Изучаем английский язык в реальных ситуациях - 04 декабря, 2007 г.
Правило этой недели:
Работа со словарем – это познание как иностранного, так и
родного языка. Словарь подобен огромному складу, где каждое
слово лежит на своей полке, под своим номерком и ждет, чтобы его
отыскали.
Новостная строчка от автора:
Под ярлыком „Полезное в Интернете” на сайте рассылки
www.situationalenglish.blogspot.com публикуются полезные
ссылки на интересные ресурсы в Интернете, которые посвящены
изучению английского языка или изучению языков, в общем.
В ней есть ссылки на сайт, где можно потренировать свое
произношение, а также сайт, откуда можно скачать подкасты лекций
университета Беркли.
Николаич // guerrillaineu @ gmail .
com
Транскрипция, используемая в рассылке: (некоторые знаки могут не совпадать с
существующими в учебниках видами транскрипции)
η – „ng” в конце слов и „n” в середине некоторых слов;
ð – звонкое „th”;
Θ – глухое „th”;
q – звук в неударных слогах (соответствует „а” или „э” – в
американском варианте английского может звучать как „эР”);
двоеточие: более долгое произношение;
æ – открытое „э” в закрытом слоге;
А – звук „а”;
4 – звук „ч”
6 – звук „ш”
Ситуация:
Вылетев пулей из подъезда, Джек увидел, что его странный сосед,
дядя Сэм, медленно выносил большой сверток на улицу. Джеку было
не до утренних разговоров с дядей Сэмом, который обожал
перекинуться парой слов ранним утрецом. Дядя Сэм остановился и
прокричал Джеку: „Как дела, молодой человек?”. На что Джек
только прокричал:
I am late for work. Sorry, I am in a hurry.
[ai qm leit fq wq:k | sori ai qm in q hAri]
Но, краем глаза, Джек заметил, что руки дяди Сэма были
неестественно красного цвета. Не обратив внимание на этот факт и
на то, что дядя Сэм выглядел удивленным поздним появлением Джека,
Джек рванул к остановке такси.
Фраза дня: To be late for … - опаздать/опаздывать. To be in a hurry – спешить, торопиться.