Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Ruszem (ruszem)

Дневник начинающего поселенца Выпуск №26 Итоги лета

Дневник начинающего поселенца

Опыт строительства и жизни в Родовом Поместье вдали от города. Наш опыт, находки и ошибки, радости и печали всё это будет в этой рассылке

подписчиков: 220
Подписаться

Выпуск No25 Здравствуйте! Это снова Орлов Игорь с поселения Родовых Поместий Хребет Уральский . (12-14.10.09 г) Продолжаем заготовку дров. Завтра планируем начать вывоз брёвен. Снег понемногу тает. А сейчас я попробую сделать анализ нашей жизни за тёплый (летний) период. Сейчас я буду прописывать по пунктам наши планы на лето, принятые на весеннем семейном совете и тут же буду описывать выполнение этого пункта Вся наша деятельность в этом летнем сезоне была посвящена одной цели - переехать всей семьей на п...

2009-10-15 10:19:23 + Комментировать Автор:

Дневник начинающего поселенца Выпуск № 25

Дневник начинающего поселенца

Опыт строительства и жизни в Родовом Поместье вдали от города. Наш опыт, находки и ошибки, радости и печали всё это будет в этой рассылке

подписчиков: 220
Подписаться

Выпуск No25 Здравствуйте! (от 11.10.09 г) Это снова Орлов Игорь с поселения Родовых Поместий Хребет Уральский . Согласно названию рассылки, расскажу наши последние новости. Моя жена Люба уволилась со своей работы и, подчистив <хвосты> совсем скоро переедет на Хребет Уральский J Октябрь - пора заготовки дров. На выделенной трем семьям поселенцев делянке, мы валим и разделываем деревья. После первого дня работы, посовещавшись, решили из работы сделать праздник и на второй день взяли с собою самовар (старый, ...

2009-10-15 09:49:19 + Комментировать Автор:

Твиттер станет многоязычным

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Твиттер станет многоязычным 2009-10-13 19:39 Денис Хамин Социальная сеть Твиттер, о которой я столько писал, стала как все и собирается стать многоязычной. Пока для этой цели набираются добровольцы для перевода сайта на французский, испанский, итальянский и немецкий языки (пока сайт переведён только на японский. В своём блоге социальная сеть приглашает добровольцев и с других языков - запись проходит здесь. Процесс перевода проходит в специальном ] ...

2009-10-14 18:08:04 + Комментировать Автор:

Машинный перевод для телефонов и Skype

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Машинный перевод для телефонов и Skype 2009-10-12 19:08 Денис Хамин Переведи стихотворение - выиграй нетбук! Две новости из области машинного перевода. Республики бывшего СССР продолжают осваивать технологии машинного перевода: в ходе ITU Telecom World 2009 в Швейцарии группа разработчиков Dilmanc представила машинный переводчик телефонных разговоров. Программное обеспечение позволяет осуществлять автоматический перевод телефонных разговоров (с азербайджанского на английский, и с английского на азербайджан...

2009-10-13 18:08:07 + Комментировать Автор:

Lollipop и леденец

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Lollipop и леденец 2009-10-09 17:50 Денис Хамин Недавно я обнаружил, что результаты поиска в картинках по словам "lollipop" и "леденец" одинаково прекрасны и в Яндексе и в Google. Сплошной гламур и позитив. Какое отношение это имеет к переводу? Ну, результаты поиска по английскому слову и по практически идентичному русскому очень похожи. Судите сами: ...

2009-10-09 18:05:08 + Комментировать Автор:

Новый <<Винни Пух>> уже через месяц в России

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Новый <Винни Пух> уже через месяц в России 2009-10-07 18:31 Денис Хамин Хочешь нетбук, монитор, или принтер? Участвуй в конкурсе - переведи стихотворение! Новая книга про Винни Пуха, о появлении которой я уже писал, вышла в США и Великобритании 5 октября, а в России может появится через месяц. фото - Свободная Пресса. Как и планировалось, продолжение написал Дэвид Бенедиктус. Стали известны некоторые подробности сюжета: Кристофер Робин немного подрос и сменил детский костюмчик на ] ...

2009-10-08 18:04:43 + Комментировать Автор:

Твиттерчушь

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Твиттерчушь 2009-10-07 17:06 Денис Хамин Я уже писал про забавный сервис Translationparty и о машинном переводчике твитов - Twinslator'е, основанных на Google translate. Теперь появился сервис, отчасти совмещающий их функции. Сайт Twibberish (название которого происходит от соединения слов твиттер и gibberish - тарабарщина, которые вместе можно перевести как <чирикчушь> или наполовину перевести как <твиттерчушь> или <твиттербред) работает так: вы вводите фразу (до 140 ] ...

2009-10-07 18:38:48 + Комментировать Автор:

Роль Островского в жизни Гао Мана

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Транслит для 7 языков * Полезные макросы для Word...

2009-10-06 18:05:07 + Комментировать Автор:

Дневник начинающего поселенца Выпуск №24

Дневник начинающего поселенца

Опыт строительства и жизни в Родовом Поместье вдали от города. Наш опыт, находки и ошибки, радости и печали всё это будет в этой рассылке

подписчиков: 220
Подписаться

Выпуск No24 Здравствуйте! Это снова Орлов Игорь с поселения Родовых Поместий Хребет Уральский . Разве можно рассказать, что чувствуешь после недели жизни в деревне? Разве можно рассказать вкус яблока тому, кто не пробовал его? А как объяснить, что такое слон слепому. Чтобы понять, что я имею в виду, надо пожить пару недель на природе, в деревне. Приезжайте к нам на Хребет в гости. Поживите пару недель. И если Вы не захотите прожить так всю свою жизнь - я <съем свою шляпу. Дорогие мои, переезжайте в деревню...

2009-10-05 07:39:28 + Комментировать Автор:

Социальный перевод от Facebook

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Социальный перевод от Facebook 2009-10-02 19:14 Денис Хамин Некоторые читатели помнят мою запись о скандале с переводом LinkedIn. Если кратко - профессиональные переводчики обиделись на предложение поработать бесплатно, а представители LinkedIn. заявили, что их неправильно поняли. После этого мелькала новость, что другая социальная сеть, Facebook, запатентовала совместные переводы, но мне эта новость показалась сомнительной. И вот теперь все стало на свои места: 30 сентября в Лондоне ] ...

2009-10-03 18:00:26 + Комментировать Автор: