Через пять минут ходьбы тропинка закончилась. Она вывела ее на поляну
идеально круглой формы, и на поляне росло единственное живое дерево во всей
этой пустыне. Ничего подобного Рози за свою жизнь не видела, и на несколько
секунд буквально перестала дышать, В детстве она была одной из самых
прилежных учениц воскресной методистской школы, и теперь ей вспомнилась
история Адама и Евы, начавших свой жизненный путь в Эдеме, и она подумала,
что если древо, познания Добра и Зла когда-либо существовало в раю, то оно
наверняка походило на то, которое стояло перед ней.
Его украшали густые узкие листья блестящего зеленого цвета, ветви
провисли, отягощенные щедрым урожаем пурпурных плодов. Упавшие плоды лежали
вокруг ствола мареновым слоем, в точности совпадавшим с цветом короткого
хитона женщины на холме, на которую Рози так и не осмелилась взглянуть.
Многие плоды на вид казались свежими и сочными; наверное, их только что
сбило ветром и ливнем. Даже те, которые валялись под деревом давно и начали
портиться, выглядели чрезвычайно соблазнительно; рот Рози наполнился слюной
при одной только мысли о том, как она выберет самый сочный плод и вопьется в
него зубами. Она подумала, что на вкус он наверняка окажется терпковатым и
сладким, чем-то похожим на ревень, сорванный на самом рассвете, или на
землянику, собранную за день до того, как ягоды достигнут полной зрелости.
Рози продолжала смотреть на дерево, и на ее глазах с согнувшейся ветки
сорвался плод (он так же походил на обычный гранат, как на ящик комода),
ударился о землю и раскололся, обнажив сочную мареновую мякоть. Она заметила
в струйках густого сока зернышки семян.
Рози сделала один шаг к дереву и остановилась в смятении, разрываясь
между твердым убеждением рассудка в том, что все происходящее - сон, и не
менее твердой уверенностью тела в истинности происходящего, ибо ни один
человек на земле не может видеть сон, до такой степени приближенный к
реальности. Словно стрелка компаса, застигнутая врасплох на местности,
изобилующей магнитными аномалиями, она качнулась в сторону утверждения
рассудка. Слева от дерева располагалось небольшое строение, отдаленно
напоминающее вход в станцию подземки. Широкие белые ступеньки вели вниз, во
мрак. Над входом она прочла одно-единственное написанное на алебастре слово:
"ЛАБИРИНТ".
"Честное слово, это уже слишком", - подумала она и все же приблизилась
к дереву. Если происходящее действительно сон, то никому не станет хуже,
начни она действовать в соответствии с полученными указаниями; более того,
это, вероятно, даже приблизит момент, когда она проснется, нащупывая,
сонная, безжалостный будильник, чтобы заглушить его самодовольный звон, пока
у нее не раскололась голова. С какой радостью она услышит его сигнал в этот
раз! Она замерзла, ее ноги испачканы в мокрой грязи, на нее напал корень,
пялился каменный мальчик, который, существуй он в правильном мире, был бы,
черт возьми, слишком юн для этого. Самое неприятное заключалось в том, что
Рози знала: если ей не удастся вернуться в свою комнату в ближайшее время,
она сляжет с просто-таки замечательной простудой, а то и подхватит бронхит.
Таким образом, сам собой отпадет вопрос о пикнике в субботу, а в дополнение
ко всему она пропустит как минимум неделю работы в студии.
Не осознавая абсурдности мысли о том, что человек может заболеть в
результате совершенной во сне прогулки на свежем воздухе, Рози опустилась на
колени перед только что упавшим с ветки плодом. Она осмотрела его
внимательно, все время представляя его вкус (наверняка он не будет похож ни
на один их фруктов, которые можно обнаружить в соответствующем отделе
супермаркета "А Р"), затем расправила кусок ткани от ночной рубашки,
намереваясь оторвать еще одну небольшую полоску, чтобы завернуть в нее
семена. Расстелив на земле лоскут (получившийся гораздо больше, чем она
хотела), Рози принялась собирать семена и складывать их на него.
"Замечательный план, - подумала она. - Теперь бы только узнать, зачем я
это делаю".
Кончики ее пальцев мгновенно онемели, словно в них вогнали тройную дозу
новокаина. В то же время она чувствовала, как от удивительного аромата
начинает кружиться голова. Сладкий, но не цветочный запах заставил ее
вспомнить все пирожки, кексы и сладости, вышедшие из печки бабушки. И еще
вызвал в ее памяти нечто иное, удаленное на несколько световых лет от тесной
бабушкиной кухни с ее стареньким выцветшим линолеумом на полу и обоями с
почти неразличимым рисунком: аромат напомнил ей о тех ощущениях, которые она
испытывала, когда бедро Билла случайно
касалось ее бедра по дороге к Корн-билдингу.
Она уложила на лоскут пару дюжин семян, помедлила, пожала плечами и
добавила еще две дюжины. Хватит ли такого количества? Откуда ей знать, если
она вообще не понимает, для чего они ей? Ну да ладно, надо двигаться. Она
снова услышала младенческий лепет - но сейчас он походил на слабые
затихающие всхлипывания, которые издают дети, засыпая.
Рози сложила квадрат ткани вдвое, затем подогнула углы, сделав
конвертик, напомнивший ей пакетики с семенами, которые ее отец регулярно
получал от компании "Берпи" в конце каждой зимы в те дни, когда она прилежно
посещала воскресную детскую методистскую школу в Обрейвилле. Она уже
настолько освоилась со своей наготой, что испытала скорее раздражение, чем
стыд: ей требовался карман, чтобы положить сверток с семенами. "Эх, если бы
желания были свиньями, магазинные полки ломились бы от бе..."
Практично-благоразумная часть ее сознания сообразила, что намерена
сделать Рози со своими перепачканными в мареновый сок пальцами, за долю
секунды до того, как они оказались у нее во рту. Она испуганно одернула
руку; сердце ее бешено колотилось в груди, голова кружилась от одуряющего
сладостно-терпкого аромата. "Не вздумай попробовать вкус плодов, - сказала
ей "Уэнди". - Не подноси даже ко рту пальца той руки, которая прикоснется к
семенам!" Здесь полно всяческих ловушек.
Рози поднялась на ноги, глядя на перепачканные и онемевшие пальцы так,
словно видела их впервые. Она попятилась от дерева, возвышающегося в кругу
осыпавшихся фруктов и семян.
"Это не древо познания Добра и Зла, - подумала Рози. - И не древо
жизни. Я думаю, это древо смерти".
Дунул легкий порыв ветра, шевеля сочно-зеленые отполированные длинные
узкие листья помгранатового дерева, и они, казалось, зашептали хором,
тысячей слабых голосов, с едким сарказмом повторяя ее имя:
- Рози-Рози-Рози-Рози!
Она снова опустилась на колени, выискивая взглядом хотя бы один пучок
сухой травы, но, разумеется, ничего живого вокруг не было. Она положила на
землю ночную рубашку с завернутым в нее камнем, вырвала клок влажной после
дождя мертвой травы и принялась что было сил оттирать пальцы руки,
прикасавшейся к семенам. Мареновые пятна побледнели, но не исчезли
полностью, оставаясь такими же яркими под ногтями. Они походили на родимые
пятна, от которых невозможно избавиться. Тем временем крики ребенка
раздавались все реже.
- Ну хорошо, - пробормотала Рози, поднимаясь. - Главное, помнить, что
не нужно совать пальцы в рот. Если не забудешь, с тобой ничего не случится.
Она подошла к ступенькам, уходившим в глубину белого каменного входа, и
задержалась на несколько секунд у основания лестницы, испытывая
непреодолимый страх перед мраком внизу и пытаясь собраться с силами, чтобы
отважиться на первый шаг. Алебастровый камень с высеченным на нем словом
"ЛАБИРИНТ" теперь совсем не казался ей указывающим на вход в метро; скорее
он напоминал надгробие над открытой узкой могилой.
Однако ребенок находился там, внизу, и хныкал, как это делают дети,
когда никто не приходит, чтобы успокоить, убаюкать их, как хнычут дети,
которые в конце концов понимают, что им придется справляться с проблемой
самостоятельно. Именно этот одинокий плач заставил ее сделать первый шаг. В
таком жутком месте дети не должны успокаивать себя сами.
Спускаясь, Рози считала ступеньки. На седьмой она прошла под нависавшим
над входом в подземелье камнем с надписью. На четырнадцатой оглянулась через
плечо на оставленный позади прямоугольник белого света, а когда снова
повернулась, он еще несколько секунд стоял перед ее глазами, словно яркое
привидение. Она спускалась все ниже и ниже, шлепая босыми ногами по холодным
каменным ступеням, понимая, что никакие доводы не смогут рассеять охвативший
ее страх, помочь ей примириться с ним. Остается только терпеть его, и если
она справится, то одно это станет огромным достижением.
Пятьдесят ступеней. Семьдесят пять. Сто. Она остановилась на сто
двадцать пятой, ибо поняла: она снова видит.
"Чушь, - подумала она. - Трюки воображения, Рози, не более".
Но она ошибалась. Рози медленно поднесла руку к лицу. И от руки, и от
зажатого в ней маленького узелка с семенами исходило тусклое колдовское
свечение. Она подняла другую руку, ту, в которой держала остатки ночной
рубашки с завернутым в них камнем. Да, она ее видит. Рози повернула голову
сначала влево, потом вправо. Стены лестничного коридора светились мрачным
зеленоватым светом. На них возникали, медленно извиваясь, черные тени, как
будто стены - это стеклянные стенки аквариума, за которыми всплывали в
плавном танце уродливые мертвые тела.
"Рози, прекрати! Перестань думать так!"
Но она была не в силах совладать с собой. Во сне или наяву, паника и
желание
обратиться в бегство подступили совсем близко.
"Тогда не смотри!"
Хорошее предложение. Замечательное предложение. Рози опустила взгляд к
рентгеновским отпечаткам своих ног и возобновила спуск, шепотом продолжая
считать ступени. Зеленое свечение становилось все ярче, и, когда она
достигла двести двадцатой, последней, ступени, ей показалось, что она вышла
на широкую сцену, освещенную включенными на пониженную мощность зелеными
прожекторами. Она подняла голову, заранее сцепив зубы, чтобы не закричать
при виде того, что может увидеть. Движение влажного, но достаточно свежего
воздуха в подземелье при несло с собой запах, который ей совершенно
непонравился... Это был запах зоопарка, будто здесь, внизу содержалось
какое-то животное. Собственно, почему какое-то? Разумеется, она попала в
клетку, где обитает бык Эринис.
Впереди она обнаружила три не доходящие до по толка каменные стены,
повернутые к ней торцом и удаляющиеся в полумрак. Каждая стена поднималась
над полом примерно на двенадцать футов - слишком высоко, чтобы заглянуть
через нее. Они излучали тот же самый зеленоватый свет, и Рози тревожно
оглядела четыре образованные стенами прохода. Какой из них. Где-то впереди
по-прежнему всхлипывал ребенок... однако его плач затихал. Словно до нее
доносились звуки радиоприемника, обладатель которого время от времени
уменьшал громкость.
- Плачь! - закричала Рози и тут же сжалась от многократно повторенного
эха собственного крика: - Ачь!.. ачь!.. ачь!..
Ничего. Четыре прохода - четыре дороги, ведущие в лабиринт, - молча
разверзли перед ней свои вертикальные пасти, как узкие рты с одинаковым
выражением испуганного потрясения. Неподалеку от входа во второй коридор
справа она заметила какую-то темную кучу.
"Черт возьми, ты же прекрасно знаешь, что это такое, - подумала она. -
После четырнадцати лет общения с Норманом, Харли и всеми остальными его
приятелями надо быть окончательной дурой, чтобы не узнать кучу дерьма с
первого взгляда".
Эта мысль и все связанные с ней воспоминания - о мужчинах, которые
сидят в гостиной, говорят о работе, пьют пиво, говорят о работе, курят
сигареты, говорят о работе, рассказывают анекдоты о ниггерах, педерастах и
наркоманах, после чего еще немного говорят о работе, - вызвали у нее приступ
злости. Вместо того, чтобы сдержать свои чувства, Рози плюнула на
продолжавшуюся полжизни школу аутотренинга и отдалась во власть нахлынувших
эмоций. Злость приносила ей удовольствие, любое чувство, кроме страха,
доставило бы ей удовольствие. Она припомнила, что в детстве обладала
поистине завидным голосом, оглашая боевым кличем площадки для игр, - высоким
пронзительным голосом, от которого дрожали стекла в окнах и едва не лопались
барабанные перепонки. Когда ей исполнилось десять, ее принялись стыдить и
ругать за этот крик: дескать, не пристало маленькой леди вести себя таким
образом, кроме того, подобные упражнения оказывают пагубное воздействие на
мозг. Теперь же Рози решила проверить, способна ли еще издавать старый
боевой клич. Она набрала полные легкие сырого воздуха подземелья, заполняя
грудь до отказа, закрыла глаза и вспомнила, как они играли в крепость на
площадке за школой на Эльм-стрит или в техасских рейнджеров на заросшем
сорняками грязном заднем дворе за домом Билли Кэлхоуна. На мгновение ей
показалось, что она чувствует успокоительный запах любимой фланелевой
рубашки, которую носила до тех пор, пока та буквально не расползлась на
куски у нее на спине, затем оскалилась и испустила старый добрый улюлюкающий
гортанный крик, похожий на пение тирольских горцев.
Ее охватил восторг, почти экстаз, когда он вырвался из горла таким же,
как и в былые дни; а кроме того, она ощутила нечто более важное: крик придал
ей мужества, позволяя ощутить себя такой же отчаянной и уверенной, как в
прежние времена. К тому же, похоже, боевой школьный клич не потерял былой
силы; ребенок заплакал громче с первыми его звуками, сотрясшими каменные
своды пещеры.
"А теперь поторапливайся, Рози, времени совсем мало. Если малышка
устала, ей не удастся долго кричать так громко".
Она сделала пару шагов вперед, переводя взгляд с одного входа в
лабиринт на другой, затем прошлась мимо них, внимательно прислушиваясь. Ей
почудилось, что плач ребенка доносился чуть-чуть громче из третьего входа.
Возможно, это лишь игра воображения, однако с чего-то все-таки нужно
начинать. Рози быстро зашагала по этому проходу, шлепая босыми ногами по
каменному полу, потом вдруг остановилась, наклонив голову и прикусив нижнюю
губу. По всей видимости, старый воинственный клич разбудил не только
ребенка. Где-то - насколько далеко и в каком именно месте, определить
невозможно из-за эха - по каменному полу застучали копыта. Они грохотали с
ленивой неторопливостью, то приближаясь, то удаляясь, а то вдруг совершенно
замолкая (почему-то это было страшнее всего). Она услышала низкое влажное
посапывание. Потом раздался еще более низкий короткий хрюкающий звук. Затем
все смолкло, слышалось только хныканье младенца, чей плач снова начал
ослабевать.
Рози обнаружила, что развитое образное мышление ей мешает: она
слишком
хорошо представляла себе быка - огромного зверя с покрытой язвами
шкурой и массивными черными плечами, возвышающимися над низко пригнутой к
земле головой. В носу у быка обязательно будет золотое кольцо, как у
Минотавра из ее детской книги мифов и легенд, и зеленое свечение, сочащееся,
словно пот, из стен подземелья, будет отражаться от кольца тонкими лучиками
жидкого света. А сейчас Эринис тихо стоит впереди за одним из поворотов,
угрожающе опустив рога. Прислушиваясь к ее шагам. Поджидая ее.
Рози сделала несколько шагов по тусклому коридору, проводя рукой по
стене, прислушиваясь к детскому плачу и топоту быка. Краешком глаза она
поглядывала под ноги, чтобы не наступить ненароком на кучу бычьего помета,
но он пока не попадался. Примерно через три минуты коридор, по которому она
шла, вывел ее к Т-образному разветвлению. Плач ребенка чуть громче слышался
слева ("Или левое ухо у меня более развито, как и левая рука?" - подумала
она), поэтому она свернула в левый проход. Сделав всего два шага, Рози
остановилась как вкопанная, сообразив вдруг, зачем нужны семена: она как
Гретель в подземелье, только без брата, который мог бы поддержать ее в самые
отчаянные минуты. Вернувшись к началу развилки, Рози присела и развернула
узелок с семенами. Одно зернышко она положила на пол острым концом к
проходу, по которому пришла. Слава Богу, подумала она, что здесь нет птиц,
которые с удовольствием полакомились бы ее условными знаками.
Поднявшись, Рози продолжила путь по лабиринту. Пять шагов, и она
оказалась в новом коридоре. Глянув вперед, она обнаружила, что совсем рядом
он расходится на три новых. Она выбрала центральный, пометив его зернышком
помгранатового дерева. Через тридцать шагов и два поворота это ответвление
привело ее в тупик, заканчивающийся каменной стеной с вырезанными на ней
словами: "НЕ ЖЕЛАЕШЬ ТРАХНУТЬСЯ СО МНОЙ ПО-СОБАЧЬИ?"
Вернувшись к развилке, Рози наклонилась, подобрала зернышко и уложила
его у начала новой тропы.
8
Рози не знала, сколько времени ей понадобилось, чтобы найти путь к
сердцу лабиринта, потому что очень скоро время для нее потеряло всякое
значение. Она понимала, что бродила по коридорам не слишком долго, потому
что плач ребенка продолжался... хотя к тому времени, когда Рози
почувствовала, что приближается к конечной точке странствий по каменным
коридорам, плач часто прерывался длительными паузами. Дважды она слышала
топот копыт по каменному полу, один раз в отдалении, во второй настолько
близко, что она оцепенела, затаив дыхание и прижав руки к груди, ожидая, что
бык сейчас появится из-за поворота и бросится на нее.
Всякий раз, когда ей приходилось возвращаться, она подбирала
оставленные зернышки, чтобы не запутаться на обратном пути. Рози начала
путешествие по лабиринту, имея полсотни семян; когда же, наконец, свернула
за поворот и заметила впереди свет, их осталось всего три.
Она дошла до конца коридора и остановилась, глядя на квадратную комнату
с каменным полом. Рози бросила короткий взгляд наверх, ожидая увидеть
потолок, но там оказалась лишь пещерная чернота, от которой у нее
закружилась голова. Она опять посмотрела вниз, заметила несколько новых
кусков бычьего помета, разбросанного по всей комнате, затем обратила
внимание на центральную часть комнаты. Там на горке одеял лежал пухлый
светловолосый младенец. Его глаза покраснели от плача, щеки еще не высохли
от слез, но он молчал - наступила очередная пауза. Малыш задрал ноги вверх
и, казалось, изучал собственные пальцы. Время от времени он издавал
отрывистые всхлипывающие звуки-вздохи. Эти всхлипывающие вздохи тронули
сердце Рози сильнее, чем весь предшествующий отчаянный плач; как будто
младенец понимал, что он оставлен в полном одиночестве.
