Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

За 2008-06-02

News

02-06-2008 08:41
*"Хизбалла" передала Израилю останки девяти военнослужащих*
<http://vestnik.co.il/2008/06/02/1212385281.html> Вчера, 1 июня, на
пограничном пункте Рош а-Никра через представителей международной
организации "Красный Крест" был передан гроб с останками девяти
израильских солдат, погибших в ходе Второй Ливанской войны, передает
государственная радиостанция "Коль Исраэль". Останки были переданы в
Израиль после того, как на ливанскую сторону был доставлен Насим Насер,
отсидевший 6 лет в израильской тюрьме за шпионаж в пользу "Хизбаллы".
Руководство "Красного Креста" заявило, что представители Ливана не
уведомили их заранее о намерении передать останки солдат в Израиль....
<http://vestnik.co.il/2008/06/02/1212385281.html>

++++++++++++
Да....
Обмен!Игорь
+++++++++++++++
*Гарри Каспаров выступил с яростными нападками на Гордона Брауна
<http://redirect.subscribe.ru/media.today.lenty,17564/20080602170933/t2=12377=12373=12316/m8593242/-/www.lenty.ru/gobest.html?http://lenty.ru/cgi-bin/gop.cgi?http://www.newsland.ru/News/Detail/id/261659/@1109>*
(70) На литературном фестивале Каспаров резко раскритиковал Гордона
Брауна за то, что тот закрывает глаза на бедственное положение
российской демократии Экс-чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров
выступил с яростными нападками на Гордона Брауна и других западных
лидеров. Он обвиняет их в том, что они игнорируют [newsland.ru]

*Кобзон попал в реанимацию
<http://redirect.subscribe.ru/media.today.lenty,17564/20080602170933/t2=12377=12373=12316/m8593242/-/www.lenty.ru/gobest.html?http://lenty.ru/cgi-bin/gop.cgi?http://grani.ru/Events/m.137365.html?1355>*
(51) Сейчас Кобзон находится в реанимационном отделении одного из
медицинских центров на Каширском шоссе Москвы. "Просто тяжелая ангина, -
уточнили в офисе депутата, - в реанимационное отделение его положили в
связи со скачками давления". [grani.ru]

   Igor 2008-06-02 18:41:36 (#750784)

Слушая Сестер Берри и напевая "Тум балалайка"

http://shanson-e.tk/forum/showthread.php?p=133249#post133249

/*
Слушая Сестер Берри и напевая "Тум балалайка"
*/

*
Нам песня жить и любить помогает...
*
*
Людмила КЛИГМАН
*

<<Отрежьте горбушку свежего хлеба, потрите ее чесноком, обмакните в
куриные шкварки, наполните бокал сладким кошерным вином, поставьте
пластинку и, наслаждаясь трогательным лиризмом еврейской музыки,
почувствуйте вкус и терпкий аромат старой Восточной Европы...>> Такой
<<рецепт>> дает в своем очерке о еврейской песне известный американский
публицист Алан Кинг.

Думаю, вы согласитесь: песня -- это не просто стихи под музыку. Кто-то
называет ее <<трибуной артиста>>, кто-то -- <<маленькой жизнью>>. Вообще,
создание песен -- одна из величайших загадок. Никто не знает, откуда они
берутся, чем формально хорошая песня отличается от плохой... Признанные
мастера <<песенного дела>> говорят об этом примерно одно и то же: песни
существуют сами по себе, где-то в атмосфере, и чтобы написать новую
песню, нужно просто настроиться на их волну. По словам Боба Дилана, <<все
мы -- звенья одной цепи. Все мелодии ...основаны на музыке, которую мы
все когда-то слышали>>. И даже саркастический Джон Леннон говорил, что
когда он пишет песни, они приходят к нему сами, как если бы они где-то
уже существовали.

Значит, настоящие песни существуют сами по себе, а те, кто их пишет,
просто обладают чуткостью и терпением, чтобы перевести их с языка
невыраженной гармонии на язык нот и слов? Не зря говорят: <<Подлинный
музыкант сводит небо на землю>>. Таким <<особым слухом>> всегда обладал наш
народ. Слова <<еврей>> и <<музыкант>> давно стали почти синонимами, а само
понятие <<еврейская музыка>> -- синонимом музыки мировой. <<Брачуется>>
добрая половина человечества под <<Свадебный марш>> Мендельсона, донские
казаки распевают песни Александра Розенбаума как <<народные>>, а
<<национальный классик>> Америки -- выходец из Украины Джордж Гершвин... А
еще -- С. Сендерей, С. Полонский, Л. Бульвер, Л. Ямпольский и многие другие.

ОТКУДА ЕСТЬ ПОШЛИ...

Если внимательно вслушаться в наши старые мелодии, окажется, что они
очень похожи на саундтреки к советским фильмам. Что это? Еврейская
музыка -- очень хорошего качества? Среди композиторов много евреев? Или
среди сочинителей музыки есть обычай заимствовать этнические мотивы? Да,
множество советских (и американских, и так далее) композиторов -- евреи.
И в своих песнях они часто использовали народные мотивы.

Впрочем, так делали не только евреи, это естественно для любого
творческого человека -- обращаться к своим корням. Поскольку еврейской
культуры, так же, как и еврейского вопроса, в СССР не было, то
композиторам-евреям приходилось создавать культуру для других народов.
Но зачастую они писали песни, похожие на те, которые им мамы пели в
детстве...

<<Знакомые>> интонации, наряду с русскими фольклорными, чувствуются в
знаменитой <<Катюше>> Матвея Блантера и в его же <<Грустить не надо>>, в
<<Искателях счастья>> Исаака Дунаевского, в <<Давай закурим>> и <<Городе у
Черного моря>> Модеста Табачникова, в <<Ландышах>> Оскара Фельцмана, песнях
Леонида Утесова и во многих других советских шлягерах. У известного
московского исполнителя Псоя Короленко есть программа <<С чего начинается
Родина?>> -- популярные песни композиторов-евреев, когда-то переведенные
на идиш редактором журнала <<Советиш Геймланд>> Ароном Вергелисом. <<Меня
интересует, что советские композиторы-евреи и поэты-евреи слышали внутри
своего сознания, когда создавали эти песни>>, -- подчеркивает певец.

