезвиг-гольштейнском пароме".
Телеграмма, полученная Меретой Люнггор, все-таки не могла пройти мимо ее
секретарши. Кто в Кристиансборге вообще принял телеграмму-валентинку? Почему все так
уверены, что это могла сделать только сама Мерета Люнггор? Ведь в тот момент она,
кажется, была завалена работой, как никто другой из членов фолькетинга. Рассуждая
логически, телеграмма должна была пройти через руки секретарши. Не то чтобы Карл
подозревал секретаршу в том, что она непременно сует нос во все бумаги шефа, но все же...
Вот что его встревожило!
- Нам пришел ответ от "Телеграмз онлайн", - объявил показавшийся в дверях Ассад.
Карл вскинул голову.
- Они не могли сообщить, что в ней было написано, зато у них зарегистрировано, кто
ее послал. Чудное такое имя. - Ассад посмотрел в записку и прочитал: - Таге Баггесен.
Они говорят, что телеграмма была от кого-то из фолькетинга. Я только это хотел сказать.
Передав листок Карлу, помощник уже повернулся, чтобы уйти, но добавил:
- Мы собираем материал о той аварии. Меня ждут наверху.
Карл кивнул, затем взял трубку и набрал номер фолькетинга.
Ответила ему служащая секретариата радикального центра. Она говорила любезно,
однако сказала, что, к сожалению, Таге Баггесен в отъезде, уехал на уик-энд на Фарерские
острова.
- Ничего, - успокоил девушку Карл. - Я свяжусь с ним в понедельник.
- В таком случае хочу вас предупредить, что в понедельник Баггесен будет очень
занят. Просто чтобы вы знали.
Тогда он попросил соединить его с секретариатом "демократов".
Там тоже трубку взяла секретарша, только очень усталая, и сказала, что вот так, с ходу,
ничего не может ответить. Но если она, дескать, не ошибается, то последней секретаршей
Мереты Люнггор была девушка по имени Сёс Норуп.
Карл подтвердил, что именно так ее и звали.
- Не то чтобы она была такой уж незапоминающейся, - продолжал голос в
трубке, - просто тут очень недолго проработала.
Тут вмешался голос другой секретарши, которая подсказала, что Сёс Норуп перешла
сюда вроде бы из ДСЮЭ, а потом туда же вернулась, хотя ей предлагали остаться у
преемника Мереты Люнггор.
- Вобла была сушеная, - произнес кто-то еще, и это, по-видимому, освежило память
остальных девушек в комнате.
"Так и есть, - с удовлетворением подумал Карл. - Таких, как мы, положительных,
надежных зануд люди запоминают надолго".
Тогда он позвонил в ДСЮЭ, и - что бы вы думали! - все в секретариате хорошо
помнили Сёс Норуп. Нет, она не вернулась на старое место. Куда-то ушла и как в воду
канула.
Положив трубку, Карл покачал головой. Как-то вдруг в его работе все пошло так, что с
какого бы конца он ни принимался за дело, все нити приводили к бесследному
исчезновению. У него совсем не вызывала восторга перспектива пускаться на поиски
секретарши, которая, может быть, помнит что-то про телеграмму, которая, может быть,
укажет на некую личность, которая, может быть, встречалась с Меретой Люнггор в кафе и,
может быть, знает что-то о том, в каком настроении та находилась пять лет назад. Пожалуй,
лучше уж разузнать, насколько Ассад с помощью здешних секретарш продвинулся в деле
расследования той проклятой аварии.
Следователи обнаружились в одном из вспомогательных помещений в окружении
разложенных на столе факсов, фотокопий и разных бумажек. Впечатление было такое,
словно Ассад открыл центр по работе с избирателями для участия в президентской
кампании. Три секретарши трещали без умолку, а Ассад подливал чаю и старательно кивал
при каждом новом повороте этой светской беседы. Удивительно результативный метод
работы!
Карл осторожно постучал по дверному косяку.
- Похоже, вы собрали большое количество документов, - произнес он, кивая на
бумаги.
И почувствовал себя невидимкой: одна только фру Сёренсен удостоила его взглядом,
хотя это и не доставило ему большой радости.
Он молча удалился в коридор и впервые после окончания школы испытал что-то
похожее на ревность.
- Карл Мёрк, - раздался у него за спиной голос, который тотчас же заставил его
забыть о горьком чувстве поражения и ощутить себя победителем. - Маркус Якобсен
сказал, что вы хотели поговорить со мной. Назначим время для встречи.
Обернувшись, Карл тут же поймал взгляд Моны Ибсен. Назначить встречу? Еще бы,
черт возьми!
Глава
22
2003-2005 годы
После того как на день рождения Мереты они выключили свет и увеличили давление,
она проспала целые сутки. Ее совершенно сразило сознание того, что ее жизнью полностью
распоряжается кто-то другой и что она, судя по всему, находится на пути к бездне. Лишь на
следующий день, когда в шлюзе загремело ведро с едой, она открыла глаза и попыталась
сориентироваться в обстановке.
Подняв взгляд, она посмотрела на иллюминаторы: оттуда к ней проникал еле заметный
свет. Значит, в помещении за стеклом загорелась лампочка. Мерете она давала не больше
света, чем зажженная спичка, но это было хоть что-то. Встав на колени, она попыталась
определить, где находится источник света, но за стеклом все было смутно. Тогда она
повернулась в другую сторону и осмотрелась в своей камере. Света хватало, чтобы,
привыкнув к нему, глаза через несколько дней начали различать отдельные детали.
В первый миг она обрадовалась, но тут же себя одернула. Ведь как ни мало этого света,
его тоже можно выключить.
Кнопкой распоряжалась не она.
Вставая, Мерета задела рукой лежавшую на полу металлическую трубку. Это был
фонарик, который они ей передали. Она крепко сжала его в руке, стараясь упорядочить
мысли. Фонарик означал, что рано или поздно они собираются выключить жалкие остатки
света, которые проникали к ней из-за стекла. Иначе зачем было давать ей фонарик?
В первый момент она хотела его включить - просто потому, что у нее имелась такая
возможность. Искушение было велико - ведь в остальном у нее давно уже отняли право
самой что-то решать. Однако она не стала этого делать.
"У тебя есть глаза, Мерета, вот пусть они и работают", - остановила она себя и
положила фонарик рядом с отхожим ведром к стене под иллюминатором. Если зажечь свет,
то, погасив его, она надолго окажется в непроницаемой тьме.
Это все равно, что пытаться утолить жажду морской водой.
Ее опасения не оправдались, и слабый свет не погас. Она могла различать очертания
комнаты и наблюдать за тем, как постепенно хирело ее тело. В таких условиях,
напоминавших зимнюю ночь, она провела почти пятнадцать месяцев. Затем все опять
радикально переменилось.
В тот день она впервые различила за слепым стеклом какие-то тени.
Она лежала на полу, вспоминая книжки. Так она поступала часто, чтобы отвлечь себя
от мыслей о том, как бы она сейчас могла жить, если бы поступила как-то иначе. Думая о
книжках, она переселялась в совершенно другой мир. Одно только воспоминание о сухости
бумажных страниц под пальцами наполняло душу тоской. Запах целлюлозы и типографской
краски. Сотни раз Мерета мыслями улетала в свою воображаемую библиотеку, отыскивая
там единственную книжку на свете, которая в точности сохранилась у нее в памяти, без
домыслов, привнесенных собственной фантазией. Не ту, которую ей хотелось бы
вспомнить, не ту, которая произвела на нее наибольшее впечатление. Но единственную
книжку, которая целиком сохранилась в ее измученном сознании вместе с воспоминаниями
о радостных взрывах смеха.
Эту книгу читала ей мама, и Мерета читала ее вслух братцу Уффе, и вот теперь, в
потемках, она пыталась читать ее самой себе. Маленький философствующий медвежонок
Пух стал ее спасательным кругом, защитой от безумия. Они все обитатели стометрового
леса. Она как раз находилась в далекой медовой стране, когда на освещенное еле брезжущим
светом окно вдруг надвинулось черное пятно.
Мерета изо всех сил вытаращила глаза и затаила дыхание. Нет, ей не показалось.
Впервые за долгое-долгое время она почувствовала, что слегка вспотела. На школьном
дворе, в узких вечерних улочках незнакомых городов, в фолькетинге в самые первые дни -
вот где ее посещало это же ощущение: будто где-то рядом посторонний человек, который
подглядывает за ней исподтишка.