"Принеси мне моего ребенка".
"Чьего ребенка? Кто она, собственно? И как она сюда попала?"
Рози решила, что в данной ситуации не стоит ломать голову над подобными
вопросами; по крайней мере, не сейчас. Достаточно того, что девочка лежит
здесь, в леденящем зеленом свечении, в центре лабиринта, покинутая и
прелестная, и пытается успокоить себя, забавляясь собственными пухлыми
пальчиками.
"И свечение наверняка плохо на нее действует, - подумала Рози
рассеянно, спеша к центру комнаты. - Должно быть, это какая-то радиация".
Рози увидела, как малышка повернула голову и протянула к ней маленькие
ручки. Этим дитя окончательно завоевало ее сердце. Она завернула ребенка в
верхнее одеяло из горки, укутывая ножки, спину и грудь девочки, и взяла ее
на руки. Судя по всему, малышке было не больше трех месяцев. Она обхватила
ручонками шею Рози и тут же опустила - шлеп! - головку ей на плечо. Потом
снова начала всхлипывать, но теперь Рози показалось, что в плаче отчетливо
слышится облегчение.
- Все хорошо, - произнесла она, поглаживая крошечную спину завернутого
в одеяло младенца. Рози ощущала теплый запах кожи ребенка, который приятнее
всех
духов. Она прижалась носом к круглой головке девочки, к ее нежным
волосам. - Все хорошо, Кэролайн, все в порядке, мы выберемся из этого
ужасного темного...
Она услышала тяжелый топот копыт за спиной и мгновенно умолкла, моля
Бога, чтобы бык не услышал ее голоса, мысленно уговаривая быка заблудиться,
выбрать не тот коридор, уйти в глубину лабиринта. Однако этого не случилось.
Топот нарастал - и становился все отчетливее по мере того, как бык
приближался. Затем стук копыт прекратился, но Рози слышала тяжелое дыхание
крупного существа, напоминающее дыхание толстяка, которому пришлось
преодолеть несколько лестничных пролетов.
Медленно, чувствуя себя старой и неповоротливой, Рози обернулась на
звук, сжимая в руках ребенка. Она обернулась к Эринису, и Эринис оказался
тут как тут.
"Бык учует меня, и поминай, как звали. - Да, именно так сказала женщина
в красном платье... и добавила что-то еще. - Бросится-то он на меня, но
умрем мы обе". Значит, Эринис учуял ее запах? Учуял несмотря на то, что для
нее еще не наступило время полной луны? Рози подумала, что дело не в этом.
Она решила, что задача быка - охранять младенца, вероятно, охранять любой
предмет, находящийся в комнате в центре лабиринта, и его точно так же, как и
Рози, привлек плач девочки. Может, и так, а может, и нет. Собственно, это не
имеет ни малейшего значения; бык стоит перед ней, и Рози за всю жизнь не
видела более уродливого существа.
Бык стоял в проходе к центральной комнате лабиринта, такой же
непропорциональный, как и храм, через который она прошла - ей показалось,
что она видит Эриниса сквозь струи прозрачной быстро текущей воды. И все же
тело быка было совершенно неподвижным; во всяком случае, пока. Низко пригнув
голову к полу, он одним копытом, раздвоенным настолько сильно, что оно
походило на лапу гигантской птицы, стучал по каменному полу. Холка Эриниса
возвышалась над головой Рози на четыре-пять дюймов, и весил он по меньшей
мере две тонны. Верхняя часть опущенной головы, плоская, как наковальня,
блестела, будто шелк. Голову венчали не очень длинные - около фута - но
острые и крепкие рога. Рози без труда представила, как легко они вонзятся в
ее обнаженный живот... или в спину, если она попытается бежать. Однако ей не
удалось представить ощущение такой смерти; даже после четырнадцати лет с
Норманом она не смогла вообразить такое.
Бык немного приподнял голову, и она увидела, что у него действительно
всего один глаз - подернутая пленкой голубоватая дыра, огромная и
отвратительная, прямо в центре его громадной морды. Зверь снова наклонил
голову, снова застучал копытом по полу, и Рози сообразила: он собирается
броситься на нее.
Девочка испустила душераздирающий пронзительный крик - прямо ей в ухо,
- вырывая Рози из оцепенения.
- Тс-с-с, - прошептала она, покачивая ребенка. - Тс-с-с, малышка, не
плачь, не бойся, бояться нечего.
Но все обстояло как раз наоборот; им было чего бояться. Бык,
готовящийся к броску из узкого пространства между двумя стенами коридора,
вспорет ей живот и украсит ее внутренностями странные светящиеся зеленые
стены подземелья. Она подумала, что кровь ее покажется черной на зеленом
фоне. В центральном зале не было ни единого предмета, за которым они могли
бы укрыться: ни колонны, ни камня. Если же она попробует добежать до
коридора, из которого вышла, бык услышит топот ее ног по каменному полу и
настигнет прежде, чем она преодолеет хотя бы половину расстояния; он
поднимет ее на рога, швырнет о стену, а потом затопчет до смерти. И ребенка
заодно, если она не оставит девочку на горке одеял в центре комнаты.
"У Эриниса один глаз, да и тот слепой, но нюх у него очень острый".
Рози стояла, глядя на быка круглыми от страха глазами, завороженная
постукиванием копыта. Когда же стук, наконец, прекратился...
Она опустила голову и посмотрела на зажатый в руке комок ночной рубашки
с камнем внутри. С камнем, обернутым в пропитанную кровью тряпку.
"Но нюх у него очень острый".
Она опустилась на одно колено, искоса наблюдая за быком и правой рукой
прижимая ребенка к плечу. Левой развернула влажный комок ночной рубашки.
Рози заворачивала камень в темно-красный от крови "Уэнди Ярроу" лоскут, но
потом большую часть крови смыло дождем, и теперь цвет ткани поблек до
розового. Только завязанные концы по-прежнему оставались красными - точнее,
мареновыми.
Рози подняла камень на ладони, каждой клеткой кожи ощущая его вес. В
тот миг, когда холка быка дернулась за секунду до броска, она размахнулась,
швырнув камень как можно дальше, влево от быка. Его тяжелая голова
повернулась в сторону упавшего камня, ноздри раздулись, и бык помчался к
тому месту, откуда доносились и звук, и запах.
В то же мгновение Рози бросилась бежать. Она оставила скомканные
остатки ночной рубашки рядом с грудой одеял, но все еще сжимала в руке
маленький узелок с тремя зернышками помгранатового дерева, хотя и не
чувствовала его. Единственное, что оставалось в ее сознании, - это проем
между стенами того коридора, в который ей нужно попасть. А бык в это время
бесновался, поддевал камень смертоносными рогами,
отшвыривая его в сторону, затем догонял, тыкался в него плоской
наковальней огромной головы, издавая разъяренные хрюкающие звуки. После
очередного удара острого рога камень улетел в другой проход, и бык ринулся
за ним вдогонку. Рози бежала что было сил, но ей представлялось, что она
едва переставляет ноги, словно в замедленной съемке, и теперь все снова
начало казаться сном, потому что так можно бежать только во сне, особенно
в плохом сне, где враг всегда преследует тебя, отставая на каких-то два-три
шага. В кошмарных снах бегство превращается в подводный балет.
Она ворвалась в жерло узкого коридора в тот момент, когда бык за ее
спиной повернулся, и топот стал приближаться. Гулкий стук копыт по камню
быстро нарастал, Эринис мчался прямо на нее, и в последний момент Рози, не
выдержав, закричала и, прижимая захлебывающегося в рыданиях испуганного
ребенка к груди, побежала еще стремительнее, хотя это казалось просто
невозможным. Бык двигался быстрее. Он настиг ее... и, промчавшись мимо с
правой стороны, скрылся за стеной соседнего прохода. Эринис вовремя
обнаружил уловку с камнем, чтобы повернуть назад и броситься в погоню, но
его подвело зрение, и он выбрал не тот коридор.
Рози бежала, не замедляя скорости, хватая воздух пересохшим ртом,
ощущая бешеный ритм своего сердца в горле, в висках, в глазах. Она не знала,
ни где находится, ни в каком направлении движется. Теперь все зависело
только от зернышек помгранатового дерева. Если она хоть раз забыла пометить
какое-то ответвление дороги или положила зернышко острым кончиком в другую
сторону, ей, возможно, придется бродить по лабиринту часами, пока в конце
концов ее не обнаружит Эринис. Тогда...
Она добралась до развилки, от которой в разные стороны расходилось
целых пять коридоров. Посмотрев на пол, она не увидела зернышка. Зато
обнаружила блестящую ароматную лужу свежей бычьей мочи, и ей пришла в голову
ужасающая и вместе с тем очень вероятная мысль. А что если здесь было
зернышко? Конечно, она точно не помнила, помечала ли эту развилку, так что
само по себе отсутствие указательного знака еще ничего не означает. Однако
Рози не могла сказать и того, что не оставляла знака. Предположим, она
все-таки положила зернышко; предположим, оно прилипло к огромному копыту
быка, когда тот промчался мимо, низко опустив голову, рассекая короткими
острыми рогами воздух и брызгая горячей мочой.
"Ты не должна думать об этом, Рози - что бы там ни было, ты не должна
об этом думать. Ты застынешь в нерешительности, и и конце концов бык
наткнется на вас и убьет обеих".
