Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Через язык - к истокам разумной жизни


Через Язык - к Истокам разумной Жизни - 15 (150).

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ), негосударственное научно-исследовательское учреждение и научно-просветительское объединение Центра Социально-культурной Адаптации (ЦСкА) http://www.ritm.zovu.ru ,

Контакты в Екатеринбурге: zovuritm@narod.ru и tiva1@land.ru, тел. 89222276878, +79222967135, (343) 350-45-37, тел./факс (343) 376-22-70 (Алексей Иванович), Представительства: в Москве (эл.адрес: alex0504@hotbox.ru. Конт.тел. (985) 761-4902, Алексей Басов), Санкт-Петербурге (эл.адрес: zovu_kadr@mail.ru. Конт.тел. +79219132324, Кадрия), Новосибирске (эл.адрес: minax@inbox.ru . Конт.тел. 2656793, Александр Васильевич).

 

О роли Слова и Речи

...К здравой целостности в единстве с Природой и нужно задаться целью возвращения - с уровня современной деградации сознания и полного «бреда» в пользовании словами. Потому что без органического чувствования Слова и Речи выстроить правильное, живое мышление невозможно... (из работы "Как науки становятся "неправильными", или Уровень бреда в речевой практике". – РИТМ, ЦСкА, Екатеринбург. Апрель 2007г.)

* * *

 

 

Общий тираж четырех наших рассылок на 07.05.2007г. составляет 19 500 экз.

 

!?! Основная часть:

 

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ):

ПРАКТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И СРАВНИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД

 

... ... ...

* 10 *

Возвращаясь к сравнительному языкознанию, хотелось бы привести примеры, помимо европейских языков, и с другими языками.

Например, интересно соотношение русского языка с турецким, с учетом их древней близости в одном пространстве смыслов (т.е. когда отчетливо понимали, что такое - «Ра Сия» и «Тур Сия» Древнего Мира).

 

БАЛЫК (турецкое «рыба») – по смыслу, «продолжение во все стороны энергонасыщенного потенциала в оболочках».

В Смысловом Толковом Словаре читаем:

РЫБА («Ры + Бъ») – это «энергетический потенциал в продолжении во все стороны». Приблизительно показывается следующий образ: «рассредоточенная, рассеянная во множестве плотностей (плотей) сила в целостном строе движений» и т.п. Может быть, имеется в виду стайность и синхронность в стае? Родственные слова: Рыбак, Рыбалка…

Единая основа двух разных языков в этом слове видна не только по общему корню «Ба», но и по корням «Лы» и «Ры» (о смысловой близости звуков Л и Р см. в разделе «Звуковой строй Языка» учебного пособия «Живой русский язык»).

 

САРАЙ (турецкое «дворец») – по смыслу, «живая сущность в светлом источнике жизни ». Имейте в виду, что в этом слове читаются два важных древних корня: «Сар (Царь)» и «Рай», что образно возможно представить как «царь в раю». См. в Смысловом Толковом Словаре смыслы этих слов.

ДВОРЕЦ ( Дъ + Во + Ре + Цъ ) – это «динамичная основа соединения изменений потока энергии всецелого начала». Если корень «Ца» (дворЦА ) близок к корню в турецком слове « САрай» (в обоих случаях речь идет о «царе»), а «Двор, ДвоРА» имеет смысловое пересечение со словом «РАй», то, при всей разности внешней звуковой оболочки данных слов, допускается оправданное предположение об их общем смысловом единстве в Первоязыке.

Кстати, о «Царе» (или «Саре»), о том, как это древнее понятие звучит на других языках сегодня: в английском как «Сэр» = SIR; а в немецком «Герр» = HERR.

 

АЛТЫН (турецкое «золото») и вовсе не является чисто турецким словом, а сохранилось в турецком из древнего единого Языка. Это слово встречается в древних легендах именно как общее понятие, присущее не только турецкому, но и русскому языку. В нашем Смысловом Толковом Словаре читаем:

«АЛТЫН («А + Лъ + Ты + Нъ») – это «продолжение энергонасыщенного начала устойчивого потенциала от границы разных сред» или «начало (исток) пространства наполненности, успокоенности, как бы обездвиженной энергии на грани разных стихий (миров)». См. Алатырь. Образно: «АлТын» («средоточие твердой грани» или «алая граница другой стихии»). Имеет значение как «солнце, золото», или «золотое, солнечное». Отсюда древнеславянское понятие «Алтынское царство». Так называли легендарное Поморское царство (греческим аналогом считается «Атлантида»)… »