"Эта тень хочет причинить мне зло", - подумала она и, обхватив себя руками за
плечи, продолжала пристально следить за пятном. Оно постепенно увеличивалось и наконец
застыло над нижним краем иллюминатора, будто тень человека, сидящего на высоком
табурете.
"Видят ли они меня?" - подумала Мерета и, напрягая зрение, посмотрела на стену у
себя за спиной. Да, белая поверхность стены четко выделялась из тьмы, ее разглядел бы
любой, кто не привык жить во мраке. А значит, и ее, Мерету, эти, снаружи, тоже могут
видеть.
Всего несколько часов назад она приняла из шлюза бачок с едой: она знала это
совершенно точно, поскольку единственное событие ее жизни изо дня в день происходило
регулярно и ритмы организма настроились на него. До прибытия следующего бачка
осталось еще много, много часов. Тогда зачем они сейчас тут? Что им нужно?
Очень медленно Мерета встала и пошла к окну. Тень за стеклом даже не шелохнулась.
Тогда Мерета приложила ладонь к стеклу, закрыв ею черную тень, и стала ждать, глядя
на свое полузаслоненное отражение. Так она простояла до тех пор, пока не усомнилась,
стоит ли доверять собственному рассудку. Есть ли тень - или ее нет? Может быть, так, а
может, иначе. Почему сейчас кто-то должен стоять за стеклом, если раньше никто в него не
заглядывал?
- Подите вы к черту! - крикнула она так, что эхо отдалось в теле, будто
электрический разряд.
И тут вдруг это произошло. Мерета отчетливо увидела, как тень за стеклом сдвинулась
- немного вбок и немного назад. Чем дальше от стекла, тем больше она уменьшалась и
становилась более расплывчатой.
- Я знаю, что вы там! - крикнула Мерета; ее пробрал озноб, губы и все лицевые
мышцы задрожали. - Убирайтесь отсюда! - прошипела она, наклонившись к стеклу.
Но тень осталась на том же месте.
Тогда Мерета села на пол, уткнулась в колени и обхватила голову руками. От одежды
сильно тянуло затхлостью. Она носит эту блузу, не меняя, вот уже три года.
Серые сумерки висели в помещении день и ночь, но это было лучше, чем полный мрак
или никогда не гаснущий свет. Они давали выбор: можно было не замечать света или не
замечать тьмы. Теперь она уже не закрывала глаз, когда хотела сосредоточиться, а позволяла
мозгу самому решать, в каком состоянии ему удобнее отдыхать.
Этот серый свет содержал множество оттенков - почти как во внешнем мире, где
день может быть по-зимнему ясным, по-февральски темным, по-октябрьски серым,
дождливо-пасмурным, сияющее-ярким и включать всю палитру красок. В этих стенах ее
палитра ограничивалась черным и белым цветом, и она смешивала эти краски, смотря по
настроению. Пока у нее был холст в виде этого серого цвета, ей еще не грозило безнадежное
отчаяние.
А Уффе, Винни Пух, Дон Кихот, Дама с камелиями и Смилла врывались в ее мысли,
сыпали песок в песочные часы и засыпали им тени, встающие за стеклом. Благодаря им ей
было гораздо легче жить в ожидании новых козней со стороны тюремщиков. Они все равно
приходили, несмотря ни на что.
И тени за стеклом стали обыденным явлением. Каждый день, через какое-то время
после прибытия еды, в одном из окошек на стекле появлялась тень. Первые несколько
недель она была маленькой и немного размытой, но скоро сделалась отчетливей и крупней,
придвигаясь все ближе.
Мерета знала, что из-за окна ее хорошо видно. В один прекрасный день они направят
на нее прожектор и велят делать то или другое. Можно только догадываться, какую радость
могли находить в этом скоты за окном - ей это совершенно не интересно!
Незадолго до ее тридцатипятилетия за стеклом неожиданно возникла еще одна тень.
Немного крупнее и не такая четкая, она явно возвышалась над первой.
"Позади одного человека стоит второй", - подумала Мерета и ощутила новый
приступ страха: теперь она оказалась в меньшинстве, противники имеют явное численное
преимущество.
Ей потребовалось несколько дней, чтобы свыкнуться с изменившейся ситуацией, но
спустя некоторое время она решила бросить вызов своим тюремщикам.
Ожидая, когда появятся тени, она легла на полу под окнами. Здесь они ее не увидят.
Они придут, чтобы посмотреть на нее, но она не даст им этого сделать. Мерета не знала,
сколько времени они будут ждать, чтобы она вышла из своего укрытия. В этом и заключался
задуманный маневр.
Когда ей во второй раз за день потребовалось сходить в туалет, она поднялась и прямо
посмотрела в окно. За ним, как всегда, чуть брезжил слабый свет, но тени исчезли.
Она повторяла этот сценарий три дня подряд. "Если они желают видеть меня, то
пускай так и скажут", - думала Мерета.
На четвертый день она держалась настороже. Залегла под окнами и терпеливо
вспоминала свои книжки, судорожно сжимая в руке фонарик. Ночью она проверила, как он
работает, и мощь света произвела на нее сокрушительное воздействие: стало дурно и
заболела голова.
Когда подошло привычное время появления теней, она немного запрокинула голову,
чтобы увидеть стекла. Словно два грибовидных облака, тени внезапно появились в одном из
иллюминаторов, придвинувшись к стеклу ближе обыкновенного. Они тотчас же заметили
ее, так как оба несколько отстранились, но через минуту или две вернулись на прежнее
место.
В тот же миг Мерета вскочила на ноги, зажгла фонарик и направила луч прямо в
стекло.
Отраженный поток света заметался по противоположной стене, но какая-то его
частичка проникла сквозь зеркальную поверхность, и в слабом лунном сиянии предательски
высветились два темных силуэта. Направленные на нее зрачки сузились и снова
расширились. Она заранее подготовилась к тому, что почувствует, если ей удастся
осуществить задуманное, однако не представляла, что смутный вид двух этих лиц так остро
врежется в сознание.
Глава
23
2007 год
В Кристиансборге у Карла были назначены две встречи. До кабинета заместителя
председателя Демократической партии его проводила долговязая женщина: она шла через
путаницу коридоров так уверенно, что, по-видимому, давно изучила там все ходы и выходы
не хуже, чем улитка извилины собственного домика.
Биргер Ларсен был опытным политиком. Он сменил Мерету Люнггор на посту
заместителя председателя партии через три дня после ее исчезновения и с тех пор выполнял
роль соединительного звена, которому более или менее удавалось скреплять воедино два
противоборствующих крыла этой партии. В этом смысле исчезновение Мереты Люнггор
оставило чувствительный пробел. Старый лидер, недолго думая, выбрал себе в преемники
даму с широкой улыбкой, оказавшуюся на деле дутой величиной. Ей впервые довелось
выступать в роли докладчика по политическим вопросам, и ее назначение не обрадовало
никого, кроме того, кто дал ей рекомендацию. Не прошло и двух секунд, как Карл уже
догадался, что Биргер Ларсен с удовольствием предпочел бы карьеру на каком-нибудь
скромном поприще в провинции, чем работу под началом этой самовлюбленной кандидатки
в премьер-министры.
Наверное, недалеко то время, когда решение будет зависеть уже не от него.
- Я до сих пор не могу поверить, что Мерета покончила с собой, - сказал Биргер
Ларсен, наливая Карлу остывший кофе, который вместо ложечки спокойно можно было
помешивать пальцем. - Сколько нахожусь здесь, ни разу не встречал более
жизнерадостного человека, чем Мерета. Хотя вообще-то, если подумать, много ли мы знаем
о своих ближних? - добавил он, пожав плечами. - Много ли найдется среди нас таких, у
кого не случалось в жизни какой-нибудь непредвиденной трагедии?
Карл кивнул.
- У нее были враги здесь, в Кристиансборге?
Биргер обнажил чрезвычайно неровные зубы, пытаясь изобразить улыбку:
- У кого же их нет? В перспективе Мерета была очень опасной женщиной для
правительства: она могла подорвать влияние Пив Вестергор, перехватить у радикального
центра пост премьер-министра. Да в сущности, для каждого, кто мысленно уже видел себя
на том месте, которого бесспорно достигла бы Мерета, останься она здесь еще на несколько
лет.
- Как вы думаете, кто-нибудь тут пытался ей угрожать?
- Ну что вы, господин Мёрк! Для этого мы в фолькетинге слишком умны!