Несомненно одно -- и в <<Дне Победы>>, и в <<Зачем вы, девушки, красивых
любите?>> слышатся мотивы, восходящие к клезмерской музыке. Большое
влияние на еврейскую песню оказали хасидские мелодии -- нигуним. Об этом,
в частности, говорит Ася Вайсман в своей <<Истории еврейской песни>>.

При этом, как отмечает Тамара Айзикович, еврейские композиторы настолько
глубоко и тонко чувствовали природу русского мелоса, что им удалось
создать песни, которые народ полюбил и принял как свои, народные.
<<Русское поле>>, <<Калина красная>>, <<Журавли>> Яна Френкеля, <<Алеша>>,
<<Вальс о вальсе>> и <<Хотят ли русские войны>> Эдуарда Колмановского,
<<Течет река Волга>> Марка Фрадкина, <<Дрозды>> и <<Травы>> Владимира
Шаинского, <<Березовый сок>> Вениамина Баснера, <<Стоят девчонки>>
Александра Колкера...

М. Блантер, М. Светлов, Т. Хренников
(слева направо)
В популярности этих и многих других песен, которые даже просто
перечислить невозможно, <<повинны>> талантливые поэты -- Михаил Cветлов,
Михаил Матусовский, Давид Самойлов, Михаил Танич, Игорь Шаферан, Илья
Резник...

Можно ли назвать их творчество еврейским? У специалистов разные мнения
на этот счет. Но вспомните хотя бы знаменитое утесовское: <<А в
остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо>>. Тонкая ирония,
серьезная идея внешне шуточной песенки -- все это наше, от начала и до
конца...

Таинственная сила, присущая еврейским мелодиям, ведет нас на протяжении
всей истории. О. Фельцман рассказывал, как американцы попросили его
написать музыку для Бродвея. <<Я сказал -- да, но на еврейском материале.
И написал заявку на сценарий, назвав его <<Где живет Б-г?>>. Человечество
все ищет, где живет Б-г. А оказывается, Б-г в каждом хорошем человеке, в
каждой возвышенной душе...>>.

ПЕТЬ, ЧТОБЫ ВЫЖИТЬ
Евреи всегда поют. На молитвах, в Шабат, в праздники и будни -- от
ощущения радости и полноты жизни. И в грустные минуты -- тоже. Так
устроена <<аидише мешумен>>, еврейская душа, отразившаяся в фольклоре
гетто и лагерей. Народ, обреченный на истребление, не только оказывал
сопротивление, когда для этого была малейшая возможность, но и продолжал
жить активной культурной жизнью, демонстрируя свое духовное величие.
Люди, каждый день встречавшиеся лицом к лицу со смертью, не уверенные в
том, что доживут до завтрашнего утра, пели. И не только пели, но и
сочиняли песни.
<<Я родился в Печорском концлагере, -- рассказывает кантор Давид
Степановский. -- Папу убили фашисты... Удивительно, это просто чудо: в
смертельной опасности евреи пели. Помню ``Купите папиросы'' в том
варианте, в котором ее пела в лагере моя мама. Эту песню сочинил Герман
Яблоков под впечатлением от страданий детей, осиротевших во время
погромов после первой мировой войны. Сам он ребенком тоже торговал
папиросами на улице. Песне суждено было стать первым еврейским шлягером.
Его исполняли сестры Берри. Но мама пела другой вариант этой песни...
Было много песен, посвященных мамам. Такая песня ``Мамэлэ'' написана в
Каунасском гетто, где фашисты за одну ночь расстреляли более 1300
евреев, в основном, детей. Ее сочинил узник Перси Хейт, который затем
попал в Освенцим, а после освобождения -- в Америку>>.

Поэт Гирш Глик, герой Вильнюсского гетто, писал: <<Не говори никогда, что
ты идешь в свой последний путь...>> Партизанский гимн <<Зог нит кэйн мол!>>
(<<Никогда не говори!>>) Глика на чуть измененную мелодию <<Казачьей>> братьев
Дм. и Д. Покрасс -- самая известная среди сотен песен, дошедших до нас из
ада.

Еще одна песня, напоминающая мелодией хорошо известную <<Раскинулось море
широко>>, была написана неизвестным автором в Вильнюсском гетто -- <<Аройс
из ин Вилнэ а найер бафэл>> (<<В Вильнюсе вышел новый приказ>>). Она
рассказывает о событиях апреля 1943 г.: нацисты переправили еще
уцелевших евреев в Понары, предместье Вильнюса, где совершались массовые
казни. На краю гибели люди оказывали сопротивление, бросаясь с голыми
руками на палачей. Несколько нацистов были убиты, десяткам евреев
удалось бежать...

Песня сопровождала еврея всюду и везде: когда его вели на работу в
гетто, когда он стоял в очереди за миской супа, когда его вели на
смерть, когда он шел в бой. Пение объединяло и объединяет наши души,
возвышает наши чувства. Шмуэль Качергинский, поэт, который, притворяясь
глухонемым, чудом выжил на оккупированной территории, издал <<Песни гетто
и концлагерей>> (с текстами и нотами). Слова песни <<Тише, тише, помолчим>>
(<<Штилер, штилер, ломир швайгн>>) были написаны Качергинским в гетто на
музыку 11-летнего Алекса Волковского, тоже чудом оставшегося в живых и
ставшего потом известным израильским композитором.

Много было и сатирических песен, высмеивающих нацистов и их
приспешников. В послевоенные годы песни, пришедшие из гетто, исполнялись
по всему миру. Их пели Ян Пирс, Ричард Такер, Авром Ретиг, Саул Любимов,
Зиновий Шульман, Михаил Александрович, Мойшэ Эпельбаум, Нехама Лифшиц,
Сидор Белярский...

ТАКИЕ РАЗНЫЕ ПЕСНИ...
Какая <<самая еврейская>> песня? По мнению широкой публики -- по меньшей
мере три: <<Семь-сорок>>, <<Хава Нагила>> и, конечно же, <<Тум-балалайка>>. Их
все знают, с удовольствием поют на разных языках и пляшут под них. И,
конечно, считают старинными еврейскими народными песнями.

