Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

[TC] RU-TTS: для NVDA редактирование сочетаний латинских букв

Здравствуйте, уважаемые участники рассылки.
Возможно ли в RU-TTS для NVDA отредактировать произношение сочетаний латинских букв, чтобы в итоге не слышать вместо windows уиндоус, а вместо whatsapp ухатсапп?
Если такое возможно, то подскажите, как это делается, если же это пока невозможно, то очень хотелось бы, чтобы это было реализовано.

Спасибо.

P.S. Ну очень я не люблю псевдоанглицизмов в исполнении Русских синтезаторов, пускай читают так, как написано.

Ответить   Fri, 19 Nov 2021 17:12:42 +0300 (#3680247)

 

Ответы:

Здравствуйте, Huseyn!

Вы писали:
P.S. Ну очень я не люблю псевдоанглицизмов в исполнении Русских
синтезаторов, пускай читают так, как написано.

Вот я вчера о похожем спрашивала.
Но тут сложно, кто как считает.
Например J для меня звук й, а буква йота.
И никаких джей тут не годится.
А кто-то привык, чтобы сочетание с этой буквой было через дж, а не й.
Это зависит от языка.
И более того, я не люблю, чтобы буквы читались по-английски.
Пусть это будет моя женская логика, но если читается как пишется, значит
и должны быть буквы латинскими.
Каждый раз переписываю это в Newfon.
К счастью, сделать возможно самому пользователю и это прекрасно.

Ответить   Fri, 19 Nov 2021 16:20:00 +0200 (#3680251)

 

Здравствуйте, Нотка.

Открываете меню NVDA > Параметры > Речевые словари > Голосовой словарь.
Здесь надо создать по два правила для каждой буквы, нажав кнопку "Добавить", введя правило, а потом нажав кнопку "OK".
В конце во всём словаре надо нажать "OK".
Можно создать два правила для одной буквы, а потом открыть словарь в папке настроек пользователя и уже руками сделать всё по аналогии через текстовый редактор. Так будет быстрее.

Итак, пример правила для замены названия буквы:
1. Шаблон
^j$
2. Замена
йота
3. Флажок "Учитывать регистр" оставляем неотмеченным.
4. В группе радиокнопок "Тип" выбираем "Регулярное выражение".

Ну и пример правила для замены фонетического значения буквы:
1. Шаблон
j
2. Замена
й
3. Флажок "Учитывать регистр" оставляем неотмеченным.
4. В группе радиокнопок "Тип" выбираем "везде".

Вот так вы сможете всё под себя переделать.

Ну да, а нормальная логика в этом вопросе исходит из простой арифметики.
Есть одинаково звучащие названия букв, например, у латинской "m" и у кириллической "м".
Если использовать латинские названия, то на 26 латинских букв будет 19 пересечений с кириллическими буквами, то есть 73% совпадений.
Если же использовать английские названия, то на 26 латинских букв будет 7 пересечений с кириллическими буквами, то есть 27% совпадений.
Именно поэтому рациональнее использовать как раз английские названия букв, чтобы снизить необходимость прибегать к фонетическому чтению.
Ну или можно использовать разные голоса для кириллицы и латиницы, чтобы вообще не иметь таких проблем, но это отдельная история.
В общем вкусы вкусами, но у некоторых вещей есть объективные преимущества.
Успехов. Никита.

Ответить   Sat, 20 Nov 2021 01:19:16 +0300 (#3680288)

 

Здравствуйте, Nikita!

Вы писали:
Открываете меню NVDA > Параметры > Речевые словари > Голосовой словарь.
Здесь надо создать по два правила для каждой буквы, нажав кнопку
"Добавить", введя правило, а потом нажав кнопку "OK".
В конце во всём словаре надо нажать "OK".

Да, про такую вещь вы когда-то рассказывали и благодаря вам я добавила
произношение Румынских букв.
Я просто думала, что можно все это сделать в файле, как с Newfon.

Есть одинаково звучащие названия букв, например, у латинской "m" и у
кириллической "м".
Если использовать латинские названия, то на 26 латинских букв будет 19
пересечений с кириллическими буквами, то есть 73% совпадений.

И тут вы правы, но здесь остается привычка.
Когда я стала использовать RHVoice без псевдоанглийского, там как раз
сделано все, как мне нужно и с сочетаниями и с произношением.
Пересечений много, но они мне не мешают.
Сначала было непривычно использовать такое объявление букв, так как я
начинала со всяких Катерин, потом вокалайзеров и потом RHVoice с
псевдоанглийским произношением.
Но когда отключила такое произношение, стала просто счастлива.
Да, мышкой Волкова не пользовалась, но думаю, там много общего с моими
привычками :).

Ответить   Sat, 20 Nov 2021 00:48:16 +0200 (#3680289)

 

Mai omentaina, Нотка!

Ну это... я мужчина, а логика у меня такая же :). Правда, "й" вместо j
меня путает, но вас я тоже прекрасно понимаю, есть полно языков (от
латыни до германских, балтских и части славянских), где это именно
так.

Ответить   Sat, 20 Nov 2021 14:59:37 +0100 (#3680309)

 

Здравствуйте, Huseyn.

Это делается через речевой словарь NVDA для ru_tts. Просто пропишите туда желаемые замены латиницы на кириллицу.
Но по-моему " ухатсапп" - это прекрасно. :-)

ru_tts итак читает, как написано, просто ваши предпочтения в этом вопросе, скорее всего, сформированные MyMouse, расходятся с тем, что реализовано в этом синтезаторе по умолчанию.
В частности, в ru_tts
"j" читается как "ж", а не "дж";
"q" читается как "к", а не "ку";
"w" читается как "у", а не "в";
"x" читается как "к", а не "кс".
С "w" просто такое виденье англоязычной фонемы, а остальные случаи вытекают из внутренних ограничений ru_tts, когда из-за фиксированной длины строки внутри соответствующего обработчика, одиночный латинский символ надо заменять на русскую фонему, эквивалентную также одиночному кириллическому символу.
Можно было бы доработать, но с меняющейся длиной строк там лишний раз шутить не стоит, поэтому разработчикам синтезаторов на основе движка ru_tts лучше делать собственный предобработчик латиницы. Так делает и сам Порецкий, написавший ru_tts.
Соответственно я бы просто советовал Александру в ru_tts для NVDA сделать предобработчик латиницы на уровне драйвера для NVDA или прямо в библиотеке синтезатора с возможностью конфигурировать в ru_tts.ini для желающих. Нужно два массива: сопоставление латинских букв с их названиями для посимвольного чтения, и сопоставление латинских букв с их русскими фонемами, выраженными кириллическими буквами.
Пример того, к чему привыкло большинство людей, взращённых на MyMouse, можно посмотреть в его конфигурационном файле в секциях SingleLatin и Latin соответственно - http://ser-vol.narod.ru/spmVSRus123.rar
Успехов. Никита.

Ответить   Sat, 20 Nov 2021 01:17:32 +0300 (#3680286)