- Может быть, у нее с кем-то сложились такие личные отношения, которые могли
обернуться ревностью? Вам не известно чего-нибудь такого?
- Насколько я знаю, Мерета не стремилась заводить личные отношения. Она вся была
нацелена на работу, работу и еще раз работу. Даже я, хотя мы с ней были знакомы еще со
студенческих лет, был ей не ближе, чем она того желала.
- А она не желала?
- Вы о том, пытались ли за ней ухаживать? - Биргер Ларсен снова предъявил свои
зубы. - Да, если вспомнить, я мог бы назвать человек пять или десять из здешних, которые,
пожалуй, не прочь были бы обмануть своих жен ради десяти минут наедине с Меретой.
- Включая вас? - Тут Карл позволил себе улыбнуться.
- Ну как сказать! С кем не бывает! - Зубы спрятались. - Но мы с Меретой были
друзьями. Я знал, где проходит черта.
- Но кто-то, вероятно, не знал?
- Об этом лучше спросить Марианну Кох.
- Ее прежнюю секретаршу? - Они обменялись кивками. - Вы знаете, почему ее
заменили на другую?
- Ну, что сказать! Вообще-то не знаю. Они ведь несколько лет проработали вместе,
но, возможно, на вкус Мереты, Марианна вела себя слишком фамильярно.
- А где сейчас можно найти эту Марианну Кох?
В глазах Биргера промелькнул веселый огонек:
- Думаю, там, где вы десять минут назад с ней здоровались.
- Она теперь ваша секретарша? - Отставив чашку, Карл ткнул пальцем в сторону
двери. - И сидит у вас в приемной?
Марианна Кох очень сильно отличалась от той женщины, которая провожала Карла
наверх - миниатюрная, с густыми курчавыми черными волосами, обольстительный аромат
которых долетал до собеседника через стол.
- Почему вы не остались в секретарях у Мереты Люнггор до момента ее
исчезновения? - поинтересовался Карл после нескольких вступительных фраз.
Стараясь сообразить, она сдвинула бровки, на лбу у нее набежали морщинки.
- Я сама не могла понять почему. По крайней мере, в то время я на нее даже очень
обиделась. Потом стало известно, что у нее был брат, отставший в умственном развитии, за
которым она ухаживала.
- И что?
- Ну, я подумала, что у нее есть возлюбленный, она была такая таинственная и так
спешила после работы домой.
Он улыбнулся:
- И вы ей это сказали?
- Ну да. Очень глупо, я это теперь понимаю. Но я-то считала, что между нами более
близкие отношения, чем это было на самом деле.
Девушка лукаво улыбнулась, так что на щеках появились ямочки. Если бы ее увидел
Ассад, то так и застыл бы, не в силах оторвать глаз.
- Кто-нибудь тут, в Кристиансборге, пытался за ней ухаживать?
- Еще бы! Ей то и дело присылали записочки, но только один проявил серьезные
намерения.
- Вы не могли бы приоткрыть тайну, кто это был?
Она опять улыбнулась. Перед ее любопытством не устояла бы никакая тайна.
- Могу. Таге Баггесен.
- Это имя мне приходилось слышать.
- Он бы страшно обрадовался, если бы узнал. Он уже тыщу лет занимает пост
докладчика от партии радикального центра.
- А раньше вы кому-нибудь говорили об этом?
- Говорила полиции. Но они не придали этому значения.
- А вы сами?
Она в ответ пожала плечами.
- Ну а другие?
- Других было много, но ничего серьезного. Она брала свое, когда ездила в отпуск.
- Вы хотите сказать, что она вела себя легкомысленно?
- Ой! Неужели это можно понять в таком смысле? - Марианна отвернулась от
Карла, пытаясь удержаться от смеха. - Нет, этого у нее точно не было. Однако и монашкой
она не жила. Вот только не знаю, с кем она удалялась в монастырь. Мне она не рассказывала.
- Но ее интересовали мужчины?
- По крайней мере, она очень смеялась, когда в бульварных газетах намекали на
что-то другое.
- Можно ли допустить такую мысль, что у Мереты Люнггор была причина отрезать
прошлое и начать новую жизнь?
- Вы хотите сказать, что она могла сбежать в Мумбаи и спокойно греется сейчас на
солнышке? - Марианна посмотрела на него с возмущением.
- Ну да. Куда-нибудь, где будет поменьше проблем. Такое возможно?
- Это уже полный абсурд! У нее было такое чувство долга! Я знаю, что есть такой тип
людей, которые разваливаются, словно карточный домик, и в один прекрасный день вдруг
исчезают. Но только не Мерета! - Марианна замолчала и задумалась. - Однако мне
нравится эта мысль: а вдруг Мерета жива?
Карл кивнул. После исчезновения Мереты Люнггор не раз составлялся ее
психологический портрет, но во всех случаях вывод был одинаков: Мерета Люнггор не
могла просто сбежать. Даже бульварные газеты не принимали во внимание такую
возможность.
- Вы что-нибудь слышали про телеграмму, которую она получила в последний день
своей работы в Кристиансборге? - спросил Карл. - Телеграмму-валентинку?
Этот вопрос расстроил Марианну. Очевидно, она никак не могла пережить, что в
последнее время не занимала в жизни Мереты Люнггор значительного места.
- Нет. Полиция меня тоже об этом спрашивала, но я могу только, как и тогда,
посоветовать обратиться с этим вопросом к Сёс Норуп, которая пришла на мое место.
Карл посмотрел на Марианну, приподняв брови:
- Вы на это обиделись?
- Как же тут не обидеться? Мы с ней проработали два года без всяких осложнений.
- А вы, случайно, не знаете, где сейчас Сёс Норуп?
Она пожала плечами. Ее это совершенно не интересует!
- А этот Таге Баггесен? Где его можно найти?
Она нарисовала план, как пройти к нужному кабинету. Похоже, это будет довольно
сложно.
На то, чтобы разыскать вотчину радикального центра и добраться до Таге Баггесена, у
Карла ушло не менее получаса, и это не было приятной прогулкой. Непонятно, как люди
вообще могут работать в таком изолгавшемся окружении! В полицейской префектуре ты, по
крайней мере, знаешь, чего ожидать. Там друзья и враги не стесняются показывать свое
истинное лицо, но, несмотря ни на что, все вместе работают ради общей цели. А тут у них
все наоборот. Все лебезят и обхаживают друг дружку, как лучшие друзья, но когда доходит
до дела, каждый думает только о себе. Тут все главным образом сводится к денежным
интересам и борьбе за власть, а результат для них - на последнем месте. Большим
человеком тут считается тот, который других делает мелочью. Может, так было и не всегда,
но сейчас именно так.
Таге Баггесен не был исключением на общем фоне. Его поставили блюсти интересы
своего отдаленного округа и политику партии в области транспорта, но одного взгляда было
достаточно, чтобы понять его истинное лицо. Он уже обеспечил себе жирную пенсию, а все,
что попутно перепадало ему сейчас, шло на дорогие костюмы и выгодные инвестиции. Карл
обвел глазами стены, на которых красовались дипломы турниров по гольфу и заснятые с
высоты птичьего полета четкие виды его загородных вилл, разбросанных по всей стране.
Карлу захотелось уточнить, в какой партии состоит хозяин, но Таге Баггесен отвлек
его обезоруживающим похлопыванием по спине и гостеприимными мановениями рук.
- Я бы посоветовал закрыть дверь, - сказал Карл, кивая в сторону коридора.
Вместо ответа Баггесен посмотрел на него с благодушным прищуром. Этот финт,
вероятно, не раз сослужил ему хорошую службу, например на переговорах по поводу
шоссейных дорог в Хольстенбро, но с вице-комиссаром полиции, имевшим наметанный
глаз на такие приемчики, это не возымело желаемого действия.
- В этом нет необходимости. Мне нечего скрывать от товарищей по партии, - сказал
Таге Баггесен и убрал гримасу с лица.
- Мы слышали, что вы проявляли большой личный интерес к Мерете Люнггор.
Между прочим, послали ей телеграмму, к тому же телеграмму-валентинку.
От этих слов Таге слегка побледнел, но самоуверенная улыбка по-прежнему сидела
прочно.
- Телеграмму-валентинку? Что-то не припомню.
Карл кивнул. На лице у собеседника было ясно написано: лжет. Конечно же, он
помнит. Значит, можно переходить в наступление.
- Я предложил вам закрыть дверь, потому что хочу спросить напрямик: это вы убили
Мерету Люнггор? Вы же были в нее сильно влюблены. Наверное, она вам отказала и вы
утратили над собой контроль? Это так?
