Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

За 2004-01-11

Re[4]: Просто интересно

Здравствуйте, arthur.

Вы писали 10 января 2004 г., 23:47:30:

> Бред. Русский язык древний и архаичный. Пригодный только для
> различного рода графоманов. Он не обеспечивает потребностей
> современного общения во множестве областей.

А особенно бредово читать Пушкина!
Ведь вы только вдумайтесь!- Ни разу не применил
популярные слова-выражения
Автомобиль, мотороллер,мотоцикл.Лазер.
Многополярный мир.......
:)))))))))

   Totus 2004-01-11 16:12:57 (#51877)

Re[5]: Просто интересно [JT]

Хай Vitaly, Sunday, January 11, 2004, 3:33:55 AM, you wrote:

VL> Ой, ну слова, заимствованные из английского, разве на языке
VL> оригинала такие прямо современные? Тоже древние и архаичные,
VL> просто давно потеряли первоначальный смысл, а вместе, зачастую,
VL> стыд и совесть...
На счет совести это верно :). "Стоит старушка на мосте, читает :
- Шоп, шоп, шоп... да шоб вы сдохли" (С) Задорнов

VL> Это я для того написал, что очень часто заимствованные слова либо
VL> только задуряют голову, либо показывают неграмотность их
VL> употребляющего.
Употреблять английские слова

VL> Но не буду спорить, что в ряде случаев
VL> действительно аналога нет, особенно в технической области,
VL> особенно компьютерной.
Чаще всего, он есть....

VL> Хотя по опыту создания англо-русского
VL> словаря компьютерных терминов
VL> http://www.etersoft.ru/index.php?option=content&task=view&id=30&Itemid=52
Спасибо за ссылку !!! Как я его раньше не заметил ?!

   2004-01-11 10:49:52 (#51674)

Re[4]: Просто интересно

Хай arthur,

Saturday, January 10, 2004, 5:47:30 PM, you wrote:

a> поспорить пусть переведет для начала слова:
a> бизнесмен,
а чем вам не нравится предприниматель? Или деловой человек.

a> менеджер,
manager - я бы перевел как управляющий.
Но, как верно было замечено, в русском языке это слово лишние. И
"менеджер по продажам" легко превращается в продавца, а менеджер по
уборки в уборщика

a> франчайзинг
С экономическими терминами - это хуже. Это действительно не переводимо :)

   2004-01-11 10:46:47 (#51673)

Re: trouble with Cyrillic fonts

On Sunday 11 January 2004 00:40, you wrote:

at 1st you'll need this rpm
http://www.linuxshop.ru/redhat/files/XFree86-75dpi-fonts-4.2.0-73.i386.rpm.
than get MS TTF fonts from MS windows or from internet
(there are art fonts like DS-studio TTF)
after you'll got all this staff:
copy *.ttf & your rpm to /tmp/ttf

# cd /tmp/ttf/
# cp *.ttf /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TTF/
# cp *.TTF /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TTF/
# cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TTF/
# mkfontdir
# mkfontscale
# cd /tpm/ttf
# mkdir /usr/share/fonts/ttf
# cp *.ttf usr/share/fonts/ttf
# cp *.TTF usr/share/fonts/ttf
# cd /usr/share/fonts/ttf
# mkfontdir
# mkfontscale
# cd /tmp/ttf
# rpm -e --nodeps XFree86-75dpi-fonts
# rpm -ihv XFree86-75dpi-fonts-4.2.0-73.i386.rpm
# fc-cache (may not to react)
# service xfs restart (may not to react)

reaction like this is not abnormal
Couldn't get family name for ./marlett.ttf

if you are using KDE check for i18n russian rpm
After all this you just need to setup some of your programs,
but most of them will work correctly
I think it's all
thank you ,Evtiuckov Egor
I will try them

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:comp.soft.linux.docs-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:comp.soft.linux.docs--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   GiTi 2004-01-11 03:57:51 (#51594)

Re[4]: Просто интересно [JT]

On 10 Январь 2004 17:47, arthur wrote:
> Бред. Русский язык древний и архаичный. Пригодный только для
> различного рода графоманов. Он не обеспечивает потребностей
> современного общения во множестве областей. Кто хочет со мной
Ой, ну слова, заимствованные из английского, разве на языке
оригинала такие прямо современные? Тоже древние и архаичные,
просто давно потеряли первоначальный смысл, а вместе, зачастую,
стыд и совесть...
> поспорить пусть переведет для начала слова: бизнесмен,
Мне гораздо более понятен род занятий "делового человека", нежели
"бизнесмена".
> менеджер, франчайзинг и еще тысячу разных из других областей
А менеджер, особенно по продажам, очень часто превращается в
рассыльщика мусора различными техническими средствами.
>
Ну, франчайзинг, по примеру 1С, мне, кажется, это страшная
гадость.
Это я для того написал, что очень часто заимствованные слова либо
только задуряют голову, либо показывают неграмотность их
употребляющего. Но не буду спорить, что в ряде случаев
действительно аналога нет, особенно в технической области,
особенно компьютерной. Хотя по опыту создания англо-русского
словаря компьютерных терминов
http://www.etersoft.ru/index.php?option=content&task=view&id=30&Itemid=52
всё же ситуация не так плоха.
> (щас ниче в голову не приходит) И после перевода этих слов он
> точне окажется в том самом заповеднике, о котором тут уже
> кто-то написал :)
Кстати, понятия, вами перечисленные, не новы, и, как мне кажется,
для них есть слова, употреблявшиеся на Руси столетиями.