Со словом «золото, злато» есть не только смысловое пересечение, но и формальное, по звуковым оболочкам: «Лъ» и «Тъ». Можно привести и толкование из нашего Словаря:

« ЗЛАТО (« Зъ + Ла + Тъ ») – имеет смысл как « грань начала энергонасыщенного соединения в твердой основе » или «продолжение (или визуализация) в пространстве устойчивого соединения»…»

 

СПОРТ (турецкое «спор») – это, по смыслу, « сущность фиксированного основания энергетических начал в устойчивости, принятии ». Ведь отсюда же и современные словарные значения « состязательности » и « физических упражнений …»

Опять же и здесь очевидно единство - и формальное, и смысловое, т.е. происхождение русского и турецкого слов из единого Древнего Языка через единый процесс словообразования: ПО РА = ПОРА, ПОРЫ = СПОР, СПОРЫ = СПОРТ.

Поэтому не стоит считать, что слово «спорт, спортивный» турецкого происхождения. Это далеко не так. Особенно, если вспомнить, кроме турецкого и русского слов, древнегреческое слово «Спарта, спартанское».

 

ЛАСТИК (турецкое «шина, резина») – это, по смыслу, «пространство устойчивого продолжения оболочки».

О русском слове можно узнать из Смыслового Толкового Словаря:

«ШИНА (« Ши + Нъ ») – это приблизительно «защитное покрытие или оболочка другого начала», «преодоление, снятие защиты, преграды на грани другой стихии» … Родственные слова: Машина, Фашина… »

Все вышеизложенные выводы можно в этом случае и не повторять. И так все ясно. ... ... ...

... ... ... ... (продолжение следует)

(ВНИМАНИЕ! СМ. ПОЛНЫЙ МАТЕРИАЛ - http://www.zovu.ru/yaz/lingvo.htm)

(ЦСкА. РИТМ. 2007г.)

 

Рекомендуем для Вашей практики :

Живой Русский Язык . Раздел 1. Звуковой строй языка (осмысленная фонетика). Научно-популярное учебно-просветительское пособие. – Екатеринбург. 2007. – 72с

Живой Русский Язык . Раздел 2. Учение о Живом Слове (осмысленная лексикология). Научно-популярное учебно-просветительское пособие. – Екатеринбург. 2007. – 72с.

Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка . Второе издание. – Екатеринбург. 2006. – 64с.

Заявки принимаются по адресу: new1ps@yandex.ru

 

!!! Дорогие читатели и посетители сайта ЗоВУ.ру. Приветствуются ссылки на страницы сайта Российского культурного портала "Золотые Врата Урала (ЗоВУ)" и указания источника при цитировании. Размещение копии на своих сайтах и использование нашего текста в коммерческих целях без письменного разрешения редакции является нарушением закона об авторском праве. !!!

Справочная информация по уровням вещания и практика:

1) Теория и практические наблюдения - подписка на все четыре рассылки РИТМ, а не на 1/4 (http://www.zovu.ru/podpiska.htm).

2) Собрание сочинений РИТМа, дополнительные материалы, методические основы и примеры (заказ компакт-дисков "Возрождение Человека-1" и "Возрождение Человека-2", а также другие диски с практическими материалами : см. на http://www.zovu.ru/cd.htm).

3) Подписные издания: Альманах "Карта Успеха" (http://www.zovu.ru/biblio/biblio5a.htm) , эл.журнал "ЗОВУ РИТМ" (http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm) , газета "Золотые Врата Урала" и брошюры (http://www.zovu.ru/biblio/biblio5b.htm). Заказ см. по ссылке http://www.zovu.ru/biblio/biblio5.htm .

4) Третья ступень РИТМ (здесь имеется специальная закрытая рассылка): кто уже имеет второй диск, напомните о себе: zovuritm@narod.ru с темой "третья ступень РИТМ" - и поднимем вас на третью!

5) "Международный Клуб Свободного Общения" (МКСО РИТМ): "Второкурсники РИТМа" могут давать свои заявки на вступление в этот Клуб (см. полную информацию в спецвыпусках для "второго курса" или на CD-2).

6) Практика: мастер-класс настройки естественной саморегуляции организма и творческих способностей. см. http://www.zovu.ru/centrskazki.htm)

До следующих встреч! Пишите на: zovuritm@narod.ru с обязательной темой "РИТМ, Через Язык - к истокам разумной жизни, выпуск № ... " (в зависимости от того, к какому выпуску относится ваше письмо), чтобы письмо не потерялось среди остальной поступающей к нам почты. Ваши отзывы можете поместить также на форуме или в гостевой книге http://www.ritm-zovu.narod.ru. Пресс-центр ЗоВУ. 2007.

.


В избранное