Каждая клеточка в самоуверенной башке Таге Баггесена лихорадочно заработала,
соображая, как лучше поступить - поскорее захлопнуть дверь или довести себя до
апоплексического удара. Лицо его налилось краской, соперничая яркостью с рыжими
волосами. Он испытал потрясение и чувствовал себя голеньким. Об этом кричала каждая
пора его тела. Карл давно научился читать ответ по поведению клиента, но такая реакция
говорила о чем-то необычном. Если этот человек имел отношение к делу, то ему остается
только написать чистосердечное признание, если же нет, значит, есть что-то другое, отчего
его так корежит. Сейчас надо действовать аккуратно, а то его, того и гляди, кондрашка
хватит. Во всяком случае, было совершенно очевидно, что ничего подобного Таге Баггесену
еще никогда не приходилось слышать за всю свою жизнь, проведенную в высших сферах.
Карл попробовал улыбнуться: при виде столь бурной реакции он поневоле как-то
подобрел, словно в этом организме, взращенном на тучной ниве административной власти,
проглянуло что-то человеческое.
- Постарайтесь выслушать, Таге Баггесен! Вы посылали Мерете Люнггор записочки.
Много записочек. Прежняя секретарша Мереты, Марианна Кох, наблюдала за вашими
попытками с большим, скажу я вам, интересом.
- Здесь все посылают друг другу записочки.
Баггесен попытался небрежно развалиться в кресле, но так и не смог прислониться к
спинке.
- Значит, ваши записки был и не личного содержания?
Тут депутат фолькетинга вылез из-за стола и тихонько закрыл дверь.
- Я действительно питал сильные чувства к Мерете Люнггор, - произнес он с такой
неподдельной печалью, что в душе Карла даже шевельнулось нечто вроде жалости. - Я
очень тяжело переживал ее смерть.
- Понимаю и постараюсь не затягивать разговор.
Ответом на это была благодарная улыбка. Ну вот клиент и положен на обе лопатки.
- Как нам совершенно точно известно, в феврале две тысячи второго года вы
посылали Мерете Люнггор телеграмму-валентинку. Сегодня мы получили
соответствующую справку от бюро телеграмм.
У Таге Баггесена сделался совсем убитый вид. Воспоминания о прошлом жестоко его
мучили.
Он вздохнул:
- Ведь знал же я, что она мной, увы, совершенно не интересуется в этом смысле! И
уже давно это понимал.
- И все равно не оставляли попыток?
Таге молча кивнул.
- И что же было написано в телеграмме? Постарайтесь на этот раз придерживаться
истины.
Политик склонил голову набок:
- Обычные вещи. Что хотел бы повидаться с ней. Точно уже не помню. Это истинная
правда.
- И тогда вы убили ее за то, что она не захотела вас?
Таге Баггесен сощурился и поджал губы. В тот миг, когда в глазах его проступили
слезы, Карл уже склонялся к тому, чтобы его задержать, но тут Баггесен поднял голову и
взглянул на него - не как на своего палача, который накидывает тебе петлю на шею, а как
на духовника, готового выслушать твою исповедь.
- Кто же будет убивать человека, ради которого стоит жить? - спросил он.
Секунду они смотрели друг на друга, не мигая. Затем Карл отвел взгляд.
- Вы не знаете, не было ли у Мереты здесь, в Риксдаге, врагов? Не политических
противников - я говорю о настоящих врагах.
Таге Баггесен отер набежавшие слезы:
- У всех у нас есть враги, но вряд ли такие, каких вы имеете в виду.
- Никого, кто мог бы покуситься на ее жизнь?
Таге Баггесен помотал своей холеной головой:
- Я бы очень удивился, если бы это было так. Ею все восхищались, включая даже
политических противников.
- У меня сложилось другое впечатление. По-вашему, она не занималась громкими
делами, из-за которых у кого-то могли возникнуть такие проблемы, что стало важно
остановить ее? Не было таких группировок, чьи интересы из-за нее оказывались под
угрозой?
Таге Баггесен снисходительно посмотрел на Карла:
- Поспрашивайте представителей ее собственной партии. В политическом плане у
нас с ней не было доверительных отношений, скорее уж напротив. Или вы располагаете
какими-то конкретными сведениями?
- Во всем мире политикам порой приходится жизнью платить за свои взгляды. Их
могут ненавидеть противники абортов, фанатичные защитники животных, мусульмане и их
оппоненты. Что угодно может стать причиной расправы. Спросите хотя бы в Швеции, в
Голландии, в США!
Карл сделал вид, будто собирается встать, и увидел на лице собеседника облегчение,
однако понимал, что этому нельзя придавать особенное значение. Кто бы на его месте не
обрадовался окончанию такого разговора!
- Баггесен, - заговорил Карл снова. - Надеюсь, вы свяжетесь со мной, если вдруг
наткнетесь на что-то такое, что мне следует знать. - Он протянул депутату визитку. - Если
не ради меня, так ради себя самого. Я думаю, здесь мало найдется людей, кто испытывал бы
к Мерете Люнггор такие же горячие чувства.
Эти слова сразили Баггесена. Должно быть, слезы хлынули у него еще прежде, чем
Карл успел затворить за собой дверь.
Согласно данным госрегистра3, последнее местожительство Сёс Норуп
находилось по тому же адресу, по которому проживали ее родители, - дом стоял в самом
центре квартала "Ку-ку" района Фредриксберг. На медной табличке значились оптовый
торговец Вильгельм Норуп и актриса Кая Бранд Норуп.
Карл позвонил; за массивной дубовой дверью поднялся оглушительный трезвон, после
которого послышался тихий голос: "Да, да. Уже иду".
Показавшийся в дверях старичок, видимо, уже лет двадцать пять как находился на
пенсии, однако, судя по куртке и шелковому кашне, еще не проел до конца свои сбережения.
Болезненные глазки смотрели на Карла с таким выражением, словно это пришла старуха с
косой.
- Вы кто? - спросил он без предисловий и уже приготовился захлопнуть дверь перед
носом незваного гостя.
Карл представился, во второй раз за эту неделю вытащил из кармана жетон и попросил
разрешения войти.
- С Сёс что-нибудь стряслось? - подозрительно спросил старичок.
- Ничего такого не слышал. А почему вы так решили? Она дома?
- Если вы к ней, она тут больше не живет.
- Кто это, Вильгельм? - послышался слабый голосок из-за двустворчатой двери
гостиной.
- Это не к нам, а к Сёс, моя радость.
- Тогда ему не сюда, - раздалось в ответ.
Оптовый торговец схватил Карла за рукав:
- Она живет в Вальбю. Скажите ей, что мы просим ее зайти и забрать свои вещи, если
она желает и дальше жить, как живет.
- Это как?
Старик не ответил. Сообщил адрес на Вальхойвай, а затем дверь захлопнулась.
В небольшом доме, принадлежавшем жилищному товариществу, на домофоне
значилось всего три фамилии. Когда-то здесь наверняка обитало шесть семей с четырьмя или
шестью детьми в каждой, но теперь бывшие трущобы населяла избранная публика. Тут, в
мансарде, Сёс Норуп нашла свою любовь - сорокапятилетнюю женщину, которая при виде
полицейского жетона Карла скептически поджала бледные губы.
Губы Сёс Норуп выглядели ненамного более свежими. Карл с первого взгляда понял,
почему ни ДСЮЭ, ни кристиансборгский секретариат Демократической партии не стали
рыдать после ее исчезновения. От нее веяло таким недружелюбием, какое не часто можно
встретить.
- Мерета Люнггор была несерьезной начальницей, - заявила она.
- Отлынивала от работы? Я слышал совершенно другое.
- Она предоставляла все на мое усмотрение.
- Я бы расценил это как положительный момент.
Карл посмотрел на собеседницу. Она производила впечатление женщины, которую
всю жизнь держали на коротком поводке и которая из-за этого злилась. По-видимому, у
оптового торговца Норупа и его, без сомнения, знаменитой в прошлом жены она сполна
испытала, каково это - молча терпеть унижения, попреки и нотации. Горькая пища для
единственного ребенка, в глазах которого родители - божества! Наверняка она их
одновременно ненавидела и любила. Ненавидела за все, что они собой представляли, и
любила за это же самое. Поэтому, став взрослой, она все время разрывалась между тягой к
родным корням и стремлением бежать от них как можно дальше - так, по крайней мере,
показалось Карлу.