<<Тум-балалайка,
сердцу сыграй-ка --
Пусть веселится вместе
с тобой>>.

Гениальность и простота незатейливой <<Тум-балалайки>> -- в ее словах и
вечной мелодии: <<Девушка, девушка, ответь мне: что растет без дождя, что
горит и не сгорает, и что может тосковать и плакать без слез?>> -- <<Глупый
парень! Разве не знаешь, что камень растет без дождя, что любовь горит и
не сгорает, что сердце может плакать и тосковать без слез?>> Но песня,
оказывается, не старинная -- впервые она была опубликована в 1940 году, в
США. И автор есть: многие относят окончательный вариант <<Тум-балалайки>>
к творчеству Александра (Абрама, Аби) Эльштейна (Эльстайна), популярного
польско-американского композитора тех времен. Ее исполнение прославило
сестер Берри, а позже -- Альберта Сигалова. Конечно, в народных вариантах
эта песня тоже существовала (и задолго до Эльштейна), но загадки были
весьма разнообразны: например, <<что выше дома? (колодец)>>, <<кто
проворней мыши? (кошка)>> и т.д. <<Тум-балалайка>> написана на идиш, а
название ее, по информации М. Фарбера, звучало примерно как <<Zdob si
zdub>> или <<Uhu-uhu>> -- <<имитация звука попадания музыкального инструмента
в голову не очень качественного исполнителя>>. Есть множество переводов
песни на русский, но они весьма бледны в сравнении с оригиналом.

Веселая <<Тум-балалайка>> звучала не только на свадьбах -- ее, как и другие
еврейские песни, заставляли играть и слушать в концлагерях. Об этом
писал Александр Галич:

<<Тум-балалайка,
шпилт балалайка,
Рвется и плачет сердце мое!..
Тум-балалайка,
шпилт балалайка,
В газовой камере --
мертвые в пляс...>>

Шлягер под названием <<Скажи, куда мне идти>> (на идиш -- <<Vu ahin zol ich
gein>>) в 1950-е годы звучал на всех эстрадных и танцевальных площадках
Запада и даже попал в золотой фонд еврейских песен. В нашей стране -- по
политическим мотивам -- ее узнали гораздо позже -- в 80-90-х. Несмотря на
свой <<возраст>>, <<Скажи, куда мне идти>> вызывает к себе интерес
исследователей и музыкантов. С одной стороны, песня относится к легкому
музыкальному жанру, к танго, мелодия которого настолько подвижна, что
создается впечатление, что под это танго можно безмятежно <<витать в
облаках>>. С другой стороны, это глубоко философское, патриотическое
произведение о любви к родине, без поддержки которой человек слаб,
одинок и беззащитен. Но почему для текста песни патриотического
содержания избирается ритм танго, а не какой-либо иной?

Дело в том, что музыку для <<Vu ahin zol ich gein>> написал известный
композитор -- некоронованный король танго Оскар Давыдович Строк. Создавая
свое произведение, Строк прекрасно осознавал, на чьи стихи он писал
музыку. Автором текста был известный еврейский поэт И.С. Корнтайер.

Даты его жизни не установлены точно; известно, что он родился примерно в
90-х гг. 19 века. Играл в театре в Лодзи, затем перебрался в Варшаву и
писал песни -- для ревю-театра Сан-Батион, для оперетты Осипа Дымова
<<Йошке-музыкант>>... Последние известия о Корнтайере датируются 1942 г.,
когда он был еще жив, находясь в Варшавском гетто вместе с двумя детьми.
Там он и написал свои стихи, ставшие основой очень популярной песни
<<Глюкн кликн>> (<<Звон колоколов>>), известной как <<Скажи, куда мне идти>>.
Эти стихи -- призыв к борьбе, к сопротивлению, призыв к возрождению
Израиля, символа защиты и оплота еврейского народа:

Куда мне идти?
Ведь мир так велик,
Вот только для счастья
он тесен...
Израиль мой дом,
к нему я спешу,
Пусть путь мой к нему
бесконечен...
(Перевод А. Носкова)

Наверно, Оскар Строк не стал бы королем танго, если бы создавал свое
произведение только как противовес <<танго смерти>>. Произведение было
задумано намного шире. С одной стороны, <<Vu ahin zol ich gein>>
создавалось как танго-ода в честь возрождения Государства Израиль, с
другой -- как танго-реквием поэту Корнтайеру и миллионам погибших в годы
второй мировой войны. При этом композитору важно было подчеркнуть, что
еврей Корнтайер был и сыном Польши. В мелодию своей песни Строк ввел
интонационные отрывки мелодии польского танго <<Juz nigly>> (<<Уже
никогда>>), принадлежащего другому королю танго -- Ежи Петерсбурскому.

<<КОШЕРНЫЙ>> ДЖАЗ
Еврейская песня неразрывно связана с жанровыми течениями в эстрадной
музыке -- прежде всего, с джазом и танго. Страсть и боль еврейского танго
-- тема отдельной статьи, а вот о джазе мы немного поговорим.

<<Настоящий джаз умеют играть только черные и евреи>>. Таково мнение
авторитета в этой области -- великого Рэя Чарльза, американского
джазового и кантри-певца, композитора, одного из основоположников стиля
соул.

Да, среди белых музыкантов, внесших значительный вклад в становление и
развитие джаза, действительно немало евреев. Читатели из поколения
<<шестидесятников>> до сих пор с упоением слушают когда-то добытые с
трудом пластинки Бенни Гудмэна, Дэйва Брубека, Стэна Гетца, Билла
Эванса. Они и не догадывались, что их любимого саксофониста Пола
Дезмонда из квартета Брубека звали Пол Брейтенфелд, а Стэн Гетц родился
в семье ортодоксального еврея Гецовского, что в жилах неповторимого
Билла Эванса текла еврейская кровь. Под незабываемую мелодию <<Begin the
Beguine>> в исполнении знаменитого оркестра Арти Шоу танцевало полмира, а
на самом деле Арти Шоу звали Ари Аршавский...