P.S.
Надеюсь, я не чрезвычайно отвлёкся от темы.
Очень бы хотелось, чтобы присутствующие если не посмотрели
на упомянутый словарь (в собранном виде в форматах mova и dict
входит в дистрибутивы ALT Linux), то хотя бы имели в виду,
что такая наработка у сообщества есть.

   2004-01-11 03:46:33 (#51591)

Re: trouble with Cyrillic fonts

On Saturday 10 January 2004 16:21, you wrote:
> Hello GiTi,
>
> Saturday, January 10, 2004, 7:12:24 PM, you wrote:
>
> G> not.Please point me how to do that
> G> 2-/What russian-typers can I use ? Is xruskb good?
>
> Попробуй изменить XF86Config таким образом:
>
> Section "InputDevice"
> Identifier "Keyboard0"
> Driver "keyboard"
> Option "XkbRules" "xfree86"
> Option "XkbModel" "pc105"
> Option "XkbLayout" "us,ru(winkeys)"
> Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
> EndSection
>
> Это позволяет переключать раскладку в иксах с помощью alt+shift...

thanks
Would you help me to solve the problem of view russian in X-applications.I
can not view Russian in X-applications as I said before
I am newbie in Linux so please point me how to solve them.Thank you very much

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:comp.soft.linux.docs-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:comp.soft.linux.docs--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   GiTi 2004-01-11 03:44:07 (#51589)

Re: trouble with Cyrillic fonts

On Sat, 10 Jan 2004 17:12:24 +0000, GiTi <qaz@a*****.ua> wrote:

> On Saturday 10 January 2004 02:47 pm, you wrote:
> Hello !
> Sorry for my poor English.I use English because I can not type in
> Russian.
> May I ask you:

   "Egor Evtuickov" 2004-01-11 03:44:02 (#51588)

Re[4]: Просто интересно

arthur писал(а) 10 января 2004 г., 17:47:30:

начало письма > Hello Артем,

АН>> Вот и я так считаю. Просто у меня вышел небольшой конфликт с
АН>> редактором одной очень маленькой газетенке. Эта прелестная особа
АН>> сильно на меня дуется, и утверждает, что по моей вине погибает русский
АН>> язык :)

> Бред. Русский язык древний и архаичный. Пригодный только для
> различного рода графоманов. Он не обеспечивает потребностей
> современного общения во множестве областей. Кто хочет со мной
> поспорить пусть переведет для начала слова: бизнесмен, менеджер,
> франчайзинг и еще тысячу разных из других областей (щас ниче в голову
> не приходит) И после перевода этих слов он точне окажется в том самом
> заповеднике, о котором тут уже кто-то написал :)
конец письма ИМХО, русский язык просто заимствовал все эти слова и благополучно
переварил. Часть слов уже есть в учебниках и про них пишут на кафедрах
современного русского языка, часть ещё только собираются ввести в
словари, часть специалисты по русскому языку ещё не слышали :) К тому
же эти слова сильно русифицировались: мы произносим "р" на конце слова
"менеджер", что делать по идее не надо, если это слова английские, "г"
- на конце до фига слов, где это тоже делать не надо и т.д. А уж слово
"юзер" ...

Вот другой вопрос - многие и очень многие слова на инглише гораздо
короче и быстрей и легче произносятся, чем русские аналоги.

Леший.

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:comp.soft.linux.docs-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:comp.soft.linux.docs--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2004-01-11 02:48:23 (#51579)

От модератора: Эта рассылка не для флейма и тех. поддержки!

Добрый вечер, друзья!

Еще раз напоминаю, что эта рассылка создана для работы над
документацией и локализацией.

А для ответов на технические вопросы, решения проблем с Linux & FreeBSD
другой лист:

Для тех. поддержки подпишитесь на comp.soft.linux.discuss

Для подписки напишите любое письмо на адрес
mailto:comp.soft.linux.discuss-sub@subscribe.ru

Либо через веб: http://subscribe.ru/catalog/comp.soft.linux.discuss

   Xinus 2004-01-11 00:49:20 (#51524)