Он перевел взгляд на ее подругу, которая в свободном балахоне сидела тут же с
дымящейся сигаретой в зубах, следя за тем, чтобы он не позволил себе лишнего. Уж она-то
даст неуверенной Сёс Норуп твердые установки на всю дальнейшую жизнь, в этом можно
было не сомневаться.
- Я слышал, Мерета Люнггор была вами очень довольна.
- Надеюсь.
- Я хотел бы задать вам несколько вопросов о личной жизни Мереты. Могло ли быть
так, что перед своим исчезновением она была беременна?
Сёс Норуп поморщилась и отодвинулась от него.
- Беременна? - произнесла она так, словно упомянутое положение было не лучше
проказы и бубонной чумы, и обменялась с сожительницей выразительными взглядами. -
Нет, уж этого точно не было.
- А из чего это было видно?
- Ну а как вы думаете? Если бы она была таким собранным человеком, как все вокруг
считали, то вряд ли занимала бы у меня прокладки каждый раз, как у нее начиналась
менструация.
- Вы хотите сказать, что перед ее исчезновением у нее как раз началась менструация?
- Да, за неделю до этого. При мне у нас это всегда бывало одновременно.
Карл кивнул. Уж у Сёс с этим делом точно не было сбоев.
- Вы не знаете, имелся ли у нее возлюбленный?
- Об этом меня уже сто раз спрашивали.
- Мне вы еще не отвечали.
Сёс Норуп достала сигарету и постучала ею о край стола:
- Все мужчины пялились на нее такими глазами, словно готовы были тут же
повалить ее на стол. Ну откуда я могу знать, крутила ли она с кем-нибудь романчик?
- В отчете сказано, что она получила телеграмму-валентинку. Вы знали, что
телеграмма была от Таге Баггесена?
Сёс закурила и выпустила густой клуб дыма:
- Без понятия.
- И вы не знаете, было ли между ними что-то или нет?
- Было ли что-то между ними? С тех пор, если помните, прошло уже пять лет.
Она пустила струю дыма прямо в лицо Карлу, и ее сожительница одобрительно
усмехнулась.
Карл слегка отодвинулся.
- Послушайте! Через четыре минуты я уйду отсюда. Но до тех пор давайте будем
вести себя так, будто мы хотим друг другу помочь, договорились? - Он пристально
посмотрел в глаза Сёс Норуп, которая все еще пыталась скрыть недовольство собой, бросая
на гостя сердитые взгляды. - Я буду называть вас Сёс, ладно? Обыкновенно я обращаюсь
по имени к тем, с кем вместе курю.
Она опустила руку с сигаретой на колени.
- Итак, я спрашиваю вас, Сёс. Знаете ли вы о каком-либо эпизоде, случившемся перед
самым исчезновением Мереты Люнггор, о котором следовало бы вспомнить? Сейчас я вам
прочитаю целый список, а вы меня остановите.
Он кивнул ей, но не получил ответа.
- Телефонные разговоры частного характера? Желтые записочки, положенные кем-то
ей на стол? Люди, которые обращались к ней не по служебному поводу? Коробки
шоколадных конфет, цветы, новые кольца у нее на руке? Случалось ли ей вдруг заливаться
краской, глядя перед собой в пустоту? Не стала ли она рассеянной в последние дни? - Он
смотрел на Сёс, сидевшую перед ним, словно зомби. Ее бескровные губы ни разу не
дрогнули. Еще один тупик. - Изменилось ли ее поведение, стала ли она раньше уходить
домой, не выскакивала ли вдруг из зала заседаний в коридор, чтобы поговорить по
мобильнику? Не стала ли позднее приходить на работу?
Он опять взглянул на Сёс и ободряюще кивнул, словно надеясь, что это вернет ее к
жизни.
Сёс сделала новую затяжку и затушила сигарету в пепельнице:
- У вас все?
Карл вздохнул. Это значит - от ворот поворот! Чего еще можно было ожидать от этой
тетери!
- Да, у меня все.
- Хорошо.
Женщина подняла голову, и сразу же стало видно, что она привыкла разговаривать
авторитетным тоном.
- Я уже рассказывала полиции про телеграмму и про то, что она собиралась с кем-то
идти в кафе "Банкрот". Я видела, как она записала это в свой ежедневник. Не знаю, с кем
она собиралась встречаться, но на щеках у нее действительно появился румянец.
- Кто это мог быть?
Она пожала плечами.
- Таге Баггесен?
- Да кто угодно! Ей со многими приходилось встречаться в Кристиансборге. Был еще
человек в одной делегации, который проявлял к ней особый интерес. Таких было много.
- В делегации? Когда это было?
- Тоже незадолго до того, как она исчезла.
- Вы помните, как его звали?
- Спустя пять лет? Нет, ей-богу, не помню.
- Что это была за делегация?
Она посмотрела на него раздраженно:
- Что-то такое, связанное с иммунной защитой. Но вы не дали мне договорить.
Мерета действительно получала цветы. Это несомненно был кто-то, с кем она поддерживала
личные контакты. Я не знаю, какого рода и в чем там было дело, но все это я уже говорила
полиции.
Карл поскреб себе под подбородком. Где это было написано?
- Кому, разрешите спросить, вы это рассказывали?
- Не помню.
- Может быть, Бёрге Баку из разъездной бригады?
Она ткнула в его сторону вытянутым пальцем. "Бинго!" - говорил этот жест.
Чертов Бак! Неужели он всегда так грубо отбирает, что писать, а что не писать в
отчете?
Он посмотрел на добровольно выбранную Сёс Норуп соседку по камере. Щедрой на
улыбки ее нельзя было назвать. Сейчас она с нетерпением ждала, чтобы он поскорее
убрался.
Карл кивнул на прощание и собрался уходить. В простенке между окнами висели
крошечные цветные портретные снимки и черно-белые фотографии ее родителей,
сделанные в лучшие времена. Когда-то они, наверное, были красивы, но сейчас это трудно
было разглядеть, так они были исчирканы и изрезаны. Он нагнулся поближе к маленьким
рамочкам и по одежде и общим очертаниям узнал одну из газетных фотографий Мереты
Люнггор. Ее лицо тоже оказалось скрыто под сетью мелких порезов. Оказывается, Сёс
Норуп коллекционирует фотографии ненавистных людей! "Если немножко постараться, то
и я, возможно, заслужу здесь почетное место", - подумал Карл.
На этот раз Бак в виде исключения оказался в своем кабинете. Кожаная куртка на нем
выглядела крайне помятой - несомненное доказательство, что он трудится не покладая рук,
денно и нощно.
- Карл, разве я не говорил тебе, чтобы ты не врывался без предупреждения? - Он
хлопнул по столу блокнотом и сердито посмотрел на вошедшего.
- Ну и напахал же ты в этом деле, Бёрге, - сказал Карл.
Что уж там больше подействовало - обращение по имени или брошенное обвинение,
но реакция была что надо. Все морщины на лбу Бака вздыбились до самой плеши.
- Мерете Люнггор за несколько дней до смерти передали цветы, чего раньше,
говорят, никогда не бывало.
- Ну и что? - Взгляд Бака выражал крайнее презрение.
- Мы ищем человека, который мог совершить убийство. Может быть, ты упустил это
из виду? Вполне вероятно, что это был любовник.
- Все это уже было проверено.
- Но не отражено в отчете.
Бак устало пожал плечами.
- Карл, брось суетиться. Не тебе критиковать чужую работу. Мы носимся так, что
земля под ногами горит, а ты тут только штаны просиживаешь. Неужели ты думаешь, я
этого не знал! Я пишу в отчете то, что важно, и это мне решать, - сказал он и швырнул
блокнот на стол.
- Социальный советник Карин Мортенсен, наблюдая за игрой Уффе, заметила
признаки того, что он помнит автомобильную аварию, а ты в отчете этот факт опустил. В
таком случае он, возможно, помнит что-то, что произошло в тот день, когда пропала Мерета
Люнггор. Но похоже, тут вы не добились особых успехов.
- Карен Мортенсен, Карл. Ее зовут Карен, а не Карин. Ты хоть сам себя слышишь,
когда говоришь? Нечего тут читать мне нотации по поводу тщательности!
- В таком случае ты, вероятно, отдаешь себе отчет, какое значение могут иметь
показания Карен Мортенсен?
- Ой, да заткнись ты лучше! Все это мы уже проверили. Уффе ни черта ни о чем не
помнит. Он же чокнутый!
