(АНДЕРС)
О себе
Немецкие стихотворения с переводом - выпуск 31
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкие стихотворения с переводом . Выпуск 31 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение Клеменса Брентано "Ласточкина мудрость" Schwalbenwitz ( ласточкина мудрость ; die Schwalbe - ласточка ; der Witz - остроумие) Wahrlich (поистине) , wahrlich, ich sage euch ( я говорю вам ) , Himmel und Erde sind sich ...
Немного немецкого
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Информационный Канал Subscribe.Ru Ein bisschen Deutsch Немного немецкого NR 20 Эти немецкие русские слова. До моего приезда в Германию я и не задумывался над словами иностранного происхождения. А их в русском языке очень много. Есть и немецкие. Знакомьтесь. r Massstab - Verha:ltnis zwischen nachgebildeten Gro:ssen, besonders Strecken auf einer Landkarte, und den entsprechenden Gro:ssen in der Wirklichkeit. (Duden) Масштаб (нем. Massstab, от Mass - мера, размер и Stab - палка) - отношение длины отрезков на ...
Немного немецкого
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Информационный Канал Subscribe.Ru Ein Bisschen Deutsch N19 Я хочу поздравить Вас всех с наступающим Новым Годом и пожелать всего самого наилучшего. Как говорят немцы "Guten Rutsch ins neue Jahr" (гутен Рутш инс ное яар) - хорошего скольжения в Новый год. Небольшой анекдот на почти новогоднюю тему: "Du, Papa, die Modelleisenbahn, die auf meinem Wunschzettel steht, kannst du streichen. Ich habe gerade eine superneue Modelleisenbahn im Kleiderschrank gefunden" Приблизительный перевод: "Папа, железную дорогу, ...
Немного немецкого
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Информационный Канал Subscribe.Ru Ein Bisschen Deutsch N18 Сегодня 21 декабря. День зимнего противостояния. А в Германии (может и где-то еще) это и начало зимы - Winteranfang . Только вот не знаю, как его правильно назвать - календарным или астрономическим. 21 Ma:rz Fru:hlingsanfang (начало Весны) 21 Juni Sommeranfang (начало Лета) 21 September Herbstanfang (начало Осени) 21 Dezember Winteranfang (начало Зимы) Subscribe.Ru Поддержка подписчиков Другие рассылки этой тематики Другие рассылки этого автора Под...
Немного немецкого
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Информационный Канал Subscribe.Ru Ein Bisschen Deutsch N17 6 декабря в Германии, наверно, день чистой обуви - сегодня Nikolaustag . Вечером нужно 5 декабря надо чистить обувь, чтобы Николаус положил в нее сладости или сюрпризы ) Subscribe.Ru Поддержка подписчиков Другие рассылки этой тематики Другие рассылки этого автора Подписан адрес: Код этой рассылки: job.lang.wenig Архив рассылки Отписаться Вспомнить пароль ...
Немного немецкого
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Информационный Канал Subscribe.Ru Ein Bisschen Deutsch N16 В немецком алфавите есть буквы-умляуты (a, o, u)и эсцет (ss. В случае отсутствия немецкой клавиатуры применяются следующие правила замены: a: = ae o: = oe u: = ue ss = ss Subscribe.Ru Поддержка подписчиков Другие рассылки этой тематики Другие рассылки этого автора Подписан адрес: Код этой рассылки: job.lang.wenig Архив рассылки Отписаться Вспомнить пароль ...
Немецкие стихотворения с переводом - выпуск 30
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкие стихотворения с переводом . Выпуск 30 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение Гете "К той, что далеко" An die Entfernte (к той, что далеко; entfernen - удалять/ ся /; fern - далеко ) So ( так , итак ) hab ich wirklich dich verloren ( я тебя в самом деле , действительно утратил , лишился : wirkl...
Немного немецкого
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Информационный Канал Subscribe.Ru Ein Bisschen Deutsch N15 Марк Твен My philological studies have satisfied me that a gifted person ought to learn English (barring spelling and pronouncing) in thirty hours, French in thirty days, and German in thirty years. The Awful German Language Aufgrund meiner philologischen Studien bin ich u:berzeugt, dass ein begabter Mensch Englisch (ausser Schreibung und Aussprache) in dreissig Stunden, Franzo:sisch in dreissig Tagen und Deutsch in dreissig Jahren lernen kann. Die...
Немного немецкого
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Информационный Канал Subscribe.Ru Ein Bisschen Deutsch N14 Insofern die Gesetze der Mathematik sich auf die Wirklichkeit beziehen, sind sie nicht sicher, und insofern sie sicher, beziehen sie sich nicht auf die Wirklichkeit. Albert Einstein Когда законы математики касаются реальности, они недостоверны, но если они достоверны, то они не касаются реальности. Альберт Эйнштейн По-немецки Einstein читается, как Айнштайн, почти так же, как ein Stein (айн Штайн) = Камень. Я не сразу понял, а каком Камне идет речь...
Немецкие стихотворения с переводом - выпуск 29
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкие стихотворения с переводом . Выпуск 29 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Открытые уроки в Школе иностранных языков Ильи Франка В октябре мы проводим бесплатные открытые уроки по следующим языкам: немецкий язык - 17 октября ( еще не поздно записаться) английский язык - 18 октября итальянский язык - 19 октября французский язык - 20 октября японский язы...