(маруся ку)
О себе
- Бизнес и карьера Европа - это просто! Иммиграция в страны ЕС
- Общество Нескучный французский Французский язык, каким его знают и любят французы Английский без проблем Start Deutsch Немецкий язык для начинающих и продолжающих Немецкий язык с юмором Немецкий язык - это просто Немецкие стихотворения с переводом Интересный немецкий язык Французский язык с улыбкой
9. Маленький Принц. Глава 9
Материалы для самостоятельного освоения французского языка - для детей и взрослых, для начинающих и продолжающих (но только не для ленивых!)
Французский язык, каким его знают и любят французы Выпуск 9 Сайт рассылки: <Тропинка к гениальности> (раздел <Образование> , глава <Иностранные языки) Ведущий рассылки: Леонид Некин <Маленький Принц, Глава 9 Тексты .doc, отформатированные для проработки материала, - на сайте рассылки: http://nekin.narod.ru/e46.htm Полный тект оригинала с иллюстрациями автора (Ebooks Libres & Gratuits: http://www.ebooksgratuits.com/html/st_exupery_le_petit_prince.html Литературный перевод: http://www.lib.ru/EKZUPERY Зву...
Немецкие стихотворения с переводом - 45
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 45 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение " Mir tr a: umt , ich ruhte wieder " Mir tra:umt, ich ruhte wieder Mir tr a: umt , ich ruhte wieder (мне виделось во сне, приснилось, будто я снова отдыхаю, спокойно сижу) Vor meines Vaters Haus ( перед домом моего отца ) Und schaute fr o: hlich ni...
Немецкие стихотворения с переводом - 44
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 44 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение " An den Fr u: hling " An den Fru:hling (/ к / весне ) Noch immer, Fru:hling, bist du nicht ( все еще , весна , ты не ) Gekommen in mein Tal ( пришла в мою долину ) , Wo ich dein liebes Angesicht ( где я твой милый лик ) Begr u:ss t das letztemal (...
Английский без проблем #65
Качественные материалы по изучению английского языка, подготовленные профессиональным преподавателем. Методики изучения, грамматика, устойчивые выражения, сленг, анекдоты, статьи и многое другое. Все самое интересное и полезное.
Английский без проблем выпуск 65 сайт рассылки: www.native-english.ru Здравствуйте, уважаемые читатели! Сегодня в выпуске: - Новости и анонсы сайта ; - Курсы английского языка ; - Грамматика - причастие прошедшего времени ; - Употребление местоимений so, such ; - Анекдот . Новости и анонсы сайта Native-English.ru Добавлен новый онлайн тест - Lexical Test (learn, study, teach) - тест на знание и употребление английских глаголов to learn, to study, to teach. Всем желающим найти друзей по переписке на английс...
Немецкие стихотворения с переводом - 43
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 43 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение " Eins und alles " Eins und alles (одно и всё = единичное и целое) Im Grenzenlosen sich zu finden (чтобы оказаться: <найти себя> в безграничном>; die Grenze - граница ) , Wird gern der einzelne verschwinden (единичное охотно бы исчезло) , Da lo:st ...
Немецкие стихотворения с переводом - 42
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 42 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение " Der Einsiedler " Der Einsiedler (отшельник) Komm (приди) , Trost der Welt (утешение мира; der Trost - утешение ) , du stille Nacht (ты, тихая ночь: die Nacht ) ! Wie steigst du (как ты поднимаешься) von den Bergen (с гор, от гор: der Berg ) sacht...
Немецкие стихотворения с переводом - 41
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 41 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение " I s t Liebe lauter nichts , wie da ss sie mich entzu:ndet " I s t Liebe lauter nichts , wie da ss sie mich entzu:ndet I s t Liebe lauter nichts (если любовь сплошное ничто = не имеет значения, ерунда) , wie da ss sie mich entzu:ndet (как /получае...
8. Маленький Принц. Глава 8
Материалы для самостоятельного освоения французского языка - для детей и взрослых, для начинающих и продолжающих (но только не для ленивых!)
Французский язык, каким его знают и любят французы Выпуск 8 Сайт рассылки: <Тропинка к гениальности> (раздел <Образование> , глава <Иностранные языки) Ведущий рассылки: Леонид Некин <Маленький Принц, Глава 8 Тексты .doc, отформатированные для проработки материала, - на сайте рассылки: http://nekin.narod.ru/e46.htm Полный тект оригинала с иллюстрациями автора (Ebooks Libres & Gratuits: http://www.ebooksgratuits.com/html/st_exupery_le_petit_prince.html Литературный перевод: http://www.lib.ru/EKZUPERY Зву...
Немецкие стихотворения с переводом - 40
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 40 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение " Das Posthorn " Das Posthorn (рожок почтальона) Still ist schon das ganze Dorf (уже тиха = стихла вся деревня) , Alles schlafen gangen (все пошли спать: gehen ) , Auch die V o: glein im Gezweig (также и птички в ветвях: der V o: gel ; der Zweig - ...
Немецкие стихотворения с переводом - 39
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 39 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение " Fr u: hzeitiger Fr u: hling " Fr u: hzeitiger Fr u: hling (преждевременная, ранняя весна: fr u: h - рано + die Zeit - время ) Tage der Wonne (дни блаженства) , Kommt ihr so bald (вы приходите столь быстро) ? Schenkt mir die Sonne ( дарите мне сол...
- Бизнес и карьера Европа - это просто! Иммиграция в страны ЕС
- Общество Нескучный французский Французский язык, каким его знают и любят французы Английский без проблем Start Deutsch Немецкий язык для начинающих и продолжающих Немецкий язык с юмором Немецкий язык - это просто Немецкие стихотворения с переводом Интересный немецкий язык Французский язык с улыбкой