Основа импровизации в джазе -- темы, которые музыканты называют
<<стандартами>>. Обычно это популярные мелодии из мюзиклов и просто песни,
созданные известными американскими композиторами и оказавшие огромное
влияние на всю поп-музыку 20 века. Среди создателей этих неувядаемых
мелодий исследователь Лев Лицин называет <<наших людей>> -- Джорджа
Гершвина, Ирвинга Берлина, Джерома Керна, Кола Портера, Хоги Кармайкла.

Несмотря на обидный советский <<слоган>> -- <<Кто сегодня слушал джаз --
завтра Родину продаст!>>, это музыкальное направление у нас было (и есть)
весьма любимым. Писали и играли его Александр Цфасман, Леонид Утесов,
Эдди Рознер, Иосиф Вайнштейн, Давид Голощекин, Леонид Гольдштейн,
Анатолий Кролл и многие другие. В качестве местных <<стандартов>> успешно
использовались мелодии Дунаевского.

<<Еврейская музыка -- парадоксальная, удивительная, -- пишет журналист и
литератор Галина Лебединская. -- У нее множество смыслов. Снимаешь
верхний слой -- обнаруживаешь следующий, и так без конца. Слушая
еврейские мелодии, мы плачем и смеемся одновременно. В этом заключается
еще одна наша загадка. Таких песен нет и не будет ни у одного народа.
Еврейская музыка -- это ритм наших с вами сердец>>. Так что слушайте ее
почаще и пойте!

<<Немножко вина>>

Несмотря на тяжелую жизнь, евреи всегда умели посмеяться. Смеялись над
богатыми, над чрезмерно религиозными, над царем, но чаще всего -- над
собственной бедностью. <<Такие песни часто сочинялись за бутылочкой
хорошего кошерного вина, -- рассказывает Ася Вайсман. -- В результате,
много песен было написано об этом продукте>>. Мало кто знает, что
Владимир Шаинский, автор широко известных песен о Чебурашке и крокодиле
Гене, в 60-е годы написал музыку на стихи Иосифа Керлера: <<Когда я беру
стаканчик вина, все вокруг блестит. Я выбрасываю пустую бутылку, и иду
танцевать. Возьмемся за руки и пойдем плясать>>. Песня называется <<А
Глейзеле Яш>> (<<Немножко вина>>). Сейчас это одна из самых популярных
еврейских песен в США. И все думают, что она народная.

* * *

<<На Молдаванке музыка играет>>

<<Жил на свете Хаим>>, <<Рахиля, вы прекрасны>>, <<Женитьба в доме
Шнеерсона>>, <<У Фогеля открылась бакалея>>, <<Налей-ка рюмку, Роза>>... Еще
один пласт еврейской музыки -- одесские песни, лирические и <<блатные>>1,
озорные и печальные. Эти песни рождались на улицах, в кофейнях и
кабачках. В их мелодиях и текстах осталось главное качество одесситов --
умение иронизировать по поводу целого мира и самих себя. При разных
<<режимах>> одесские песни пытались оттеснить на задворки, но присущим им
обаянием они упорно пробивали себе путь в салоны и на эстрады.
Практически запрещенные, они исполнялись даже в... Кремле. Были у них,
конечно, и авторы. Но, скорее всего, ни Ядов, ни Жемчужников, ни Утесов,
ни Шуфутинский не стали бы возражать, чтобы их песни мы знали просто как
одесские.

* * *

11 еврейских песен Дмитрия Шостаковича

В один из пасмурных дней января 1948 года в Минске при невыясненных
обстоятельствах погиб великий артист Соломон Михоэлс. Его друзья, среди
которых был и Дмитрий Шостакович, справедливо расценили случившееся как
санкционированное Сталиным начало преследования еврейской интеллигенции.
В мае того же года дочь Михоэлса была в гостях у Шостаковича. Он сказал
ей, что в одном из букинистических магазинов наткнулся на небольшой
сборник еврейских песен. Тексты с идиш были кем-то переведены на русский
язык. Ноты не прилагались. Композитор сказал, что в память о Михоэлсе
ему хочется написать мелодии на эти тексты. Но он не знает оригинального
звучания слов на идиш. И попросил продекламировать на языке оригинала
несколько песен и напеть те из них, которые дочь Михоэлса знала.

В сентябре 1948 года в его квартире собрались родственники и близкие
друзья по случаю дня рождения хозяина. Для них он исполнил написанные к
тому времени 11 мелодий на тексты еврейских песен. Восемь из них
отвечали темам <<старой реальности>>: о еврейской бедности, о разлуках и
смерти, о притеснении и угнетении. Три песни были <<новыми>>, но с какой
иронией звучали под музыку Шостаковича слова о том, что <<звезда новой
жизни взошла>> над евреями, вступившими в колхоз; что жена еврейского
сапожника пошла в театр, а ее дети стали врачами. Будто бы композитор
предвидел <<дело врачей>> 1952-1953 годов!
Даже в сочетании с этими тремя <<песнями о счастье>> Шостакович и думать
не мог о публичном выступлении или публикации песен. Лишь в январе 1956
года -- через три года после смерти Сталина -- Шостакович рискнул включить
эти мелодии в один из своих концертов. В программе они были обозначены
как <<Оpus 79>>. К роялю, за которым сидел Шостакович, поочередно выходили
тогда три певицы и певец, исполнившие все 11 песен. Но, конечно, на
русском языке.

Сразу же после концерта Шостакович получил несколько анонимных писем. Их
главный рефрен был: <<Как вы, русский, могли продаться евреям?!>> Ответ на
этот вопрос содержится в мемуарах композитора, которые он диктовал
своему секретарю, молодому тогда музыковеду Соломону Волкову: <<Каждая
народная музыка прекрасна... Но относительно еврейской я должен сказать,
что она единственная в своем роде... Это не имеет отношения к
музыкальным проблемам, речь идет о моральном аспекте. Я часто проверял
людей на их отношение к евреям. И могу сказать, что сегодня нет
человека, который, претендуя на звание порядочного, является антисемитом>>.
Из рассказа Детлефа Хутшенройтера. www.sem40.ru <http://www.sem40.ru>

* * *

<<Chattanooga Choo Choo>> -- эта песенка из фильма <<Серенада солнечной
долины>> глубоко проникла в сердца американцев. Кодовое имя <<Чаттануга>>
было присвоено операции военно-воздушных сил по уничтожению
железнодорожного транспорта в западной части Франции. А в мирное время
название песни стало брэндом, этим именем называются гостиницы,
рестораны, клубы, выставки и, конечно, всевозможный кич.

