Мировая литература
Информационный Канал Subscribe.Ru |
МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА
Выпуск № 120 от 2004-06-23
Число подписчиков: 15
Число подписчиков: 15
Уважаемые подписчики! В данном произведении применяется ненормативная лексика, за использование которой ведущий рассылки ответственности не несет. Приносим свои извинения.
Пристально следя за светом фар "скаута", буравившим дырки в снежной
завесе, которая накрыла Дип-кат-роуд, Генри пробивался к "Дыре в стене" и
попутно обдумывал способы, как это сделать.
- Мы с Джоунси этот фильм видели, - сказал Пит. - Там Винсент Прайс играл. Я от страха в штаны наложил! - Еще бы, - засмеялся Генри. На какое-то безумное мгновение ему показалось, что Пит имеет в виду "Плавильную печь". - А когда истерические идеи обретают силу? Как только урожай собран, настает плохая погода, когда самое время рассказывать страшные истории и выдумывать всякие пакости. В Уинатчи, штат Вашингтон, - сатанизм и жертвоприношения детей в лесу. В Салеме - ведьмы. А в Джефферсон-трект, обиталище единственного и неповторимого магазина Госслина, - странное свечение в небе, пропавшие охотники и войсковые маневры, не говоря уже о фантастических красных штуках, растущих на деревьях. - Не знаю насчет вертолетов и солдат, но так много народу видели эти огни, что пришлось даже созвать городское собрание. Сам старик Госслин мне сказал, пока ты выбирал консервы. Кроме того, несколько человек из Кинео действительно исчезли, какая уж тут истерия! - возразил Пит. - Позволь заметить, что невозможно созвать городское собрание в Джефферсон-трект, поскольку это не город. Даже Кинео - всего лишь тауншип, имеющий, правда, название. Во-вторых, собрание будет проходить вокруг печки старого Госслина, и половина присутствующих успеют накачаться мятным джином или бренди, - заметил Генри. Пит хихикнул. - В-третьих, что им еще делать? И четвертое, насчет охотников: многие, возможно, попросту устали от охоты и отправились по домам или надрались и решили разбогатеть в новом казино в Каррабассете. - Ты думаешь? - Пит выглядел подавленным, и Генри, ощутив внезапный прилив горячей любви к другу, похлопал его по коленке. - Не страдай, - сказал он. - Мир полон непонятого и непознанного. Будь мир действительно таким, сомнительно, чтобы Генри так стремился бы покинуть его, но если что психиатры и умели в совершенстве (кроме как выписывать рецепты на прозак, паксил и амбиен2, так это лгать. - Исчезновение четверых охотников сразу кажется мне более чем странным. - Нисколько, - усмехнулся Генри. - Одного, вот это странно. Двоих.., пожалуй, тоже. А вот сразу четверых? Да они попросту собрались вместе и отбыли, можешь не сомневаться. - Сколько еще до "Дыры в стене", Генри? - Что, разумеется, означает: "У меня еще есть время для одной бутылочки пивка?" Генри обнулил одометр у Госслина, старая привычка, еще со времен работы на "скорой" в штате Массачусетс, где платили по двенадцать центов за милю и всех престарелых психопатов, которых ты был в состоянии обслужить. Расстояние между магазином и "Дырой" легко запомнить: 22,2 мили. На одометре - 12,7, что означает... - НЕ ЗЕВАЙ! - взвизгнул Пит, и Генри перевел взгляд на ветровое стекло. "Скаут" как раз взобрался на вершину крутого, поросшего деревьями гребня. Здесь снег был еще гуще, но Генри ясно различал человека, сидевшего на дороге футах в ста впереди. Неизвестный был закутан в мешковатое пальто с капюшоном, поверх которого ярким пятном выделялся оранжевый жилет, развевавшийся, как плащ супермена. На голове косо сидела меховая ушанка с пришитыми к ней оранжевыми лентами, тоже трепетавшими на ветру, напоминая цветные полоски, которыми иногда украшают площадку с подержанными автомобилями. Неизвестный сидел посреди дороги, как индеец, решивший выкурить трубку мира, и даже не пошевелился, когда узкие лучи света настигли его. Генри успел заметить глаза мумии: широко открытые, но неподвижные, такие неподвижные и блестящие, ничего не выражающие, и подумал: И мои такими же будут, если не держать себя в руках. Времени затормозить не оставалось, особенно в таком снегу. Генри крутанул руль вправо и почувствовал толчок, когда "скаут" вновь выбился из колеи. Он мельком увидел белое застывшее лицо, и в голове вихрем пронеслась мысль: Черт побери, да это женщина! "Скаут" немедленно занесло, но на этот раз Генри намеренно постарался завязнуть в снегу, отчетливо, каким-то внутренним чутьем зная (времени подумать не оставалось), что это единственный шанс сиделицы-на-дороге, притом весьма слабый. Пит взвыл, и Генри уголком глаза заметил, как тот бессознательно отстраняющим жестом вытянул руки. "Скаут" переваливался с ухаба на ухаб, и Генри вывернул руль, пытаясь уберечь незнакомку от удара в лицо. Руль с противной, головокружительной легкостью скользил под затянутыми в перчатки руками. Секунды три "скаут" полз по покрытой снегом Дип-кат-роуд под углом сорок пять градусов, отчасти из-за беспощадного ветра, отчасти благодаря водительскому мастерству Генри Девлина. Снег клубился вокруг мелкой белой пылью; огни фар желтыми пятнами плясали по ссутулившимся под тяжестью сугробов соснам, слева от дороги. Все это продолжалось секунды три - целую вечность. Генри видит, как мимо проносится силуэт, словно движется она, а не машина, только женщина так и не шевельнулась, даже когда ржавый край бампера проскочил от ее лица где-то в полудюйме. Всего полудюйм морозного воздуха между острой железкой и ее щекой! - Обошлось! - ликовал Генри. - Обошлось, стерва ты этакая! Последняя туго натянутая нить самообладания лопнула, и "скаут" развернуло боком. Машину затрясло, как в горячке, когда колеса снова отыскали колею, только на этот раз влепились поперек. Трудяга-"скаут" все еще пытался встать на верный путь, найти устойчивое положение, "задом наперед, все наоборот", - как пели они в начальной школе, стоя в строю, но налетел то ли на камень, то ли на бревно и с ужасающим грохотом опрокинулся, сначала набок, со стороны пассажирского сиденья, засыпав все вокруг осколками битых стекол, а потом на крышу. Одна половина ремня безопасности порвалась, и Генри вышибло из кресла. Он приземлился на левое плечо, ударившись мошонкой о рулевую колонку, и сразу ощутил свинцовую тяжесть в паху. Сломанная ручка управления поворотником вонзилась в бедро, по ноге побежала теплая струйка крови, сразу намочившая джинсы. "Кларет, - как объявлял когда-то радиокомментатор боксерских матчей. - Глядите, ребята, кларет потек". Пит то ли выл, то ли визжал, то ли то и другое вместе. Несколько минут двигатель продолжал работать, но потом сила притяжения сделала свое дело, и мотор заглох. Некогда сильная машина превратилась всего лишь в уродливый горб на дороге, хотя колеса все еще вертелись, а свет продолжал обшаривать занесенные снегом сосны по левой стороне. Вскоре одна фара погасла, но другая еще не сдавалась.
Генри много и долго беседовал с Джоунси о несчастном случае (правда, не
столько говорил, сколько слушал, терапия в основном и состояла в способности
творчески выслушивать пациента) и знал, что Джоунси не запомнил самого
столкновения. Насколько мог сказать Генри, он сам после аварии ни на
мгновение не терял сознания, и цепочка воспоминаний не разрывалась. Он
отчетливо помнил, что возится с застежкой ремня, пытаясь поскорее избавиться
от этого дерьма, а Пит тем временем орет, что у него нога сломана, его
чертова нога сломана. Помнил ритмичное "шурх-шурх" "дворников", мерцание
индикаторов на приборной доске, которая теперь оказалась над головой. Он
нашел застежку ремня, тут же потерял, снова нашел и нажал на кнопку. Ремень
поддался, и Генри неловко упал, стукнувшись о крышу плечом и разбив
пластиковый потолочный плафон. Неуклюже пошарив рукой по дверце, он нашел
ручку, попытался открыть, но ничего не получалось.
- О-о, сучье вымя, распротак тебя и этак, до чего же ПАРШИВО!
Пит сидел в снегу, растирая колено и поглядывая па Генри. Ждал, что тот
предпримет. Что ж, вполне справедливо, Генри достаточно часто приходилось
выполнять роль мозгового центра этой четверки. Лидера у них не было, но
Генри считался чем-то вроде. Так повелось еще со школы.
Неизвестно, сколько времени (возможно, не более пяти минут, хотя,
казалось, гораздо дольше) они наблюдали игру огней на небе. Цветные круги
подскакивали, раскачивались, подмигивали, метались влево и вправо - словно
бы играли в чехарду. В какой-то момент Генри сообразил, что их осталось
всего пять, а потом исчезли еще два. Женщина, по-прежнему уткнувшаяся в
шину, снова пукнула. Генри вдруг осознал, что они торчат в снежной пустыне,
глазея на нечто вроде небесного явления, скорее всего оптического, очевидно,
последствия снегопада, пусть и занятного, но вряд ли способствующего их
скорейшему возвращению в безопасное место. Он отчетливо вспомнил последние
показания одометра: 12,7. До "Дыры в стене" почти десять миль, немаленькое
расстояние даже в самых благоприятных обстоятельствах, а тут,., метель
вот-вот перейдет в буран. Не говоря уже о том, что он единственный может
идти.
Они благополучно добрались до середины склона, и тут Пит со стоном
упал, матерясь и хватаясь за ногу. Заметив взгляд Генри, он издал странный
горловой звук, что-то среднее между смехом и рычанием:
Генри добрался до хижины минут за шесть. Раненое бедро онемело, но он
старался не обращать внимания. Если дотащить сюда Пита и женщину и если
"арктик кэт"4, стоявший без дела в "Дыре в стене",
заведется, все еще может обойтись. И черт возьми, интересная штука эти
небесные огни...
Все оказалось куда легче, чем посмел надеяться Генри. Самым трудным
было взвалить ее на брезент, дальше все пошло как по маслу. Несмотря на свой
вес, она скользила по снегу, как на санях. Генри тихо радовался холоду. Будь
сейчас градусов на пять теплее, мокрый снег прилипал бы к ткани. Да и дорога
была совсем короткой.
|
Подпишитесь:
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru | Отписаться |
В избранное | ||