Она бросилась бежать, одной рукой придерживая головку девочки, чтобы та
не ушиблась. Коридор шел прямо ярдов двадцать, затем под прямым углом
сворачивал вправо и еще через двадцать ярдов выходил на Т-образную развилку.
Рози поспешила туда, заранее уговаривая себя не терять головы, если и там не
обнаружит зернышка. В таком случае ей просто придется вернуться к
разветвлению из пяти проходов и опробовать новый маршрут - что может быть
легче, проще пареной репы... если, конечно, сохранять хладнокровие. И пока
она готовилась к худшему, проигрывая возможные варианты дальнейшего развития
событий, враждебный перепуганный голос из глубины сознания стонал:
"Потерялась, заблудилась, сбилась с пути, вот что бывает с теми женами,
которые бросают своих мужей, вот что с ними случается, заблудилась в
лабиринте, играешь в прятки в темноте с огромным быком, бегаешь, выполняя
мелкие поручения сумасшедших женщин... вот что ждет плохих жен, тех жен,
которые пытаются вознестись, не знают своего места в сложившемся порядке
вещей. Сбилась с дороги в темноте..."
Она увидела зернышко, острие которого четко указывало направо, и
зарыдала от облегчения. Поцеловав маленькую девочку в щеку, она увидела, что
та уснула.
9
Рози вошла в правый коридор и зашагала вперед, держа Кэролайн
(прекрасное имя, ничуть не хуже любого другого) на руках. Ее ни на миг не
покидало ощущение кошмарного сна, равно как и тошнотворное чувство, что она
вот-вот выберется на перекресток, который забыла пометить, однако зернышки
помграната ожидали ее на каждом разветвлении, указывая нужное направление
заостренным кончиком. Эринис, впрочем, тоже был поблизости, и топот копыт,
иногда приглушенный и отдаленный, иногда близкий и отвратительно отчетливый,
напомнил ей поездку с родителями в Нью-Йорк, когда ей было пять или шесть
лет. Два момента сохранились в ее памяти с особенной яркостью: группа
"Рокетс", участники которой, высоко вскидывая ноги и двигаясь удивительно
слаженно, выступали на сцене Радио-Сити Мюзик-холла, и ошеломляющая суета и
толкотня Большого центрального вокзала с его гулким эхом, огромными
светящимися информационными табло, рекламными щитами и непрерывным потоком
людей. Толпы на Большом центральном вокзале заворожили ее так же, как и
музыканты "Рокетса" (и во многом по той же причине, хотя осознала она это
гораздо позже), однако шум поездов сильно испугал ее, потому что не могла
понять, откуда или куда они едут. Невидимый визг тормозов, скрежет металла,
грохот колес то нарастал до оглушительной громкости, то снова угасал, то
усиливался, то затихал, иногда шум доносился издалека, иногда от него
сотрясался пол под ногами.
Слыша топот копыт Эриниса, слепо мечущегося по лабиринту, она вспомнила
свои ощущения с необычайной ясностью. Рози понимала, что она, не потратившая
ни единого доллара на лотерею штата, ни разу за всю жизнь не купившая
карточки бинго, чтобы выиграть рождественскую индейку или набор керамической
посуды, сейчас оказалась вовлеченной в игру, основным правилом которой
является случай, призом за победу
- сохраненная жизнь, а в случае проигрыша ее ждет смерть... ее и
ребенка тоже. Она вспомнила мужчину на вокзале в Портсайде - молодого
человека с привлекательным, но не внушающим доверия лицом, предложившего ей
угадать пикового туза среди трех карт, которые он проворно менял местами на
крышке чемодана. Теперь она превратилась в пикового туза. Самое страшное,
быку даже не обязательно полагаться на свой слух или обоняние, чтобы найти
их; хватит и простого везения - или невезения, смотря с чьей стороны.
Но этого не случилось. Рози свернула за последний поворот и увидела
впереди начало лестницы. Задыхаясь, смеясь и плача одновременно, выбежала из
коридора между стенами лабиринта и бросилась к ней. Поднявшись на несколько
ступеней, остановилась и оглянулась. Отсюда она видела, как, извиваясь,
скрываются в полумраке изломанные стены лабиринта, беспорядочное, хаотичное
переплетение прямых линий и углов, правых и левых поворотов, разветвлений и
тупиков. Где-то вдалеке раздавался топот перешедшего на галоп Эриниса.
Галопирующего прочь от них. Они спаслись от рассвирепевшего зверя, и плечи
Рози опустились от облегчения.
В голове снова прозвучал голос "Уэнди": "Забудь про Него- возвращайся
скорее сюда с ребенком. Пока ты держишься молодцом, но дело еще не
окончено".
О нет, отнюдь не закончено. Ей предстоит подняться На двести с
хвостиком ступеней, и не самой, а с ребенком на руках, и не после хорошего
отдыха, а сейчас, когда у нее подгибаются колени от изнеможения.
"Постепенно, милая, шаг за шагом, - посоветовала
Практичность-Благоразумие.
- Только так и не иначе - и не стой как вкопанная, а действуй".
Ну конечно, конечно. Миссис П. - Б., королева философии "Двенадцать
ступеней", Рози начала подниматься (шаг за шагом), время от времени
оглядываясь назад и отвлеченно думая
(могут ли быки подниматься по ступеням?)
о всяческих ужасах, постепенно удаляясь от лабиринта. Ребенок
становился все тяжелее и тяжелее, словно здесь вступал в силу таинственный
физический закон: чем ближе к поверхности, тем тяжелее дети. Внимательно
присмотревшись, она различила далеко впереди искорку дневного света.
Казалось, точка света дразнила ее, не желая ни увеличиваться, ни
приближаться, в то время как дышать становилось все труднее, а кровь глухо
стучала в висках. Впервые за последние две недели она почувствовала
по-настоящему сильную боль в почках, пульсирующую контрапунктом с ударами не
справляющегося с нагрузкой сердца. Она игнорировала все это - в той степени,
в какой ей удавалось, - цепляясь взглядом за светлую точку впереди. Наконец
искорка увеличилась в размерах и приобрела очертания выхода из лестничного
коридора.
В пяти ступенях от вершины ее парализовала сильнейшая судорога,
захватившая большую мышцу в верхней части правого бедра, отчего под кожей,
от колена до самой ягодицы, образовались тугие узлы. Она протянула руку и
начала массировать одеревеневшую ногу; поначалу ей казалось, что она
пытается вымесить тесто из камня. Ее дрожащие губы искривились в гримасе
боли. Слабо постанывая, Рози разминала мышцу (еще одно привычное занятие; за
годы брака ей нередко приходилось приводить себя в нормальное состояние),
пока, наконец, узлы под кожей не рассосались. Рози согнула ногу в колене,
проверяя, не вернется ли судорога. Убедившись, что повторяться она не
собирается, Рози осторожно преодолела последние несколько ступеней, перенося
большую часть своего веса на левую ногу. Наверху она остановилась, в
замешательстве озираясь взглядом шахтера, который, вопреки всем ожиданиям,
выкарабкался живым из страшного завала.
За то время, которое она провела под землей, ветер прогнал с неба почти
все тучи, и день теперь наполнился ленивым солнечным светом. Воздух был
тяжелым и сырым, но Рози подумала, что никогда в жизни не получала такого
удовольствия от простого дыхания. Она повернула лицо, влажное от пота и
слез, к кусочкам проступавшего в разрывах между облаками неба цвета джинсов.
Где-то в отдалении продолжал беспомощно грохотать гром, как побитый задира,
сотрясающий кулаком в пустой угрозе. Это навело ее на мысль об Эринисе,
мечущемуся по коридорам лабиринта в мрачном подземелье в надежде отыскать
женщину, осмелившуюся нарушить его покой, проникнуть в его владения и
похитить его сокровище.
"Cherches la femme, - подумала Рози с гримасой, которая должна была
изображать улыбку. - Можешь cherches сколько тебе заблагорассудится,
лобастый дружок: эта femme - не говоря уже о ее petit fille - обвела тебя
вокруг пальца. Вот так-то!"
10
Рози медленно удалялась от лестницы. У начала тропы, ведущей назад в
рощу мертвых деревьев, она села, осторожно опустив завернутую в одеяло
девочку на колени. Она хотела всего лишь перевести дух, но солнце согрело ее
затылок и шею, и, когда Рози снова подняла голову, небольшие изменения в
вытянувшихся тенях свидетельствовали о том, что она, по всей видимости,
ненадолго уснула.
Поднявшись на ноги, она поморщилась от боли, мгновенно пронзившей
правое бедро, и услышала резкие сварливые крики множества птиц - их вопли
походили на ссору большого семейства за воскресным обеденным столом. Рози
поправила одеяло, стараясь поудобнее устроить девочку, и малышка легонько
всхрапнула, выпятила губы, надула маленький пузырик из слюны и опять
затихла. Рози забавляла ее спокойная сонная уверенность, и в то же время она
ей завидовала.
Она зашагала по тропинке, но вдруг остановилась и оглянулась на
единственное живое дерево с блестящими темно-зелеными листьями, с изобилием
несущих смерть соблазнительных сочных плодов; затем перевела взгляд на
сооружение, напоминающее вход в метро. Она долго смотрела на них, запоминая
картину глазами и разумом.
"Они настоящие, - подумала она. - Как могут предметы, которые я вижу с
такой отчетливостью и ясностью, быть ненастоящими? К тому же я спала. Я
знаю, я спала. А разве можно уснуть во сне? Как можно уснуть, если уже
спишь?"