Об авторах <<Поезда на Чаттанугу>>

Гарри Уоррен (Сальваторе Энтони Гуарагна, 1893-1981) -- один из
популярнейших американских композиторов 20-х -- 50-х гг. Он был одним из
11 детей в семье бруклинского сапожника. Мальчик с раннего детства
увлекся музыкой, самостоятельно обучился игре на аккордеоне, а в 15 лет
уже играл на ударных инструментах в духовом оркестре Джона Виктора на
карнавальных шествиях.
Начиная с 1929 г., Гарри Уоррен пишет музыку к кинофильмам: сначала для
студии <<Парамаунт>>, затем для <<Уорнер Бразерс>>. В 1940-1945 гг. он
работает для киностудии <<Твентиз Сенчури Фокс>>, где и встречается с
Маком Гордоном. Из 128 песен, написанных Уорреном для 75 фильмов,
двенадцать занимали первые места в хит-парадах.

Мак Гордон (1904-1959) -- один из известных американских
авторов-лирицистов, создававших песенные тексты для кинофильмов. Родился
в Варшаве, семья эмигрировала в США, в Нью-Йорк. Мальчиком Мак пел
партию сопрано в менестрельном шоу. Потом начал придумывать и
разыгрывать комедийные сценки и на некоторое время стал поющим комиком в
варьете. В конце 20-х годов он начинает писать слова к песням, а иногда
и музыку для кинофильмов. С 1940 г. работает с Гарри Уорреном. Временами
Гордон сам пишет музыку для собственных текстов. Пример тому такие хиты,
как <<My Heart is an Open Book>>, <<This is the Beginning of the End>> и
<<Here Comes Cookie>> (пророческое название, за полвека до Интернета!).
++++++++++++++++++++++++++++

несколько уточнений уж по совершенно вопиющим "ашыпкам"

1) Эйб Эльштейн может именоваться "автором окончательного варианта" /Tum
Balalayke/ в той же мере в какой может считаться "автором окончательного
варианта" /Yidl mitn fidl/. то есть в никакой. Хотя последнии во всех
нотных изданиях записан "на него"

2) Оскар Строк не писал /Vu ahin zol ikh gein/. при том что был он
галахическим евреем, к еврейскои музыке он не имел никакого отношения.
Строк написал танго "Голубые глаза", на мелодию которого Корнтайер
"наложил" свое стихотворение

ps
_лично мне_ представляется очень сомнительным факт сотрудничества
Корнтайера и Дымова. последний еще до 1-ой мировой перебрался в Штаты. а
в свой европейский (т.е. российский) период творчества писал только
"серьезные" пьесы.

3) когда читал, что Cole Porter "еврей" , и Hoagy Carmichael "еврей", то
сразу вспомнилось _кругом одни евреи_...

хотя Carmichael и написал очаровательный /Jewish Boy Blues/ - пародию на
Берлиновскую /Blue Skies/, которая в свою очередь есть вариация на тему
/Rozhinkes Mit Mandlen/ Аврума Гольдфадена

и тд, и тп

идн, будьте бдительны!

не доверяйте(сь) современной интернет-"журналистике" !

   Igor 2008-06-02 13:28:34 (#750739)

ФСБ России рассекретила документы НКВД СССР о деятельности ОУН-УПА

ФСБ России рассекретила документы НКВД СССР о деятельности ОУН-УПА (29
мая 2008, четверг, 16:42)

/Информационное агентство "Украiнськi Новини"/ <http://www.ukranews.com>

Федеральная служба безопасности России рассекретила документы НКВД СССР
о деятельности Организации украинских националистов - Украинской
повстанческой армии на территории Украины в годы Великой Отечественной
войны.

Об этом говорится в сообщении Министерства иностранных дел России.

В рассекреченных документах, в частности, говорится о деятельности
ОУН-УПА на территории Львовской, Луцкой, Ровенской, Житомирской областей.

Кроме того, в документах идет речь о взаимоотношениях ОУН с немцами.

Согласно документам, Германия была заинтересована в существовании ОУН,
имея в виду возможность ее использования для борьбы с СССР, однако не
была заинтересована в самостоятельности ОУН и создании украинского
государства и правительства.

"Немцам невыгодно было создавать украинское национальное правительство,
они "завоевали" Украину и считали ее восточной колонией "Третьей
империи", и власть над Украиной делить с Бандерой не пожелали, и этого
соперника они убрали", - говорится в рассекреченных документах.

Отдельно в документах рассказывается о создании УПА, роли немцев в ее
создании.

"Создание УПА ни в коей мере не являлось опасным для немцев, так как УПА
руководил краевой провод, состоящий из агентов гестапо и такие же
гестаповцы создавали и руководили УПА." - говорится в документах.

Как сообщало агентство, в марте Служба безопасности Украины рассекретила
документы, свидетельствующие о провокационной деятельности советских
властей по обострению украино-еврейских отношений.

   Igor 2008-06-02 12:09:13 (#750729)

Под ритм и звуки проливного джаза

/Под ритм и звуки проливного джаза/

Александр Кан. Пока не начался Jazz

</reviews/?books&id=26866>

Амфора, 2008

Тамара Ляленкова

<<Пока не начался Jazz>> -- это книга-воспоминание музыкального критика
Александра Кана: ныне он работает на <<Би-Би-Си>>, а в 1970-80-е годы
принимал участие в новоджазовом движении Ленинграда. Те воспоминания,
что послужили поводом и содержанием книги, принципиально отличаются от
жанра мемуаров с их мемориальной тяжестью и предзакатной грустью.
Возможно, потому, что герои этой книги по большей части живы, вполне
здоровы и профессионально состоятельны -- выступают, гастролируют с тем
же воодушевлением, что и тридцать лет назад. Впрочем, достоверно судить
об этом может только сам автор, прошедший путь от робкого неофита до
музыкального критика.

</reviews/?books&id=26866>

Ухо, слух -- пожалуй, благодаря этому Александр Кан и сделал свою
карьеру. Удивительное дело, согласитесь: мальчик из советской еврейской
семьи -- и вдруг без скрипочки. Родителями ли, природой ли обделенный
возможностью производить музыку, Александр стал ее страстным
потребителем, покорным слушателем.

