← Ноябрь 2024 | ||||||
1
|
2
|
3
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
За последние 60 дней ни разу не выходила
Открыта:
03-10-2016
Статистика
0 за неделю
Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Всегда приходим к компромиссу.
Сегодняшняя английская фраза: "My wife and I always compromise. I admit I'm wrong and she agrees with me. Перевод: Я и моя жена всегда приходим к компромиссу. Я признаю, что я не прав, и она соглашается. В первом предложении вы видите, что при перечислении группы людей, в которую входит и сам автор выражения, местоимение I становится на последнем месте. Такова особенность языка. Причем me - разговорный вариант, I - правильный. Чаще улыбайтесь и постоянно повторяйте английские фразы! Если Вы желаете уг...
Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Успешный мужчина
Сегодня предлагаю фразу Ланы Тёрнер: " A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful woman is one who can find such a man". Перевод: Успешный мужчина - тот, кто зарабатывает больше денег, чем его жена может потратить. Успешная женщина - та, которая может найти такого мужчину. В фразе вы видите числительное one , выполняющее функцию местоимения; more - сравнительная степень слова many . Изучайте английский с оптимизмом! Если Вы желаете углубиться в изучение анг...
Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Фунты сами о себе позаботятся
Сегодняшняя поговорка: Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. Дословный перевод: Позаботься о пенсах, а фунты позаботятся о себе сами . Аналоги в нашем языке: Копейка рубль бережет . В данной поговорке вы видите устойчивое английское словосочетание take care - заботиться. Запомните его. И к поговорке прислушайтесь. Деньги, вложенные в образование (читай: в изучение английского языка, принесут больше пользы, чем затраты на вещи, которые скоро выйдут из строя. Лишняя шоколадка об...
Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам
Сегодняшняя поговорка: Velvet paws hide sharp claws. Дословный перевод: В бархатных лапках скрываются острые когти. Аналоги в нашем языке: С виду гладок, а на зуб несладок. Гладка шерстка, да остер коготок . В данной поговорке имеем дело с "ложным другом переводчика". Так называют иностранные слова, которые похожие на одни в нашем языке, но на самом деле переводятся по-другому. Слово velvet очень хочется перевести как "вельвет", потому что есть сходство в написании. Но правильный перево...
Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Жди, пока прыгнет кошка.
Сегодняшняя поговорка: Wait for the cat to jump. Дословный перевод: Подожди, пока кошка прыгнет. Аналоги в нашем языке: Посмотрим, куда подует ветер . Держи нос по ветру. Время от времени появляются заметки о наших домашних любимцах, спасающих людей, привлекая внимание своим необычным поведением. Они беспокоятся перед землетрясениями, заставляя хозяев отвлечься от дел. Особенно много историй о кошках: лечат своим теплом, видят иначе, чем люди, имеют развитую интуицию и т.д. Подобное поведение друзей наших ...
Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Крайний, но не последний
Сегодня расскажу одну из моих любимых поговорок: Last, but not least. Дословный перевод: Последний по счету, но не последний по важности. Аналог в нашем языке: Крайний, но не последний. Иногда мы с грустью осознаем, что на прием к врачу попадем самыми последними. Или наш урок английского самый последний. Но ведь есть и обратная сторона медали: Врача уже не беспокоит наличие очереди, он спокойно вас осмотрит. А урок английского станет позитивным завершением вашего дня. Учитель сможет после урока уделить пар...
Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Ты тянешь мою ногу!
You are pulling my leg! Переведем дословно: Ты тянешь мою ногу! Аналогичная версия в нашем лексиконе: <Ты водишь меня за нос> Другими словами: обманываешь, морочишь голову. Сколько частей тела задействовано в одной фразе) Выписывайте понравившиеся фразы на листочек и повторяйте в течение дня. Вы не только пополните свой словарный запас, у Вас на вооружении будет целая готовая фраза, которую можно будет использовать в подходящей ситуации. Если Вы желаете углубиться в изучение английского языка - приглашаю з...
Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Одалживайте деньги у пессимиста
Одалживайте деньги у пессимиста Пословицы, поговорки, крылатые выражения разнообразят нашу жизнь. Они могут стать девизом, поскольку, один раз услышав какое-то изречение, мы понимаем, как точно эти несколько слов характеризуют нас. Сегодня предлагаю шуточную поговорку англичан: "Always borrow money from a pessimist. He won't expect it back" Всегда одалживайте деньги у пессимиста. Он не будет ожидать, что их вернут. Перевод дословный, в нашем языке не найден соответствующий аналог. Сокращение won't = will n...