"Опять забиваешь себе голову всякой чепухой, - прикрикнула на нее
Практичность-Благоразумие. - Забудь обо всем. Мой тебе совет - забудь, это
самое лучшее, что ты можешь сделать. По крайней мере, на время".
Да, наверное, она права.
Рози снова тронулась в путь и, когда достигла поваленного дерева,
перегородившего тропинку, с удивлением и раздражением увидела, что легко
могла бы избежать отвратительного столкновения с нахальным корнем,
пытавшимся ее облапать: за кроной дерева достаточно свободного места, чтобы
обойти его с другой стороны.
"Во всяком случае, дерево можно обойти сейчас, - подумала она. - Ты
уверена, что проход был и раньше?"
Ее слуха достигло лепетание черного ручья, и, приблизившись к нему, она
обнаружила, что уровень воды в нем понизился и теперь камни не казались
такими маленькими и ненадежными; теперь они были размером с кафельные плитки
для пола, а запах воды потерял свою зловещую притягательность. От ручья
исходил обычный запах воды, вроде той, от которой на раковине или унитазе
остается бледно-оранжевый налет солей.
Опять возобновилась сварливая перепалка птиц: "Ты!" - "Нет, не я!" -
"Нет ты, я видел, видел!", и она заметила два-три десятка самых крупных
пернатых созданий, которых ей когда-либо доводилось видеть, рассевшихся на
коньке крыши храма. Они намного превосходили по размерам обычных ворон, и
после секундного раздумья Рози решила, что это местный вариант канюка или
какой-то другой хищной птицы. Но откуда они взялись? И почему прилетели
сюда?
Не осознавая, что делает, до тех пор, пока в одеяле не зашевелилась,
выражая сонный протест, девочка, Рози плотнее прижала ее к груди, не сводя
глаз с пернатых стервятников. В то же мгновение они все разом поднялись в
воздух, хлопая крыльями со звуком, напоминающим полощущееся на ветру
высохшее белье. Как будто они почувствовали ее взгляд, и им он не
понравился. Почти все птицы спустились в рощу мертвых деревьев, и лишь
несколько экземпляров продолжали кружить высоко в небе, как недобрая примета
в вестерне.
"Откуда они взялись? Что им надо?"
Новые вопросы, на которые она не имеет ответов. Выбросив мысли о птицах
из головы, Рози перешла ручей по камням. Приближаясь к храму, она заметила
давно не используемую, но все же отчетливо просматривающуюся тропинку,
которая уходила вправо и скрывалась за каменным углом строения. Без малейших
колебаний Рози свернула на нее, хотя по обеим сторонам росли колючие кусты,
а ее тело не было защищено одеждой. Она шла осторожно, поворачиваясь боком в
узких местах, чтобы не поцарапать бедра, приподнимая
(Кэролайн)
ребенка, чтобы колючки не достали до него. Два или три раза она
все-таки почувствовала острые уколы, но лишь одна царапина - на правом, и
без того больном бедре - оказалась достаточно глубокой, чтобы появилась
кровь.
Обойдя громаду храма, она взглянула на фасад и ей почудилось, что
строение очень изменилось, но настолько неуловимо, что поначалу она никак не
могла понять, в чем состоят перемены. На мгновение Рози позабыла об этом,
испытав облегчение при виде "Уэнди", стоящей на своем месте у свалившейся
колонны, однако, сделав к ней несколько шагов, она опять остановилась и
оглянулась, открывая глаза навстречу храму, открывая свой разум.
В этот раз Рози сразу увидела перемены, и с ее губ невольно сорвался
возглас удивления. Храм Быка выглядел маленьким и незначительным... он
словно стал двухмерным. Рози вспомнилась поэтическая строка, застрявшая в
голове со школьных времен, что-то о нарисованном корабле на фоне
нарисованного океана. Странное,
неприятное ощущение непропорциональности здания, не вписывающегося в
перспективу (словно появившегося из чужой неевклидовой Вселенной, где
существуют другие геометрические законы), пропало, а вместе с ним исчезла и
окружавшая храм аура угрозы. Все его линии казались ровными там, где им и
положено быть ровными; в его архитектуре не осталось и следа от раздражающих
глаз неожиданных поворотов и провалов. Собственно, здание теперь походило на
картину, нарисованную художником, чьи посредственные способности и побитая
молью романтичность родили типичный образец плохого искусства - что-то вроде
картины, заканчивающей свои дни в углу подвала или на пыльном чердаке в
компании со старыми номерами "Нэшенл джиографик" и коробками с разрезными
головоломками, у которых не хватает одного-двух элементов.
Или, может быть, в антикварном магазине - в третьем ряду, до которого
посетители почти никогда не доходят.
- Женщина! Эй, женщина!
Она обернулась к "Уэнди" и увидела, что та нетерпеливо машет рукой,
подзывая к себе.
- Топай сюда скорее и неси ребенка! Здесь не место для туристов!
Рози проигнорировала ее окрик. Она рисковала жизнью, вынося малышку из
лабиринта, так что, наверное, имеет полное право не торопиться. Приподняв
краешек одеяла, она взглянула на крохотное тельце, такое же обнаженное и
женственное, как и ее собственное. Впрочем, на этом все сходство кончалось.
На теле ребенка не было шрамов или отметин от старых укусов или уколов. На
маленьком прекрасном теле не было даже, насколько заметила Рози, ни единой
родинки или пятнышка. Она медленно провела пальцем по всему тельцу, от пятки
до маленького плечика. Само совершенство.
"Да, совершенство. А теперь, Рози, после того, как ты рисковала своей
жизнью ради нее, после того, как ты спасла ее от тьмы и быка и Бог знает
чего еще, готова ли ты отдать ее двум этим женщинам? Женщинам, страдающим от
неведомого тяжкого заболевания; а у той, что на холме, вдобавок еще и
проблемы с рассудком? Серьезные проблемы. Готова ли ты отдать им ребенка?"
- С ней все будет в порядке, - проговорила темнокожая женщина.
Рози вскинула голову при звуках ее голоса. "Уэнди Ярроу" стояла у ее
плеча и смотрела с полным пониманием.
- Да, - кивнула она, словно Рози выразила свои сомнения вслух. - Не
отказывайся, я знаю, о чем ты думаешь, и скажу тебе, что все в порядке. Она
сумасшедшая, никто в мире в этом не усомнится, но ее безумие не
распространяется на ребенка. Она знает, что, хотя дитя вышло на свет из ее
чрева, ей не даровано право оставить девочку у себя, как не дано оно и тебе.
Рози посмотрела на вершину холма, где рядом с пасущимся пони стояла
женщина в хитоне, ожидая конца их беседы.
- Как ее зовут? - спросила Рози. - Мать девочки? Не...
- Замолчи! - торопливо перебила ее женщина в красном, не позволяя
произнести вслух слово, которое должно остаться непроизнесенным. - Имя ее не
так важно. Вот состояние мозгов - да. В последнее время наша леди стала
очень нетерпеливой, в дополнение ко всем прочим грехам. Давай-ка мы
прекратим болтовню и пойдем наверх.
Рози сказала:
- Я решила назвать свою дочь Кэролайн. Норман не возражал. Вообще-то
ему, честно говоря, было абсолютно все равно. - Она расплакалась.
- Ну что ж, на мой взгляд, хорошее имя. Замечательное имя. Да не
плачь ты хоть сейчас-то. Хватит, хватит траву поливать. - Она обняла Рози за
плечи, и две женщины начали подниматься по склону холма. Трава нежно шуршала
под босыми ногами Рози и щекотала ей колени. - Не хочешь послушаться моего
совета, женщина?
Рози с любопытством посмотрела на спутницу.
- Знаю, в делах печали и скорби трудно принимать чьи-то советы, но ты
подумай, кто еще посоветует тебе лучше меня? Я родилась в рабстве, выросла в
цепях, за мою свободу заплатила женщина, малость не дотягивающая до богини.
Она. - Темнокожая кивнула в сторону женщины, молча стоящей на вершине и
дожидающейся, пока они поднимутся. - Она напилась воды молодости и меня
заставила выпить. Теперь мы с ней в одной упряжке. Не знаю, как она, но что
касается меня, то иногда, когда гляжусь в зеркало, мне хочется видеть
морщины. Я похоронила своих детей, и детей их детей, и детей своих внуков -
и так до пятого колена. Я видела войны, которые приходили и уходили, как
волны, накатывающиеся на берег, смывающие следы и разрушающие песочные
замки. Я видела людей, заживо сгорающих в огне, и сотни голов на столбах
вдоль улиц Луда. На моих глазах убивали мудрых правителей, а на их место
возносили глупцов; и я до сих пор живу.
Она глубоко вздохнула.
- До сих пор живу, и если то, чему я была свидетелем, не делает меня
хорошей советчицей, то что же еще надо? Ты послушаешь меня? Отвечай быстро.
Этот совет предназначен не для ее ушей, а мы уже близко.
- Да. Говори.
- Лучше быть безжалостным с прошлым. Важны не те удары, от которых мы
погибаем, а те, после которых мы выжили. А теперь слушай- ради своего же
рассудка, если не жизни: не смотри на нее!
Женщина в красном платье произнесла последние слова эмоциональной
скороговоркой. Не прошло и минуты, как Рози снова предстала перед
светловолосой. Она уставилась взглядом на кайму хитона Мареновой Розы и
снова невольно сжала одеяло с девочкой, спохватившись, когда малышка
заерзала и недовольно замахала крошечной ручонкой. Девочка проснулась и
смотрела на Рози с живым интересом. Глаза ее сияли той же голубизной, что и
умытое ливнем небо над холмом.