Случилось это, по признанию автора, /<<году в 65-м, благодаря неожиданной
дружбе со второгодником Славой Гордиенко, с которым мы почему-то
оказались за одной партой. Славин старший брат был <<радиохулиганом>> (то
есть выходил в эфир с помощью самостоятельно сконструированного
радиопередатчика -- этакое стихийное диджейство)>>/. Наверное, то был
первый намек на радиобудущее самого Кана, но сейчас речь о другом. О
том, какую именно музыку выбирал херсонский парнишка тех лет для записи.

<<Первая моя пленка содержала хаотичный набор записанных мной шедевров
типа <<Delilah>> Тома Джонса, <<House of the Rising Sun>>, несколько
битловских песен -- <<Drive My Car>>, <<Can't Buy Me Love>>, <<Satisfaction>>
Rolling Stones (рефрен этой песни сильно волновал). Плюс доступный
вполне официально Дин Рид, среди песен которого почему-то оказалась и
благожелательно воспринятая моей еврейской семьей <<Хава Нагила>>, и даже
некоторые образцы начинавшей заигрывать с поп-звучаниями советской эстрады>>.

А дальше тема радио разворачивается уже в полную силу: />>...единственным
источником просвещения был <<Голос Америки>>/. Специфика, правда,
заключалась в том, что к началу 70-х Александр Кан превратился в более
или менее просвещенного рок-фана, жаждущего все новой и новой
информации. И опять помогло радио (на этот раз программы румынской
редакции радио <<Свободная Европа>>) -- несмотря на трудности языка,
который, впрочем, Алик каким-то непостижимым образом научился понимать.
Другие источники -- газета британских коммунистов <<Morning Star>>,
английское радио и газета польских коммунистов, по которой можно
проверить правильное написание песен и групп.

По этой ли причине или по какой другой, но Кан решил поступать на иняз
Тульского пединститута. Почему именно в Тульский? Сам автор свой выбор
объясняет просто:

<<71 год совсем недалеко отстоял от 67-го с его <<шестидневной войной>> и
разрывом дипломатических отношений с Израилем. Вскоре, как гласила
распространенная в кругах провинциальной еврейской интеллигенции молва,
были введены негласные, но весьма жесткие квоты на поступление в хорошие
престижные вузы <<инвалидов пятой группы>> -- так евреи иронично называли
себя по пресловутому <<пятому пункту>>.

Одно преимущество у Тулы все-таки было: близость к Москве, куда, вместе
с прочими туляками, Александр Кан и совершал ежемесячные набеги -- но,
разумеется, не за колбасой. События этого периода описываются во второй
главе, <<Эволюция>>, и любопытен угол зрения: жизнь человека как его
музыкальное становление. Что, впрочем, понятно: увлечение наконец стало
приносить практическую пользу, Александр превратился в <<эксперта>>, и ему
разрешали переписывать музыку бесплатно. Возможности расширились, а
вместе с ними и музыкальные горизонты: от King Crimson до джазового
авангарда оставался совсем маленький шаг. По приезде в Ленинград этот
шаг был сделан -- тогда-то и />>...начался джаз>>/. Но с этого момента автор
тушуется, он словно сходит со сцены и садится в первый ряд.

Конечно, <<Пока не начался Jazz>> по праву аннотируется как первая книга
об отечественном новоджазовом движении 70-80-х, но все-таки это не
полное ее определение. Тенью от авторучки в ней скользит жизненный путь
автора: сначала Херсон, затем Тула, Ленинград, а теперь остановка в
Лондоне. Александр Кан признался мне, что сомневался, стоит ли включать
свою личную историю в рассказ об известных теперь музыкантах. Он
намеревался обозначить скромное свое присутствие в качестве слушателя,
незаметного участника-соучастника скандальных по тому времени событий.
Однако именно эти фрагменты, с атрибутикой советского музыкального быта,
годом армейской службы и студенчеством, делают книгу привлекательной и
понятной не только для ровесников автора, но и для тех, кто о советских
временах знает понаслышке.

Потому как вне идеологического контекста в Советском Союзе существовать
не удавалось никому -- ни художнику, ни музыканту, ни литератору. И
понять, как можно всерьез относиться к смешным, абсурдным, невинным, с
нынешней точки зрения, вещам, многим сейчас не проще, чем поверить в
загробную жизнь. Безусловно, то был другой, дико структурированный мир,
но в этом другом мире играли free jazz. Что, впрочем, все-таки звучало
неким диссонансом. Собственно, с этого начинается книга -- с выдранной из
середины главы о том, как в понедельник 12 апреля 1982 года состоялся
концерт, из-за которого закрыли Клуб Современной Музыки, что базировался
в Малом зале Дворца культуры Ленсовета и формально возглавлялся
Александром Каном.

<<Мы смотрели на публику: публика как публика, вполне для нашего Клуба
Современной Музыки привычная и предсказуемая:
джинсово-бородато-длинноволосая ленинградская богема, кочевавшая почти в
неизменном составе по выставкам, литературным чтениям, джаз- и
рок-концертам. Несколько мест на первом ряду администрация ДК попросила
публике не отдавать и зарезервировать для <<гостей>>.
<<Смотри, -- говорю я Курехину. -- Перед нами простой выбор. Мы либо делаем
сейчас концерт, как задумывали, и нас к чертям собачьим закрывают на
следующий день. Либо пытаемся как-то спустить твою программу на
тормозах, снять острые акценты, там пригладить, там сократить, там текст
убрать -- может, смилостивятся и оставят>>. Думали мы недолго. Диалектика
в нашем молодом горячем бескомпромиссном сознании была нехитрой -- что
главнее: клуб или музыка?
...Концерт Crazy Music Orchestra, предтечи еще несуществовавшей тогда
<<Поп-механики>> прошел в <<полный рост>> -- с шаманскими камланиями,
курехинскими прыжками, воющим саксофоном Володи Болучевского и несуразно
эстетскими монотонными стихами Аркадия Драгомощенко>>.