- За несколько дней до смерти Мерета Люнггор встречалась с каким-то мужчиной. Он
появился в составе делегации, которая занималась исследованиями в области иммунной
защиты. Об этом ты тоже ничего не указал.
- Не указал. Но это проверялось.
- Так значит, ты знал, что с ней установил контакт какой-то мужчина и что она на
него положительно реагировала. И ведь секретарша Сёс Норуп тебе об этом рассказывала,
как она говорит.
- Ну да, черт возьми! Конечно же, я это знаю!
- Почему об этом ничего не сказано в отчете?
- Ну, не знаю! Наверное, потому, что, как выяснилось, этот человек умер.
- Умер?
- Да, сгорел в автомобильной аварии, на другой день после того, как исчезла Мерета.
Его звали Даниэль Хейл, - произнес Бак с нажимом, чтобы показать Карлу, какая у него
хорошая память.
- Даниэль Хейл?
За прошедшие годы Сёс Норуп это забыла.
- Да. Какой-то тип, участвовавший в исследованиях плаценты и приходивший с
делегацией, которая обращалась в Риксдаг с просьбой выделить средства. У него была
лаборатория в Слангерупе.
Бак сообщил это очень уверенно, значит, тут он опирался на проверенные сведения.
- Если он умер только на следующий день, то вполне мог иметь отношение к
исчезновению Мереты Люнггор.
- Не думаю. В день, когда она утонула, он как раз вернулся из Лондона.
- Он был влюблен в нее? Сёс Норуп намекала на такую возможность.
- В таком случае он заслуживает сочувствия - она-то им не заинтересовалась.
- А ты уверен, Бёрге?
Определенно, Бак болезненно реагирует, когда его называют по имени. Надо это
учесть и повторять почаще.
- Не с этим ли Даниэлем Хейлом она ходила в "Банкрот"?
- Карл, послушай наконец, что я тебе скажу! В деле об убийстве мотоциклиста есть
женщина, которая нам кое-что сообщила, и мы сейчас идем по следу. В данный момент у
меня дел невпроворот. Неужели это не может немного подождать? Даниэль Хейл умер,
точка. Он был за границей, когда пропала Мерета Люнггор. Она утонула, и Хейл не имел к
этому ни малейшего отношения.
- Вы поинтересовались, не с Хейлом ли она была в кафе за несколько дней до своей
смерти? В отчете об этом нет ни слова.
- Послушай! Следствие пришло к выводу, что это был несчастный случай. Притом
нас целых двадцать человек занималось этим делом. Спроси кого-нибудь еще! И иди
отсюда, Карл!
Глава
24
2007 год
Если бы Карл, в понедельник придя на работу, верил только слуху и обонянию, то
решил бы, что вместо подвала полицейской префектуры очутился на одной из тесных улиц
Каира. Никогда еще в этом почтенном здании не разносились такие сильные запахи
жареного и экзотических пряностей и никогда еще оно не встречало своих посетителей
звуками такой непривычной музыки.
Представительница администрации, с большой охапкой папок возвращавшаяся наверх
из архива, проходя мимо Карла, бросила на него возмущенный взгляд, который
красноречиво говорил: через десять минут все в здании узнают, какое безобразие творится в
подвале.
Объяснение нашлось в крошечном кабинетике Ассада, где весь стол был заставлен
тарелками с пирожками и блюдечками из фольги, на которых лежал рубленый чеснок,
зелень и какие-то желтые веточки. Неудивительно, что у кого-то от этого брови полезли на
лоб.
- Ассад, что тут происходит? - закричал Карл, одновременно делая потише звук
магнитофона.
Помощник безмятежно улыбнулся. Очевидно, он не замечал, какая культурная
пропасть разверзалась в этот момент у них под ногами, грозя разрушить прочный фундамент
полицейского здания.
Карл тяжело опустился на стул напротив.
- Ассад, пахнет замечательно, но здесь полицейская префектура, а не ливанский
гриль в районе Ванлёсе.
- Карл, угощайся, и поздравляю тебя, с твоего позволения, господин комиссар! -
сказал Ассад, протягивая треугольный пирожок из очень сдобного теста. - Это от моей
жены. А дочки вырезали бумажные украшения.
Проследив за движением его руки, Карл обвел глазами помещение и увидел яркие
бумажные гирлянды, которые свисали с полок и светильников под потолком.
Ситуация не из легких.
- Вчера я и Харди кое-что отнес. Я уже почти дочитал ему все дело.
- Угу... - произнес Карл, живо представив себе лицо сиделки при виде того, как
Ассад угощает Харди египетскими рулетиками. - Ты навещал его в свой свободный день?
- Он думает над делом. Он молодчина.
Карл кивнул и откусил от пирожка. Завтра надо будет съездить к Харди.
- Все, что нашлось насчет автомобильной аварии, я сложил у тебя на столе. Если
хочешь, могу рассказать на словах.
Карл снова кивнул. Чего доброго, Ассад еще и отчет напишет, не дожидаясь окончания
расследования!
В сочельник 1986 года в других районах Дании температура доходила до плюс шести,
но Зеландии повезло меньше, и десять жителей страны из-за этого расстались с жизнью.
Пятеро из них погибли на второстепенном шоссе на пути через лесной участок в Тибирке, и
двое из них были родители Мереты и Уффе Люнггор.
Они обогнали машину марки "форд сиерра" на отрезке дороги, который под
воздействием ветра покрылся льдом, и это кончилось бедой. Никто не был признан
виновным, и требования о компенсации не выдвигались. Это был просто заурядный
несчастный случай, только последствия его нельзя было назвать заурядными.
Машина, которую они обогнали, врезалась в дерево, и когда приехали пожарные, она
уже тихо догорала. Машина родителей Мереты лежала вверх дном в пятидесяти метрах
впереди. Мать Мереты вылетела, пробив лобовое стекло, и осталась лежать в кустах со
сломанной шеей. Отцу повезло меньше. Он промучился десять минут, задавленный
двигателем, который до середины воткнулся ему в живот, из груди торчала прошедшая
насквозь ветка. Уффе, по-видимому, все время оставался в сознании, потому что, пока его
вырезали из машины, он следил за происходящим удивленными, испуганными глазами. Он
крепко держал сестру за руку и не выпустил ее, даже когда Мерету вынули и положили на
дорожное полотно, чтобы оказать первую помощь.
Отчет полиции был составлен просто и кратко, чего нельзя сказать о сообщениях
газетных писак - слишком уж это был для них лакомый материальчик.
Последствия для пассажиров другой машины оказались трагическими - более или
менее невредимым остался только мальчик. Там погибла девочка и вслед за ней отец. Мать
была на последних днях беременности, и они как раз направлялись в больницу. Пока
пожарные пытались затушить огонь в радиаторе, женщина разрешилась двойняшками:
голова ее лежала на мертвом теле мужа, а ноги застряли под сиденьем. Несмотря на все
старания поскорее вырезать их всех из машины, один из младенцев умер, так что ко второму
дню Рождества газетам был обеспечен текст для первой полосы.
Ассад показал Карлу как местные листки, так и газеты национального масштаба. Во
всех эта новость получила достойное место. Снимки были ужасными. Машина,
столкнувшаяся с деревом, вспаханная поверхность шоссе, роженица, отправляющаяся в
больницу, и рядом с ней сын-подросток. Мерета Люнггор без сознания на носилках посреди
дороги, с кислородной маской на лице, и сидящий на снегу Уффе с испуганными глазами,
крепко вцепившийся в ее руку.
- Вот, - сказал Ассад, подавая Карлу две страницы бульварной газеты "Госсип" из
папки, хранившейся у того в кабинете. - Лиза обнаружила, что потом, когда Мерету
Люнггор выбрали в фолькетинг, газеты перепечатывали многие из этих фотографий.
Похоже, каждый кадр, отщелкнутый за сотые доли секунды, в результате принес
случайно оказавшемуся на месте фотографу солидный доход. Он же увековечил затем
похороны родителей Мереты, на этот раз уже в цвете. Четкие, хорошо скомпонованные
снимки юной Мереты, держащей за руку окаменевшего от горя брата, во время церемонии
установки урн с прахом на кладбище Вестре Киркегор. Вторые похороны никто не
запечатлел на пленке. Они прошли тихо и незаметно.
- Что тут у вас, черт возьми, происходит? - неожиданно ворвался чей-то голос. -
Это из-за вас по всему зданию вплоть до нашего этажа пахнет как в Рождество?
Это был Сигурд Хармс - один из полицейских надзирателей со второго этажа. Он с
недоумением разглядывал свисающие с ламп праздничные гирлянды, сверкающие всеми
цветами радуги.
- На, вот тебе, Сигурд-ищейка! - представил Карл, протягивая ему один из самых
пахучих рулетиков. - То ли еще будет на Пасху, когда мы в придачу зажжем и курительные
палочки!
Сверху Карлу сообщили, что начальник отдела убийств просит до перерыва явиться в
его кабинет. Предложив Карлу сесть, Маркус Якобсен продолжал с самым мрачным видом
сосредоточенно читать какие-то бумаги.
Карл собрался было извиниться за Ассада, заверив шефа, что стряпня уже прекращена
и ситуация находится под контролем, но не успел открыть рот, как в дверь вошли двое из
новеньких следователей и сели у стены.
Карл мельком улыбнулся в их сторону. Вряд ли они пришли его арестовывать из-за
парочки самосаров, или как там еще называются эти жареные пирожки!
Дождавшись появления Ларса Бьёрна и Терье Плоуга, которым было передано дело об
убийстве с помощью строительного пистолета, начальник отдела закрыл папку и обратился
непосредственно к Карлу:
- Хочу сообщить, почему я тебя вызвал. Сегодня утром произошло еще два убийства.
Двое молодых ребят найдены убитыми в автомобильной мастерской в окрестностях Сорё.
"Сорё? - подумал Карл. - Мы-то тут при чем?"
- Оба найдены с двадцатипятимиллиметровыми гвоздями из строительного
пистолета в черепе. Тебе ведь это наверняка что-то говорит?
Карл повернулся к окну и поймал взглядом стаю пролетающих над соседними
крышами птиц. Он чувствовал, как шеф сверлит его взглядом, но решил не поддаваться -
никакого удовольствия он не даст ему из этого извлечь. То, что вчера случилось в Сорё,
совсем не обязательно должно быть связано с амагерским делом. В наши дни строительный
пистолет в качестве орудия убийства можно встретить даже в сериалах.
- Может быть, ты продолжишь, Терье, - услышал он откуда-то издалека голос
Маркуса Якобсена.
- Да, мы убеждены, что тут действовал тот же преступник, который в бараке на
Амагере убил Георга Мадсена.
- Почему вы так считаете? - спросил Карл, мельком глянув на него, и снова
отвернулся к окну.
- Исходя из примет некоего человека, который, судя по всему, находился на месте
преступления в момент совершения обоих убийств. Поэтому криминальный инспектор
Стольц и полицейские из Сорё просят тебя сегодня выехать туда, чтобы сравнить приметы с
тем, что ты видел.
- Ни черта я тогда не видел. Я был без сознания.
Терье Плоуг бросил на Карла взгляд, который тому очень не понравился. Уж он-то
наверняка изучил отчет вдоль и поперек, так к чему теперь эти глупые вопросы? Или Карл
не подчеркивал, что был без сознания с того момента, как получил пулей по виску, и до тех
пор, как ему поставили капельницу? Не верят они ему, что ли? Какие у них могут быть для
этого основания?
- В отчете сказано, что еще до выстрелов ты заметил красную клетчатую рубашку.
Рубашка! Так, значит, речь только об этом?
- Что же мне, ехать опознавать рубашку? Можно было бы просто прислать
фотографии.
- У них свой собственный план, - вставил Маркус. - Все заинтересованы в том,
чтобы ты туда поехал. Включая тебя самого.
- Что-то мне не особенно хочется. - Карл посмотрел на часы. - Кроме того, время
уже позднее.
- Тебе что-то не хочется! Скажи-ка мне, Карл, когда у тебя назначена встреча с
кризисным психологом?
Карл надулся. Неужели нужно сообщать об этом при всем отделе?
- На завтра.
- В таком случае, по-моему, ты можешь сегодня съездить в Сорё, а завтра по свежим
следам пойдешь и обсудишь с Моной Ибсен свою реакцию. - С дежурной улыбкой Маркус
взял верхнюю папочку с самой большой стопки на столе: - И вот тебе, кстати, копия
документов из ведомства по делам иностранцев относительно Хафеза Ассада. Изволь,
пожалуйста!
Вести машину досталось Ассаду. Прихватив на дорожку несколько пряных рулетиков
и треугольничков, он покатил по шоссе Е20. Сидя за рулем, он имел вид веселого и
довольного жизнью человека; улыбаясь, покачивал головой в такт музыке, звучавшей по
радио.
- Ассад, я получил твои бумаги из ведомства по делам иностранцев, но еще не успел
их прочитать, - сказал Карл. - Не мог бы ты рассказать мне, что там написано?
Идя на обгон грузовика, шофер на секунду отвлекся от дороги, чтобы кинуть
внимательный взгляд на своего пассажира:
- День моего рождения, место рождения и что я тут делаю? Ты об этом?
- Почему тебе дали постоянное право на жительство? Это тоже там написано?
Ассад кивнул:
- Меня убьют, если я вернусь домой, - такое вот дело! Власти Сирии не очень
любили меня, понимаешь!
- За что?
- У нас были разные взгляды, этого достаточно.
- Достаточно для чего?
- Сирия - большая страна. Люди иногда просто исчезают.
- Ладно, ты уверен, что тебя убьют, если ты вернешься?
- Именно так, Карл.
- Ты работал на американцев?
Ассад резко повернулся к нему:
- Почему ты так говоришь?
Карл отвернулся.
- Сам не знаю. Я просто спросил.
Когда он в последний раз был в старом полицейском участке Сорё на Сторгаде, тот
принадлежал шестнадцатому округу рингстедской полиции. Сейчас он был отнесен к
Южнозеландскому и Лолланд-Фальстерскому округу, но стены из красного кирпича ничуть
не изменились, из-за барьера смотрели те же лица, и обязанностей ни у кого не убавилось. И
какой был смысл переписывать людей из одной графы в другую?
Карл ожидал, что кто-нибудь из здешних криминалистов попросит его еще раз описать
клетчатую рубашку. Но нет! Все оказалось не так примитивно. В кабинете размером с
чуланчик Ассада гостя встретили четверо полицейских с такими лицами, как будто каждый
из них потерял в неприятном ночном происшествии близкого родственника.
- Йоргенсен! - объявил один из них, протягивая Карлу руку.
Рука оказалась холодна как лед. Наверняка этот Йоргенсен несколько часов тому назад
смотрел в глаза тем парням, которые были убиты из монтажного пистолета. В таком случае
он уж точно за эту ночь ни секунды не спал.
- Хочешь осмотреть место преступления? - спросил один из ребят.
- Это необходимо?
- Там картина немного иная, чем на Амагере. Их убили в авторемонтной мастерской.
Одного в гараже, другого в конторе. Стреляли с очень близкого расстояния, так как гвозди
вошли очень глубоко. Их можно было обнаружить, только внимательно присмотревшись.
Другой полицейский протянул фотографии размера А4. Все так. Из черепа торчит
только верхний конец гвоздя, даже крови почти нет.
- Видишь, оба были заняты работой. Руки грязные, одежда - рабочий комбинезон.
- Пропало что-нибудь?
- Ничегошеньки!
Этого слова Карл не слышал уже много лет.
- Какой работой они занимались? Дело было поздним вечером? Может, они
подхалтуривали?
Криминалисты обменялись взглядами. Очевидно, они сами ломали над этим голову.
- На полу остались сотни разных следов. Похоже, там никогда не делали уборки, -
вмешался в разговор Йоргенсен.
Ему явно пришлось нелегко.
- А теперь, Карл, приглядись вот к этому внимательно, - продолжил он,
приподнимая покрывало на столе. - И не говори ничего, пока не сможешь ответить с
полной уверенностью.
Под покрывалом обнаружились четыре рубашки в крупную красную клетку. Они
лежали на столе, словно четыре лесоруба, отправившиеся на вырубку.
- Есть ли здесь похожая на ту, что ты видел на месте преступления на Амагере?
Это было самое странное опознание, в каком Карлу приходилось участвовать. Нужно
было ответить на вопрос: какая рубашка это сделала? Звучит прямо как розыгрыш. Он
никогда не был специалистом по рубашкам. И своих-то не помнил.
- Карл, я понимаю, что это трудно, когда прошло столько времени, - устало
произнес Йоргенсен. - Но ты нам очень поможешь, если сделаешь это.
