Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Аспирант и Соискатель

В смысле "Общество с ограниченной ответственностью". И надо ли оно?
Может обозвать firm и хватит (для письма)? Если кто знает где есть
англоязычные аналоги всех этих наших аббревиатур подскажите.


-*Это 4 письмо от данного участника.

архив: http://subscribe.ru/archive/job.education.aspirant/msg/343369

Владелец конференции: Славников Дмитрий - slavnikov***@m*****.ru

Ответить   Fri, 01 Apr 2005 08:34:24 +0400 (#343369)

 

Ответы:

LLC (limited liability company)

Ответить   Dmitry Gurtovoy Fri, 1 Apr 2005 10:27:24 +0400 (#343389)

 

Здравствуйте, Vladimir.

У них это называется Ltd (Limited). Например, 'Roga i Kopyta, Ltd'

Вы писали Friday, April 01, 2005, 7:34:24 AM:

Ответить   Fri, 1 Apr 2005 09:26:31 +0300 (#343391)

 


Я, как правило, ООО перевожу как LLC (Limited Liability Company).
Другим по нраву Ltd. (то бишь просто Limited) Roga & Kopita Ltd.


-*Это 18 письмо от данного участника.

архив: http://subscribe.ru/archive/job.education.aspirant/msg/343393

Владелец конференции: Славников Дмитрий - slavnikov***@m*****.ru

Ответить   "Sergey M. Gorokhov" Fri, 1 Apr 2005 10:18:07 +0400 (#343393)