Разумеется, подобное музыкальное исполнение не могло понравиться
<<гостям>>, и уже на следующий день <<серые люди>> подробно расспрашивали
Кана о символике тех или иных исполнений, музыкальных, художественных, и
вообще. Особое возмущение вызвала невинная, практически детская выходка
Бориса Гребенщикова.

<<Боб принес с собой надувной красный шарик, надул его прямо на сцене,
привязал к гитаре, где тот довольно долго болтался, а затем в один из
кульминационных моментов торжественно <<лопнул>> его специально
припасенной булавкой. Вся эта процедура нашими <<критиками в штатском>>
была воспринята -- ни много ни мало -- как издевательство над славными
достижениями советской космонавтики. Они, в отличие от нас, не преминули
обратить внимание на то, что злополучный понедельник пришелся на
всенародный праздник День космонавтики -- годовщину полета Гагарина>>.

Разумеется, Клуб закрыли. Но в России, как известно, нет худа без добра.
/<<Мы уверенно двинулись в сторону союза с неофициальными писателями,
художниками, рок-музыкантами, а контакты с Западом с закрытием клуба не
только не прекратились, но со временем лишь усиливались>>./ Советская
власть, правда, также стала проявлять интерес в этом направлении: в
газете <<Комсомольская правда>>, например, была опубликована настоящая
фамилия Севы Новгородцева -- Левинштейн. С другой стороны, поскольку
время во внешнеполитическом отношении было весьма напряженным,
культурные связи в неформальной среде крепли. <<Митьки>>, <<аквариумисты>>,
литераторы, художники стали частыми гостями различных консульств, в
первую очередь американского. Правда, подобного рода мероприятия не
остались незамеченными КГБ и даже послужили темой педсовета, специально
собранного в училище, где преподавал Кан: <<Повышение бдительности перед
лицом активизации западных спецслужб в Ленинграде>>.

Разумеется, Кан не остался в стороне от событий, и сотрудники КГБ
предложили ему проявить патриотизм и сознательность, то есть подробно
рассказывать о своих встречах с иностранцами и о настроениях в среде
знакомых музыкантов и художников. Намекали на возможные трудности на
работе, но когда Александр с искренней готовностью согласился
переквалифицироваться в дворники или кочегары, выложили главный
козырь -- письмо, в котором Кан делился впечатлениями от солженицынского
<<Архипелага>> и прочей антисоветской литературы. За такую литературу
тогда легко могли упрятать за решетку. Впоследствии, кстати, выяснилось,
что настучала теща друга, которому было адресовано письмо, ярая сталинистка.

По счастью, после закрытия Клуба Современной Музыки особо жестких
репрессий не последовало: Борис Гребенщиков и так уже был исключен из
комсомола, уволен из НИИ; Курехин с самого начала был аутсайдером,
которому нечего терять. Правда, на полгода отстранили от лекций
Владимира Фейертага, приглашенного ведущим из Ленкоцерта. Другое дело,
что Клуб Современной Музыки лишился сцены и крыши над головой.

То, что книга написана из далёка, временного и
географического -- заметно. В этом еще одна ее особенность -- отсутствие
драматичности, хотя по описываемым событиям видно, что жили тогда трудно
и всерьез. Одной из возможностей духовно уцелеть оставалась эмиграция,
которая волной 1973-1975-го унесла из Ленинграда значительную часть
еврейской интеллигенции. Но и эту волну сумели поймать не все. Один из
крупнейших знатоков джаза того времени Ефим Барбан не мог уехать по той
простой причине, что его жена работала в <<ящике>>. Но, опять-таки, нет
худа: Ефим Барбан поддержал идею Клуба Современной Музыки и помог его
создать.

Беззаботность и опасность того периода Александр Кан, минуя привычные
клише, передал очень хорошо, почти документально. Похоже, это свойство
человеческой памяти -- события тридцатилетней давности пережиты,
аккуратно сложены в коробки, как старые пластинки, кое-что из коллекции
погибло при переезде, кое-что затерялось. То, о чем пылко мечтал
коллекционер сорок лет назад, сегодня кажется пыльным и жалким -- или же
прекрасным и вечным, как первая любовь. И незачем душой кривить, пытаясь
описать страх или счастье, которые уже прожиты, услышаны и оценены.

Хотя возможно, бесстрастность автора -- дань не только возрасту. В конце
концов, многие участники событий могут прочитать его книгу. Довольно
щекотливая задача -- писать о ныне играющих музыкантах, оценивая и
характеризуя их творчество. Талантливый художник -- всегда личность; как
обойти его человеческие черты? Но сколько ни вчитывайся в текст -- ничего
личного, тем более интимного. Ни одной любовной интриги: женщины
выступают женами, или соратницами, или исполнительницами.

Короткий, как и глава о ней, пример -- певица Пономарева.

<<Она -- краска, мощный, яркий и сильный инструмент, который в каждом
проекте, где она появлялась, играл роль, предписанную ей лидером. У
Курехина, который, как правило, давал ей полную свободу, она была
воплощением дикой, необузданной страсти, он даже не пытался ею
руководить или управлять, просто отводя ей целые куски в своих
концертах. Она была не только голосом, но и образом -- жгучая
брюнетка-цыганка с копной развевающихся волос, с горящими глазами, в
узком, обтягивающем, ярких цветов комбинезоне. Вапиров, наоборот, под
нее строил композицию. На альбоме <<Invocation>> (<<Заклинания>>) вся первая
сторона, 26-минутная композиция <<Заклинание духа>>, подразумевает и по
замыслу, и по исполнению именно такой магический, цыганский, шаманский
голос. Гребенщиков и вовсе использовал ее как инструмент, которым своими
неритмичными диковатыми подпевками делал шаманскими его собственные
монотонные заклинания в <<Мы Пили Эту Чистую Воду>>.

По этому отрывку хорошо видно: Кан -- историк и музыкальный критик, не
более того. Связанный с фигурантами воспоминаний многолетней дружбой и
сотрудничеством, иногда единомыслием, нынешний Кан легко уходит от
старых пристрастий, и его слог холоден, как лед на Неве. Достаточно
прочитать <<феноменальное впечатление>> от выступления, скажем, ансамбля
<<Архангельск>> или абзац про нелегкий характер лидера группы Владимира
Резицкого:

<<Мы спорили до посинения, причем я выступал в роли адвоката его
собственных музыкантов, поток претензий к которым у него был бесконечен>>.