- Ты справилась с моим поручением. Хвалю, - произнес низкий чувственный
голос. - Благодарю тебя. А теперь дай мне ребенка.
Мареновая Роза протянула руки. По ним проскальзывали неясные тени. И
Рози заметила кое-что, понравившееся ей еще меньше: между пальцами женщины
пробивалась густая серо-зеленая растительность, похожая на мох. Или чешую.
Не осознавая, что делает, Рози крепче прижала девочку к груди. В этот раз
малышка начала возмущенно вертеться в одеяле и коротко вскрикнула.
Коричневая рука опустилась на плечо Рози.
- Говорю тебе, все в порядке. Она не причинит ей боли, а я буду
заботиться о ней все время, пока наше путешествие не закончится. До конца
осталось совсем немного, а потом она передаст девочку... впрочем, остальное
тебя не касается. Какое-то время, однако, ребенок будет принадлежать ей.
Отдай ее.
Чувствуя, что совершает самый тяжелый поступок в своей жизни, хотя
тяжелых поступков в ней не счесть, Рози положила завернутого в одеяло
младенца на протянутые руки. Раздался слабый радостный возглас, и пятнистые
руки приняли ребенка. Девочка подняла глаза к лицу, на которое Рози не
отваживалась взглянуть... и засмеялась.
- Да, да, - заворковал сладостный чувственный голос, и было в нем
что-то от нормановской улыбки, что-то такое, от чего Рози захотелось
закричать во весь голос. - Да, милая, там было темно, правда? Темно и
холодно и плохо, о да. Мама знает.
Страшные руки прижали младенца к мареновой ткани хитона. Дитя
посмотрело вверх, улыбнулось, затем положило головку на грудь матери и снова
закрыло глаза.
- Рози, - сказала женщина в хитоне. Голос ее прозвучал отрешенно. Это
был голос деспота, который вскоре станет повелевать бесчисленными
воображаемыми армиями.
- Да, - прошептала Рози.
- Настоящая Рози. Рози Настоящая.
- Д-да. Н-наверное.
- Ты помнишь, что я сказала тебе перед тем, как ты отправилась в храм?
- Да, - ответила Рози. - Хорошо помню. - Ей отчаянно хотелось забыть
слова Мареновой Розы.
- И что же? - требовательным тоном переспросила Мареновая Роза. - Что я
тебе сказала, Рози Настоящая?
- Я плачу.
- Да, я плачу. Тебе было плохо там, в темноте? Тебе было плохо, Рози
Настоящая?
Она задумалась над ответом.
- Да, но хуже всего было у ручья. Мне так хотелось напиться!
- Много ли в твоей жизни такого, о чем ты хотела бы забыть?
- Да. Думаю, да.
- Твой муж?
Она кивнула.
Женщина, прижимающая спящего младенца к груди, заговорила со странной
бесстрастной уверенностью, от которой у Рози сжалось сердце.
- Он не будет твоим мужем.
Рози открыла рот, но обнаружила, что лишилась дара речи.
- Мужчины - звери, - равнодушно продолжала Мареновая Роза, - Одних
можно отучить от жестокости и затем приручить. Другие не поддаются
дрессировке. Почему, сталкиваясь с такими - дикими, - мы должны чувствовать
себя обманутыми или проклятыми? Почему должны сидеть в придорожной пыли -
или в кресле-качалке у кровати, если на то пошло, - оплакивая свою судьбу?
Следует ли восставать против нашего ка? Нет, потому что ка - это колесо,
на котором вращается мир, и любой мужчина, любая женщина, попытавшиеся
воспротивиться его ходу, попадут под него. Но и с дикими зверями можно
справиться. И нужно приступать к этому с сердцем, полным надежд, ибо
следующий зверь может оказаться совсем другим.
"Билл не зверь", - подумала Рози, зная, что никогда не отважится
произнести это вслух в присутствии сумасшедшей женщины. Легко представить,
как та схватит ее за плечи и зубами вырвет горло.
- Как бы там ни было, звери станут сражаться, - сказала Мареновая Роза.
- Так они устроены - всегда пригибают головы к земле и бросаются друг на
друга, чтобы
проверить, у кого крепче рога. Ты понимаешь?
Рози подумала, что действительно понимает, о чем говорит женщина
в
хитоне, и понимание потрясло ее до глубины души. Она поднесла руку ко рту и
прикоснулась пальцами к губам. Губы показались ей сухими и горячими, как в
лихорадке.
- Не будет никакого сражения, - запротестовала она, - Не будет никакого
сражения, потому что они даже не знают друг друга. Они...
- Звери станут драться, - повторила Мареновая Роза и затем протянула
Рози какой-то предмет. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить:
та предлагает ей золотой браслет, который был надет на ее правой руке чуть
выше локтя.
- Я... я не могу...
- Бери, - приказала женщина в хитоне с неожиданной нетерпеливой
резкостью,
- Бери же, бери! И перестань ныть. Ради всех богов, которые когда-то
существовали и будут существовать, прекрати свое жалкое овечье блеяние!
Рози вытянула дрожащую руку и взяла золотой браслет. Хотя до этого
украшение находилось на теле женщины, металл оставался холодным. "Если она
прикажет мне надеть его, я не знаю, что сделаю.", - подумала Рози, но
Мареновая Роза не предложила ей надеть украшение. Вместо этого она указала
пальцем на оливковое дерево. Мольберт исчез, и картина - как и та, что
висела на стене ее комнаты - выросла до огромных размеров. К тому же она
изменилась. Это была все та же ее комната на Трентон-стрит, но теперь Рози
не увидела на ней женщины, повернувшейся лицом к двери. Комната погрузилась
в темноту. Лишь прядь светлых волос и голое плечо позволяли заключить, что
кто-то спит на кровати, укрывшись одеялом.
"Это я, - удивилась Рози. - Я сплю и вижу этот самый сон".
- Иди, - велела Мареновая Роза и слегка подтолкнула ее в затылок, Рози
сделала шаг к картине, прежде всего потому, что хотела избавиться даже от
самого легкого прикосновения холодной и жуткой руки. Остановившись, она
услышала - очень слабый
- шум автомобильного движения. В высокой траве у ее ног прыгали
сверчки. - Иди, маленькая Рози Настоящая! Спасибо тебе за то, что спасла
моего ребенка.
- Нашего ребенка, - поправила ее Рози, и на мгновение похолодела от
страха. Только безумец мог противоречить этой потерявшей рассудок женщине.
Но в голосе Мареновой Розы в мареновом хитоне почувствовалась скорее
усмешка, чем гнев:
- Да, да, нашего ребенка, если тебе так хочется. Теперь отправляйся.
Помни то, что должна помнить, забудь то, что нужно забыть. Береги себя,
когда выйдешь из круга моей защиты.
"Как же, - сказала себе Рози. - Я не вернусь сюда, желая вымолить у
тебя исполнение очередного желания, в этом можешь не сомневаться. С таким же
успехом можно нанять в садовники Ади Амина или попросить Адольфа Гитлера..."
Ход мысли прервался, когда она увидела, как женщина на картине
зашевелилась в кровати, натягивая одеяло на голое плечо. Это уже не
картина, а нечто большее. Окно.
- Иди, - мягко приказала ей женщина в длинном красном одеянии. - Ты
справилась с заданием. Уходи скорее, пока она не передумала; не то у нее
изменится настроение.
Рози шагнула к картине, и Мареновая Роза опять заговорила у нее за
спиной, но теперь ее голос прозвучал не чувственно и сладостно, а громко,
хрипло и убийственно:
- И помни: я плачу!
Ресницы Рози дрогнули от неожиданного крика, и она бросилась вперед,
уверенная, что свихнувшаяся женщина в мареновом хитоне забыла об услуге,
которую оказала ей Рози, и вознамерилась убить ее на месте. Она споткнулась
обо что-то (нижний край картины, может быть?) и поняла, что падает. Ей
хватило времени, чтобы почувствовать, как она переворачивается, словно
цирковой барабан жонглера, после чего осталось только ощущение мчащейся мимо
ее глаз и ушей темноты. Во тьме она расслышала невнятный зловещий звук,
отдаленный, но быстро приближающийся. Возможно, это грохот поездов в
тоннелях под Большим центральным вокзалом в Нью-Йорке, может, то были
раскаты удаляющегося грома или же ее слуха достиг топот копыт быка Эриниса.
слепо мечущегося по коридорам лабиринта с низко пригнутой к земле головой,
готового поднять на рога похитительницу.
Затем в течение некоторого времени Рози ничего не ощущала.
11
Сон ее, глубокий, бесчувственный и ничем не нарушаемый, похожий на
пребывание эмбриона в оболочке с плацентой, продолжался до семи часов утра.
Затем Биг-Бен рядом с кроватью вырвал ее из объятий Морфея своим
безжалостным звоном. Рози резко села на кровати, царапая воздух руками,
словно когтями, и выкрикивая слова, которые сама не понимала, - слова из
сна, уже забытого:
- Не заставляй меня смотреть на тебя! Не заставляй меня смотреть на
тебя! Не заставляй меня смотреть! Не заставляй!
