Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Учим турецкий язык

  Все выпуски  

Учим турецкий язык - 6


О методе чтения Ильи Франка

Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru

Учим турецкий язык! Выпуск 6


Здравствуйте, уважаемые подписчики!


Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию два турецких анекдота.

 
En hızlı iletişim
(самая быстрая доставка)

İki bacanak sohbet ediyorlar (два приятеля беседуют; sohbet — беседа). Bir ara (в один момент) biri diğerine soruyor (один другого спрашивает):

— Bir haberi (одну новость) en kısa zamanda (в самое короткое время) bir yere ulaştırmak için (в какое-либо место сообщить чтобы) kaç çeşit yol vardır (сколько видов путей есть)?

— Üç yol vardır (три пути есть): Telgraf, telefon ve bir kadın (телеграф, телефон и женщина)...

 

En hızlı iletişim

İki bacanak sohbet ediyorlar. Bir ara biri diğerine soruyor:

— Bir haberi en kısa zamanda bir yere ulaştırmak için kaç çeşit yol vardır?

   Üç yol vardır: Telgraf, telefon ve bir kadın...

 

И еще один анекдот:


Lahana bölünürse (капусту разделить если)

Manava giden müşteri tezgahtara rica etmiş (к зеленщику пришедший клиент продавца попросил; rica — просьба):

— Şu lahanayı bölüp bana yarısını verir misiniz (эту капусту разделив, мне половину дадите ли)?

— Bölemeyiz, demiş tezgahtar (разделить не сможем, — сказал продавец).

— Neden bölemiyorsun (почему делить не можешь), nasıl olsa (как бы то ни было) kiloyla satılmıyor mu (килограммами не продается разве)?

— Reyon şefimiz izin vermez, bölemeyiz (отдела начальник наш разрешение не даст, разделить не сможем)...

— Git kendisine sor bakalım (ступай, у него самого спроси, посмотрим) belki izin verir (может, разрешение даст).

Tezgahtar hafif sinirli bir halde (продавец в немного раздраженном состоянии), koridorun ucunda oturan (в конце коридора сидящему) şefin yanına yürümüş (к шефу: «к шефа стороне» пошел). Müşteri de peşinden (клиент же следом)... Ancak tezgahtar müşterinin arkasından geldiğini farketmemiş (только продавец то, что клиент за спиной у него идет, не заметил). Reyon şefine sormuş (отдела начальника спросил):

— Dangalağın biri lahanayı kes, yarısını ver diyor (тупица один капусту разрежь, половину дай, — говорит), ne yapayım (что мне делать)?

Tezgahtar sözünü bitirirken (продавец речь свою закончил когда) arkasında birisinin durduğunu hissetmiş (за спиной своей чье-то присутствие почувствовал). Bir de dönüp bakmış ki (и обернувшись, посмотрел, что) müşteri kendisini dinliyor (клиент его слушает)... Hafif kızararak devam etmiş (слегка покраснев, продолжил; devam — продолжение):

— Lahananın diğer yarısını da bu beyefendi istiyor (капусты другую половину же этот бейэфенди просит)!...

 

Lahana bölünürse

Manava giden müşteri tezgahtara rica etmiş:

— Şu lahanayı bölüp bana yarısını verir misiniz?

— Bölemeyiz, demiş tezgahtar.

— Neden bölemiyorsun, nasıl olsa kiloyla satılmıyor mu? — Reyon şefimiz izin vermez, bölemeyiz...

— Git kendisine sor bakalım belki izin verir.

Tezgahtar hafif sinirli bir halde, koridorun ucunda oturan şefin yanına yürümüş. Müşteri de peşinden... Ancak tezgahtar müşterinin arkasından geldiğini farketmemiş. Reyon şefine sormuş:

— Dangalağın biri lahanayı kes, yarısını ver diyor, ne yapayım?

Tezgahtar sözünü bitirirken arkasında birisinin durduğunu hissetmiş. Bir de dönüp bakmış ki müşteri kendisini dinliyor... Hafif kızararak devam etmiş:

— Lahananın diğer yarısını da bu beyefendi istiyor!...

Адаптировала Алла Кельменчук

 


В турецком языке есть несколько букв, отсутствующих в латинском алфавите - это буквы ç, ş, ü, ö, ğ, ı, â. Чтобы видеть эти буквы правильно, настройте, пожалуйста, получение этой рассылки в формате html.

 

До встречи через неделю!

Выпуск рассылки подготовили Илья Франк frank@franklang.ru и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru.

Информация от интернет-магазина "Книгочей"

У нас появилось много новых турецких книг, например: "Турецкий с улыбкой", "Турецкий с любовью", словарей, пособий, фильмов...

В интернет-магазине есть все книги, адаптированные по методу чтения Ильи Франка, вышедшие на данный момент времени в издательствах, а также большой ассортимент учебных пособий, словарей, аудиокниг, фильмов - словом, всего, что связано с овладением иностранными языками.

Сделать заказ можно на сайте www.shop.franklang.ru

Информация от Школы иностранных языков Ильи Франка

Приглашаем Вас в феврале на следующие группы турецкого языка: начальная (с нуля), 1 базовая и 2 базовая. Пока еще есть места в начальной группе (с нуля) турецкого языка, начало занятий - 13
февраля!
Подробная информация об уровнях на сайте www.school.franklang.ru.
Запись по тел. 8-905-778-73-95 или по адресу
frank@franklang.ru

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

«Учим турецкий язык»      

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.turkche

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Интернет-магазин «Книгочей» - CD и книги почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект «Другая книга» - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru

Проект «Русская Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...

http://www.russianeurope.ru

Тютчев.ру - самая полная информация о Федоре Ивановиче Тютчеве. Стихотворения, биографии, статьи и книги о поэте, мемуары, письма, фотографии...

http://www.tyutchev.ru

 


В избранное