Поистине, деликатность автора безупречна. Проговаривается он в других вещах:

<<Так же, ценой жесткости и суровой дисциплины, достигалась и
слаженность, отточенность ансамбля. В таком авторитарном стиле
управления свободной по определению демократической музыкой таился
известный парадокс, который нередко ставил в тупик наших западных коллег
и единомышленников, привыкших к демократическому характеру музыки>>.

Умение обходить острые углы, воспитанное, надо думать, еще в советские
годы, помогает автору безошибочно подбирать нужные слова, чтобы никого
не обидеть, и в то же время высказаться. Например, про известных
питерских музыкантов Вячеслава Гайворонского и Владимира Волкова,
которому в ту пору было не больше двадцати:

<<В моем описании дуэт кажется чуть ли не идеальным воплощением
творческих идей Гайворонского. Так мне представлялось тогда, так же по
прошествии многих лет кажется и сейчас. Не исключая собственной
ностальгической сентиментальности и рискуя навлечь на себя недовольство
самих музыкантов, осмелюсь предположить, что именно в этом дуэте каждому
из них удалось выразить себя в максимальной степени>>.

Умеющий читать между строк -- прочитает. Непосвященный читатель, скорей
всего, не заметит, а сами музыканты не избалованы вниманием
музыковедов -- пожалуй, они будут только рады, что кто-то подумал о них.

С другой стороны, Александр Кан очень точно определяет основные
направления работавших на сцене Клуба групп или музыкантов:

<<Вапиров [представлял] джазовую школу и строгую композиционность.
Чекасин -- джазовый театр. Гайворонский -- широчайший охват мировой
музыкальной культуры. Летов с Макаровым -- не скованную никакими рамками
традиции свободу и импровизационность, возведенные не столько в
эстетический, сколько в этический принцип. Сергей Курехин со
свойственной ему ненасытной жадностью к музыке, культуре, людям пытался
совместить все>>.

Здесь надо заметить, что, когда Кан пишет о Курехине, музыканте без
<<подлинно джазовых корней>>, его рассказ становится эмоциональнее.

<<Музыке он учился с детства, музыкально был необыкновенно одарен,
обладал феноменальной памятью, пугающей своими масштабами музыкальной
эрудицией и фантастическим, звериным чутьем на все новое, свежее,
дерзкое и интересное.
...Разброс его музыкальных интересов был гигантским. Со свойственной ему
одержимостью, вдруг обнаруживая какого-то нового для себя, интересного
артиста или музыкальное явление, он с упорством и силой носорога, с
эффективностью бульдозера прочесывал весь город, а при необходимости и
Москву, в поиске интересующей его пластинки>>.

Есть в книге и отдельная глава, посвященная року. Поскольку автор считал
себя продвинутым рок-фаном, его не мог не заинтересовать учрежденный в
те годы Poк-клуб. /<<Заинтересованность переросла в увлеченность и даже в
любовь практически в один день>>/ -- так подействовали альбомы
<<Аквариума>> -- <<Треугольник>>, <<Акустика>>, <<Электричество>>. Так звучало
начало восьмидесятых.

Новая музыка, что зазвучала следом, была свободной уже по
определению -- во всяком случае, от диктата политики. По словам автора,
которыми он заканчивает свою книгу, /<<главным содержанием нового времени
стал поиск национальной идентичности, этника превратилась из
эксперимента в главное направление поиска практически для всех
творческих музыкантов... Замкнутый в советском пространстве и в рамках
идеологического противостояния мир подошел к концу>>./

Но стоит внимательнее всмотреться в старые фотографии, которых в книге
множество, вчитаться в авторский бесстрастный текст, и прошлое этого
мира обращается в реальность в стиле free jazz.

*Еще джаз:*
Авангардный джаз: уши слышат, глаза не верят
<http://www.booknik.ru/audio/?id=25634>
Джаз-фестиваль в Тель-Авиве, или Как заставить архитектуру танцевать
<http://www.booknik.ru/news/report/?id=26349>
Играть, чтобы чаще встречаться: новая серия джазовых концертов
<http://www.booknik.ru/audio/?id=26151>

*Еще рок -- и то, что теперь считается роком:*
<<Очко>> русской поп-музыки
<http://www.booknik.ru/reviews/non-fiction/?id=26468&type=BigReview>
Панки -- это евреи в роке <http://www.booknik.ru/news/chronicles/?id=13973>

У каждого свои впечатления от этого времени.
Я помню катушечные магнитофоны, и дефицитную пленку. В фирменном
магазине на Невском покупали магнитоальбомы с советской эстрадой,
стирали и писали, писали, переписывали....
В Ленинграде работал отличный диксиленд, в кафешках, кинотеатрах перед
сеансом, на танцах играли самые разнообразные группы. В филармонии
продавали абонемент на посещение лекций-концертов о джазе.
Приезжали на гастроли группы, в основном из соц.лагеря.
У нас в общежитии жили студенты из соц. лагеря. Они имели больше денег и
свободы.
Они привозили колготы, помаду, солнцезащитные очки, сапоги женские и
прочее белье.
Со шмотками привозили пластинки. И электрогитары, синтезаторы.
Они делали свои рок группы и играли на танцах в подвале (для питерцев -
Петроградская сторона, общага ЛИТМО)
На Васильевском острове работал кинотеатр, который показывал немые и
заграничные фильмы, которые не были в широком показе.
Но КГБ не дремало, самолетное дело, отказники. Большой дом на Литейном
светился всю ночь. Когда разводили мосты мы на такси пытались успеть с
Дворцового моста на Литейный. История КПСС (философия, политэкономика)
один из главных предметов в техническом вузе, если не считать военной
кафедры, где мы рассчитывали сколько процентов экипажа выживет, если
маршрут пройдет на расстоянии Х клометров от эпицентра взрыва ядерной бомбы.
А по окончании вуза выдавали офицерские погоны, кортик и путевку на
атомную подлодку.
Даа...
Были времена...

Игорь Деснер

   Igor 2008-06-02 00:41:54 (#750669)