Затем она увидела стены кремового цвета, диванчик с претензией на
солидность, на котором поместилась бы только парочка влюбленных, тесно
прижавшихся друг к другу, свет, падающий из окна, и с помощью этих примет
зацепилась за реальность, в которой так нуждалась. В кого бы она ни
превращалась во сне, куда бы ни заносила ее фантазия, сейчас она не кто
иная, как Рози Макклендон, одинокая женщина, зарабатывающая на жизнь читкой
художественных книг в студии звукозаписи. Она очень долго прожила с плохим
мужем, но потом оставила его и повстречала хорошего человека. Она живет в
комнате дома восемьсот девяносто семь по Трентон-стрит: второй этаж, в конце
коридора, прекрасный вид из окна на Брайант-парк. Ах да, еще кое-что. Она
женщина, которая больше никогда в жизни и пальцем не дотронется до
запеченной в тесте горячей сосиски в фут длиной; особенно с кислой капустой.
По всей видимости, сосиски с кислой капустой не находят общего языка с ее
желудком. Она не могла вспомнить, что ей приснилось,
(помни то, что должна помнить, забудь то, что нужно забыть)
однако знала, с чего все началось: с того, что она прошла сквозь
проклятую картину, как Алиса через зеркало.
Рози еще немного посидела на кровати, как можно плотнее заворачиваясь в
свой мир Рози Настоящей, затем протянула руку к неугомонному будильнику, но
промахнулась и свалила его на пол. Он упал, продолжая издавать возбужденный
бессмысленный сигнал.
- Найми себе в помощники калеку, за ним интересно наблюдать, -
пробормотала она.
Она свесилась с кровати, нащупывая трезвонящий на полу будильник, в
который раз очарованная собственными новыми светлыми волосами, - чудесными
прядями золотистого цвета, такими непохожими на мышиные волосы прежней Роуз
Дэниеле. Найдя будильник, она нажала большим пальцем на рычаг, выключающий
сигнал, и вдруг замерла, ибо ее сознание зарегистрировало странный факт.
Правая грудь почему-то оказалась обнаженной.
Выключив будильник, она выпрямилась, не выпуская его из левой руки.
Откинула одеяло. Нижняя часть тела оказалась такой же голой, как и верхняя.
- Эй, куда подевалась моя ночная рубашка? - спросила она в пустой
комнате, еще никогда Рози не чувствовала себя в столь дурацкой ситуации...
впрочем, ничего удивительного: она не привыкла вечером ложиться спать в
рубашке, а просыпаться утром нагишом. Даже четырнадцать лет с Норманом не
подготовили ее к таким чудесам. Рози поставила будильник на прикроватную
тумбочку, сбросила ноги с кровати...
- Оу-у-у! - вскрикнула она, напуганная болью и тяжестью в бедрах.
Болели даже ягодицы. - Ой, ой, оу-у-у-у!
Она села на край кровати и осторожно согнула правую ногу, затем
попробовала сделать то же самое с левой. Ноги сгибались, однако при этом
возникала сильная боль, особенно в правой ноге. Словно накануне она
провела весь день в спортивном зале, переходя от одного тренажера к другому,
хотя на самом деле самое тяжелое ее вчерашнее физическое упражнение -
прогулка с Биллом от Корн-билдинга и обратно.
"Звук смахивал на грохот поездов на Большом центральном вокзале", -
подумала она неожиданно.
"Какой звук?"
На мгновение Рози едва не поймала воспоминание - во всяком случае,
что-то промелькнуло в голове - но тут же снова растерялась, не зная, что
подумать. Медленно и осторожно она встала с кровати, секунду постояла на
месте, затем направилась в ванную. Заковыляла в ванную. Правая нога болела
так, будто растянула мышцу, каждый шаг отзывался болью в почках. Черт
возьми, откуда...
Она вспомнила, что читала где-то о людях, которые иногда "бегают" во
сне. Вероятно, тем же самым занималась ночью и она сама; возможно, ночные
кошмары, которых она не помнила, оказались такими жуткими, что она
попыталась скрыться от них бегством. Рози остановилась в двери ванной и
оглянулась на постель. Измятая, но не скомканная, не разорванная, даже не
выбившаяся из-под матраса простыня, чем следовало бы ожидать, если бы она
провела по-настоящему беспокойную ночь.
Впрочем, Рози заметила кое-что, совершенно ей не понравившееся, -
нечто, мгновенно вызвавшее воспоминания о старых временах, которые она ни за
что не назвала бы добрыми: кровь. Однако следы крови не простыне смахивали
больше на отпечатки линий, нежели на пятна, остающиеся после капель, к тому
же находились они слишком далеко от подушки; значит кровь текла не из
разбитой губы или носа... разве что ее ночные метания были настолько
сильными, что она кувыркалась в кровати. Следующей мыслью было, что ее
навестил кардинал (к такому эвфемизму прибегала мать Рози - вообще-то
старавшаяся не заводить речь на эту тему - когда ей все-таки приходилось
разговаривать с дочерью о менструации), но через секунду она отбросила ее:
совсем не то время месяца.
"Сейчас не твое время, подруга? Не полнолуние для тебя?"
- Что? - переспросила она пустую комнату. - При чем здесь луна?
И снова что-то мелькнуло, на мгновение зацепилось за краешек сознания и
исчезло прежде, чем она успела схватиться за уплывающую мысль. Она опустила
голову, осматривая себя, и нашла ключ к разгадке по крайней мере одной
тайны. В верхней части правого бедра она увидела царапину - судя по виду,
довольно глубокую. Очевидно, отсюда и появилась кровь на простыне.
"Как я умудрилась расцарапать себя во сне? Неужели?.."
В этот раз возникшая в голове мысль задержалась чуть дольше, вероятно
потому, что это была и не мысль, собственно, а образ. Она увидела обнаженную
женщину - себя саму, - осторожно пробирающуюся по тропинке, по обеим
сторонам которой рос колючий кустарник. Включив душ и протягивая руку, чтобы
проверить температуру воды, Рози поймала себя на том, что размышляет над
проблемой: могут ли на теле человека произвольно, сами собой возникать раны
и кровотечения во время сна, если сон достаточно ярок? Броде как у
религиозных фанатиков, которые усилием воли заставляют кровоточить свои
ладони и ступни.
"Стигматы? Не хочешь ли ты сказать, что в довершение ко всему у тебя
открылись стигматы?"
"Ничего я не хочу сказать, - сердито ответила она на свой вопрос, -
потому что я ничего не соображаю". Все верно. Пожалуй, она еще могла бы
поверить - с огромным трудом, правда, - что царапина способна
самопроизвольно появиться на теле спящего человека в том месте, где ему
приснилась царапина. В конце концов, это только лишь царапина, и ее
возникновение, пусть с большой натяжкой, все-таки объяснимо. Что
совершенно непонятно, так это исчезновение ночной рубашки. Не могла же она
раствориться только потому, что ей приснилось, будто она голая?
("Снимай свою одежку") ("Я не могу! Под рубашкой больше ничего нет!") ("3амолчи и делай, что сказано...")
Призрачные голоса. В одном она угадала собственный, но кому принадлежит
другой?
Впрочем, какая разница? Да никакой. Она просто разделась во сне, вот и
все, или сняла во время короткого пробуждения, которое она теперь помнит не
лучше, чем странный сон, где она бежала в темноте по лабиринту или
переправлялась через черный ручей по белым камням. Она сняла ночную рубашку,
и позже та обнаружится где-нибудь, скомканная, под кроватью или под
подушкой.
- Ну конечно. Если только я не съела ее и не выбро...
Она убрала из-под струи воды руку и с озадаченным любопытством
посмотрела на нее. Кончики пальцев были в красновато-пурпурных пятнах, более
яркие следы того вещества, которое испачкало пальцы, оставались под ногтями.
Она медленно поднесла руку к лицу, и внутренний голос - в этот раз явно не
принадлежавший миссис Практичность-Благоразумие, которую она легко узнавала
бы, - окликнул ее с заметной тревогой: "Не вздумай попробовать вкус плодов,
не подноси ко рту даже пальца той руки, которая прикоснется к семенам!"
- Каким семенам? - испуганно спросила Рози. Она понюхала пальцы и
ощутила слабый, едва уловимый аромат, напомнивший ей о печеных булочках и
сладкой сахарной патоке. - Какие семена? Что случилось прошлой ночью? Это
про...
Усилием воли заставила себя замолчать. Она знала, что собирается
спросить, но не хотела, чтобы вопрос прозвучал вслух и повис в воздухе: "Это
происходит до сих пор?"
Она забралась под душ, отрегулировала воду до самой горячей, какую
выдерживало тело, затем схватилась за мыло. С особенной тщательностью
принялась оттирать руки, стараясь удалить даже мельчайшие следы мареновых
пятен с пальцев и из-под ногтей. Затем принялась мыть голову, напевая. Курт
предложил ей в качестве вокальных упражнений исполнять детские песенки в
разных тональностях и голосовых регистрах, и именно этим она и занялась,
стараясь не повышать голоса, чтобы не потревожить соседей. Когда спустя пять
минут Рози вышла из душа и взяла полотенце, ее тело приобрело вид обычной
человеческой плоти, утратило прежнее сходство с неуклюжим сооружением из
колючей проволоки и битого стекла. Да и голос восстановился почти до
нормального.
Рози начала было натягивать джинсы и футболку, затем вспомнила, что
Робби Леффертс пригласил ее на ленч, и переоделась в новую юбку. Потом
уселась перед зеркалом, чтобы заплести волосы в косу. Работа продвигалась
медленно, потому что болели и спина, и руки, и плечи. Горячая вода улучшила
положение, но не исправила его окончательно.