- Да с чего вы, черт побери, взяли, что убийца будет ходить в той же рубашке спустя
несколько месяцев? Небось и сами в своем деревенском захолустье иногда все же меняете
одежонку.
- Мы все проверяем. - Йоргенсен не обратил внимания на его тон.
- И откуда у вас такая уверенность, будто свидетель, видевший предполагаемого
убийцу издалека да к тому же ночью, сумел с такой точностью запомнить рубашку
преступника, что его показания окажут серьезную помощь следствию? Да эти проклятые
рубашки похожи одна на другую, как четыре капли воды! Они, конечно, отличаются, но
есть же наверняка тысячи других похожих.
- Человек, который их видел, работает в магазине одежды. Мы доверяем ему. Он
очень точно нарисовал нам эту рубашку.
- А того, кто был в нее одет, он не нарисовал? Так было бы лучше.
- И его тоже, причем довольно неплохо, но все-таки хуже, чем рубашку. Ведь
нарисовать человека и нарисовать рубашку - это, как-никак, не одно и то же.
Карл взглянул на рисованный портрет, который положили перед ним поверх рубашек.
Человек как человек. Если не знать, кто тут изображен, можно принять его за продавца
копировальных аппаратов из Слагельсе: круглые очки, аккуратно выбритое лицо,
простодушный взгляд и какие-то мальчишеские губы.
- Не узнаю. А рост какой, по словам свидетеля?
- Метр восемьдесят пять, не меньше.
Затем они убрали рисунок и кивнули на рубашки. Карл тщательно рассмотрел каждую.
На первый взгляд они были одинаковыми.
Затем он закрыл глаза и постарался мысленно представить себе ту самую рубашку.
- Ну и что было дальше? - спросил Ассад, когда они ехали назад в Копенгаген.
- Ничего. По мне, так они все одинаковые. Я уже не могу в точности вспомнить ту
проклятую рубашку.
- Ты взял с собой фотографию, на которой она заснята?
Карл ничего не ответил, думая о другом. Мысленно он видел лежащего на полу рядом
с собой мертвого Анкера, над ним хрипел Харди. Как же он тогда сразу не выстрелил!
Достаточно было просто обернуться, едва послышались шаги входящих в барак, и ничего
этого бы не произошло. И вместо этого странного существа, Ассада, сейчас рядом за рулем
сидел бы Анкер. А Харди! Харди не лежал бы, черт побери, прикованный к кровати на всю
оставшуюся жизнь.
- Карл, разве они не могли сначала просто прислать тебе снимки?
Карл посмотрел на своего водителя. Иногда взгляд из-под этих широких бровей
выражал такую дьявольскую невинность!
- Конечно, Ассад. Разумеется, можно было и так.
Он взглянул на дорожные указатели: всего несколько километров до Тострупа.
- Сверни здесь!
- А зачем? - спросил Ассад, двумя колесами заезжая за белые полосы.
- Затем, что я хочу посмотреть на то место, где был убит Даниэль Хейл.
- Кто?
- Парень, который заинтересовался Меретой Люнггор.
- Откуда ты об этом узнал?
- Бак рассказал. Хейл погиб в автомобильной аварии. У меня есть отчет дорожной
полиции.
Ассад присвистнул так, словно погибнуть в автомобильной аварии мог только очень и
очень невезучий человек.
Карл взглянул на спидометр. Может быть, Ассаду все-таки следовало бы поменьше
нажимать на газ, а то как бы им обоим тоже не пополнить эту статистику.
Прошло пять лет с тех пор, как Даниэль Хейл погиб на дороге, ведущей в Каппелев, но
и сегодня следы аварии были отчетливо видны. Здание, в которое врезалась машина,
немножко подлатали и отмыли от копоти, но деньги, полученные по страховке, явно ушли
на что-то другое.
Карл бросил взгляд на дорогу впереди, где простирался довольно длинный открытый
отрезок. Это как же не повезло человеку! Случись авария на десять метров ближе или
дальше, он бы не врезался в это безобразное здание, а просто вылетел в открытое поле.
- Надо же, чтобы такое невезение! Как ты думаешь, Карл?
- Ужасное невезение!
Ассад пнул пень от сломанного дерева, сохранившийся перед поврежденной стеной:
- Он налетел на дерево, и дерево переломилось, как спичка, а затем врезался в стену
дома, и машина загорелась?
Карл кивнул и обернулся. Немного дальше, как ему было известно, на шоссе выходила
проселочная дорога. Если он правильно запомнил то, что было написано в протоколе, то
другая машина выехала как раз оттуда.
- Даниэль Хейл ехал на своем "ситроене" с той стороны из Тострупа, - Карл махнул
рукой на север, - и, по словам другого водителя, они столкнулись именно здесь. - Он
показал на разделительные полосы. - Может быть, Хейл уснул. Во всяком случае, он заехал
за разделительную полосу и столкнулся с другой машиной, после чего его отбросило прямо
на дерево и об стену дома. Все произошло за какую-то долю секунды.
- А что было с тем человеком, с которым они столкнулись?
- А тот вылетел вон туда. - Карл указал на ровное поле, которое по воле ЕС
несколько лет назад было переведено в разряд невозделываемых.
Ассад присвистнул:
- Так с ним, значит, ничего не случилось?
- Ничего. Он ехал на каком-то жутком гигантском полноприводном тягаче. Ты,
Ассад, сейчас в сельской местности.
По выражению лица помощника было видно, что он прекрасно все понимает.
- В Сирии тоже много полноприводных тягачей, - произнес он.
Карл кивнул, не особенно вслушиваясь в сказанное:
- Ассад, правда странно?
- Что? Что он въехал в дом?
- Что он умер на другой день после исчезновения Мереты Люнггор. Этот парень,
которого Мерета только что повстречала и который, вероятно, влюбился в нее. Очень
странно.
- Ты думаешь, это могло быть самоубийство? Что он так огорчился, узнав, что она
пропала в море? - Ассад посмотрел на Карла и слегка изменился в лице. - Вдруг он убил
себя сам из-за того, что убил Мерету? Такое бывает.
- Самоубийство? Нет. В таком случае он бы просто сам врезался в стену дома. Кроме
того, он не мог убить Мерету. В то время, когда она исчезла, он летел в самолете.
- О'кей! - Ассад снова потрогал выбоины на стене дома. - Тогда вряд ли это он
принес письмо, где было написано "Удачной поездки в Берлин"?
Карл кивнул, глядя на садившееся солнце:
- Да, вряд ли.
- Так что же мы тут делаем?
- Что мы делаем? - Карл посмотрел вдаль на поля, на которых уже высовывались из
земли первые сорняки. - Могу сказать тебе: ведем следствие, вот что мы делаем.
Продолжение следует...
1Напольные часы, изготовлявшиеся на острове Борнхольм до начала XX века
2"Датское радио" - государственная компания, объединяющая средства массовой информации
3Государственный регистр населения Дании, в котором каждому гражданину присвоен персональный
номер
Читайте в рассылке
по понедельникам с 15 июня
Валентин Распутин "Последний срок"
"Ночью старуха умерла". Эта финальная фраза из повести "Последний срок" заставляет сердце сжаться от боли, хотя и не мало пожила старуха Анна на свете – почти 80 лет! А сколько дел переделала! Вот только некогда было вздохнуть и оглянуться по сторонам, "задержать в глазах красоту земли и неба". И вот уже – последний отпущенный ей в жизни срок, последнее свидание с разъехавшимися по стране детьми. И то, какими Анне пришлось увидеть детей, стало для неё самым горьким испытанием, подтвердило
наступление "последнего срока" – разрыва внутренних связей между поколениями. Последние часы, отпущенные матери, становятся детям в тягость. Им некогда ждать…
по четвергам с 28 мая
Юсси Адлер-Ольсен "Женщина в клетке"
Пять лет назад депутат датского парламента, красавица Мерета Люнггор,
бесследно исчезла с парома между Данией и Германией. Принято считать, что она
случайно упала за борт и утонула. Однако Карл Мёрк, начальник вновь созданного отдела
по расследованию особо важных дел, не согласен с таким выводом. С чего бы это молодой
здоровой женщине падать за борт при спокойной погоде?
Но кто мог ей "помочь"? Ее брат Уффе, в давней аварии лишившийся дара речи и
отчасти рассудка? Или загадочный поклонник, появившийся незадолго до ее исчезновения?
Чтобы докопаться до правды, Карлу Мёрку и его помощнику, сирийцу по имени Хафез
Ассад, придется тщательно изучить прошлое Мереты. Впервые на русском языке.