"Да, для своего возраста это был довольно крупный ребенок", - подумала
она мимоходом, настолько увлеченная процессом придания своим волосам
правильной формы, что ее мозг не отреагировал на мысль. Но потом, когда уже
приближалась к концу, глянула в зеркало и увидела нечто, от чего ее глаза
мгновенно округлились. Все остальные мелкие несоответствия утра мгновенно
улетучились из сознания.
- О Боже! - произнесла она слабым сдавленным голосом. Поднявшись,
пересекла комнату, с трудом переставляя бесчувственные, как протезы, ноги.
Во многих отношениях изображение на полотне оставалось таким же.
Светловолосая женщина с косой, свисающей вдоль спины, по-прежнему стояла на
вершине холма, но теперь ее поднятая левая рука действительно заслоняла
глаза от солнца, потому что нависавшие над холмом грозовые тучи исчезли.
Небо над головой женщины в коротком одеянии приобрело выцветший голубоватый
оттенок, как после дождя в душный июльский день. Вверху кружило несколько
темных птиц, которых раньше не было, но Рози не обратила на них внимания.
"Небо голубое, потому что ливень закончился, - решила она. - Он прошел,
пока я находилось... ну... пока я находилась в другом месте".
Все ее воспоминания о том - другом - месте сводились к двум ощущениям:
там было темно и страшно. Этого оказалось достаточно; она не желала
вспоминать еще что-то и подумала, что, наверное, ей совсем не хочется делать
для картины новую раму. Она поняла, что передумала, что завтра не станет
показывать картину Биллу, даже не обмолвится о ней ни единым словом. Будет
плохо, если он заметит, что мрачное предгрозовое небо превратилось в
подсвеченный ленивыми лучами солнца голубой небосклон, да, но еще хуже, если
он совсем не обнаружит перемен. Тогда останется только одно объяснение: она
сошла с ума.
"И вообще, я теперь совсем не уверена, что мне нужна эта картина. Она
меня пугает. Хочешь услышать веселенькое предположение? Мне кажется, в ней
живут привидения".
Рози подняла холст без рамы, неловко держа его за края ладонями и не
давая сознательной части разума пробиться к мысли,
(осторожнее, Рози, не упади в нее)
заставившей ее обращаться с картиной с такой осторожностью. Справа от
выходящей в коридор двери располагался небольшой встроенный шкаф, пустой до
сих пор, если не считать пары туфель без каблуков, которые были на ней,
когда убежала от Нормана, и нового дешевого синтетического свитера. Чтобы
открыть дверь шкафа, ей пришлось опустить картину на пол (разумеется, она
запросто могла бы зажать ее под мышкой, освободив другую руку, но почему-то
ей не захотелось прижимать картину к себе). Открыв дверцу шкафа, Рози снова
подняла картину и какое-то время смотрела на нее не мигая. Солнце. Эта новая
деталь, которой прежде не было... И большие черные птицы в небе над храмом,
их тоже, вероятно, не было, но не произошли ли в картине еще какие-то
изменения? Ей казалось, что произошли, и она неожиданно подумала, что не
может обнаружить их, потому что дело не в новых деталях, а в исчезновении
старых. Чего-то не хватало. Чего-то...
"Я не хочу знать, - торопливо сказала она себе. - Я даже думать об этом
не желаю, честное слово".
Честное слово. И все же она испытывала сожаление от собственных мыслей,
от своего изменившегося отношения к картине. Рози уже привыкла считать ее
чем-то вроде талисмана, приносящего удачу. И в одном была абсолютно уверен":
именно мысли о Мареновой Розе, бесстрашно стоящей на вершине холма, помогли
превозмочь себя в первый день записи на студии, когда она умирала от
охватившей паники. Поэтому Рози не хотела испытывать неприятные чувства к
картине, и тем более бояться ее... и все же боялась. В конце концов,
изменение погоды на старых, написанных маслом полотнах - далеко не заурядное
явление, а количество изображенных на них предметов не должно ни
увеличиваться, ни уменьшаться, как происходит на киноэкране, когда кто-то из
зрителей заслоняет луч проекционного аппарата. Она не представляла, как в
конце концов поступит с картиной, но знала, что остаток сегодняшнего дня и
уикэнд та проведет в заточении: в шкафу в компании со старыми туфлями и
новым свитером.
Рози сунула картину в шкаф, прислонив к стене (подавив желание
повернуть картину так, чтобы та смотрела в стену), и закрыла дверцу.
Покончив с этим неприятным делом, натянула свою единственную приличную
блузку, подхватила сумочку и вышла из комнаты. Шагая по длинному, не очень
чистому коридору, ведущему к лестнице, Рози услышала шепот, поднявшийся с
самого дна сознания: "Я плачу". Она остановилась у лестничной площадки -
ее охватила такая сильная дрожь, что едва не выронила сумочку, и на
мгновение правую ногу пронзила боль от колена до ягодицы, словно мышцу свело
судорогой. Затем ощущение прошло, и она быстро спустилась на первый этаж.
"Я не хочу об этом думать, - говорила себе, шагая по улице к автобусной
остановке. - А если не хочу, то мне и не надо думать, совершенно определенно
не желаю этого. Лучше буду думать о Билле. О Билле с его мотоциклом".
12
Размышляя о Билле, добралась до работы и сразу же окунулась в мрачный
мир книги "Убей все мои завтра", а во время обеденного перерыва времени
вспомнить о женщине на картине не было вовсе. Мистер Леффертс привез ее в
крошечный итальянский ресторанчик под названием "Делла Феммина", самый
уютный из всех ресторанов, в которых ей довелось побывать, и, пока она ела
дыню, предложил,
выражаясь его же языком, "более солидное деловое соглашение". В
соответствии с контрактом она будет получать восемьсот долларов в неделю на
протяжении двадцати недель или до завершения работы над двенадцатью книгами,
в зависимости от того, что закончится раньше. Не тысячу в неделю, которой,
по мнению Роды, она заслуживает, однако Робби пообещал познакомить ее с
агентом, через которого Рози сможет наладить контакты с любыми
радиостанциями и студиями звукозаписи, какими только пожелает.
- Вы можете заработать до конца года двадцать две тысячи долларов,
Рози. Даже больше, если захотите... но стоит ли перенапрягаться?
Она попросила дать ей уик-энд на размышления. Мистер Леффертс не
удивился и не возражал. Перед тем, как оставить ее в вестибюле Корн-билдинга
(Рода и Курт сидели рядышком на стульях неподалеку от лифта, перешептываясь,
как пара заговорщиков), он протянул руку. Она ответила тем же жестом, ожидая
рукопожатия. Вместо этого Робби взял ее руку в обе свои и поцеловал в
поклоне. От его поступка - никто и никогда еще не целовал ей руку, хотя она
часто видела подобную сцену в фильмах, - по спине пробежали мурашки.
Только позже, сидя в стеклянной будке и наблюдая за тем, как Курт в
соседней комнате ставит на магнитофон новую бобину с пленкой, она мысленно
вернулась мыслью к картине, надежно
(Ты так думаешь, Роза? Ты уверена?)
спрятанной в шкафу. Внезапно ее осенило, в чем состояла та перемена,
которую никак не могла понять утром. Она знала, чего не хватало на картине:
браслета. Раньше чуть выше локтя на правой руке женщины в мареновом хитоне
красовался золотой браслет. Сегодня утром ее рука была голой от запястья до
изящного плеча.
13
В тот вечер, вернувшись в свою комнату после работы, Рози опустилась на
колени и заглянула под кровать. Золотой браслет оказался у самой стены; он
стоял на ребре и тускло поблескивал в темноте. Рози подумалось, что он похож
на обручальное кольцо великанши. Рядом с браслетом обнаружился еще один
предмет - небольшой сложенный квадратик васильковой ткани. Похоже, она
напала на след сгинувшей ночной рубашки, Через тонкую ткань проступали
красновато-пурпурные пятна. Они смахивали на кровь, но Рози знала, что это
не кровь; через ткань просочился сок плодов, которые лучше не пробовать на
вкус. Пятна точно такого же цвета она отмывала утром в ванной.
Браслет оказался очень тяжелым - весил по меньшей мере фунт, а то и все
два. Если он целиком сделан из того металла, на который похож, то какова
может быть его цена? Двенадцать тысяч долларов? Пятнадцать? Очень даже
неплохо, особенно если учесть, что появился он из картины, которую выменяла
в ломбарде на почти ничего не стоящую бижутерию. Тем не менее, ей не
понравилось прикосновение браслета, и она положила его на прикроватную
тумбочку рядом с ночной лампой.
Держа маленький квадрат из васильковой ткани в руке, она некоторое
время сидела, как подросток, на полу, поджав под себя ноги и оперевшись
спиной о кровать, затем осторожно отвернула краешек ткани. Рози увидела три
зернышка, три маленьких зернышка, и пока смотрела на них с безнадежной
тоской и беспричинным ужасом, в сознании чугунными колоколами снова
прозвучали два безжалостных слова "Я плачу".
Продолжение следует...
Читайте в рассылке с 8 февраля
Стивен Кинг "Мареновая роза"
Четырнадцать лет Рози Дэниэльс была замужем за тираном полицейским. В один
прекрасный
день она решила - хватит. Но муж считал иначе: как охотник травит добычу, так он
преследовал ее, мало помалу сходя с ума от ненависти. И тогда Рози, спасая свою
жизнь, ушла в воображаемый мир, где стала совсем другой женщиной - Розой Мареной. А
погоня продолжалась...