Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости от Первого канала

  Все выпуски  

Новости от Первого канала на 08.11.2008 12:00:04





Минута славы


08.11.2008 10:20 КИТАЙСКИЕ УЧЕНЫЕ РАСШИФРОВАЛИ ГЕНОМ ПАНДЫ
08.11.2008 10:18 УНИКАЛЬНУЮ СПАСАТЕЛЬНУЮ ОПЕРАЦИЮ В ВОЗДУХЕ ПРОВЕЛИ ПИЛОТЫ БРИТАНСКИХ ВВС
08.11.2008 10:14 ЮЖНОКОРЕЙСКАЯ РАЗВЕДКА УТВЕРЖДАЕТ: В ПХЕНЬЯНЕ ТАЙНО СМЕНИЛАСЬ ВЛАСТЬ
08.11.2008 10:12 В АСТРАХАНСКОЙ ОБЛАСТИ ВОДОЛАЗЫ ПЫТАЮТСЯ ПОДНЯТЬ НА ПОВЕРХНОСТЬ ЗАТОНУВШЕЕ СУДНО
08.11.2008 10:10 С НАУЧНОЙ СТАНЦИИ "МИРНЫЙ" В АНТАРКТИДЕ ЭВАКУИРУЮТ РОССИЙСКОГО ПОЛЯРНИКА
08.11.2008 10:07 РОССИЙСКИЕ СПЕЦИАЛИСТЫ НАЧАЛИ РАЗРАБОТКУ КРУПНОГО ГАЗОВОГО МЕСТОРОЖДЕНИЯ В ВЕНЕСУЭЛЕ
08.11.2008 10:06 С ИЗБРАНИЕМ БАРАКА ОБАМЫ В США РЕЗКО ПОДСКОЧИЛ СПРОС НА ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ
08.11.2008 10:02 ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ США БАРАК ОБАМА ДАЛ ПЕРВУЮ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЮ В НОВОМ СТАТУСЕ
08.11.2008 10:02 СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ СКОРБИТ ПО ЖЕРТВАМ ТЕРАКТА ВО ВЛАДИКАВКАЗЕ
08.11.2008 10:01 НА ГАИТИ ОБРУШИЛОСЬ ЗДАНИЕ ЦЕРКОВНОЙ ШКОЛЫ



08 ноября200810:20

Панда
КИТАЙСКИЕ УЧЕНЫЕ РАСШИФРОВАЛИ ГЕНОМ ПАНДЫ

Биологи надеются, что новые данные помогут сохранить бамбуковых медведей, число которых уменьшается с каждым годом.



Репортаж Павла Спирина.



Буду любить природу и Цзин-Цзина - обычная клятва пионеров КНР. Цзин-Цзин - это большая панда. Ее геном записали китайские ученые. Школьников, которые ежедневно приходят на экскурсию в Шанхайский биологический институт, буквально потрясают предварительные результаты этого проекта. Оказывается, бамбуковые медведи, у которых в животном мире немало родственников, близки к человеку. У нас с пандами на 68 % совпадают гены.

Этих животных называют живыми ископаемыми. Согласно некоторым данным, их предки жили на территории Китая 8 млн. лет назад. Но вот парадокс: о собаке, тигре, змее и даже драконе - здесь всегда слагали легенды. А о панде - национальном символе Китая - народные сказители до сих пор молчат.

Может быть, просто боятся затронуть святую для китайцев тему, а может - здесь есть какая-то тайна. Не зря же один из участников этого проекта, 38-летний биолог Ван Цзюнь, постоянно интригует журналистов.

Ван Цзюнь, эксперт Шанхайского биологического института: "Жизнь панд полна тайн. Они очень скрытные. И хотя у нас есть целая национальная программа по сохранению панд, мы до сих пор почти ничего не знаем о них".

Критическая, по мнению экспертов, цифра - чуть более полутора тысяч панд обнаружены в дикой природе. Бамбуковых лесов становится все меньше, и если количество этих редких животных тоже начнет уменьшаться, они могут полностью исчезнуть на Земле.

Лю Байлянь, служащая Шанхайского биологического института: "Полная расшифровка генома очень важна. Это - последняя надежда на то, что будут найдены пути по предотвращению вымирания панд".

Один из них уже предложен китайским цирком. Его считают здесь популярнее кино. Бамбуковый медведь на арене - лучше всего привлекает внимание общества к проблеме сохранения национального символа КНР.



печатать видеофрагментфото



08 ноября200810:18

Уникальную спасательную операцию в воздухе провели пилоты британских ВВС
УНИКАЛЬНУЮ СПАСАТЕЛЬНУЮ ОПЕРАЦИЮ В ВОЗДУХЕ ПРОВЕЛИ ПИЛОТЫ БРИТАНСКИХ ВВС

У мужчины, который находился за штурвалом частного легкомоторного самолeта, случился приступ, он потерял зрение. Заметив, что машина стала резко снижаться, диспетчеры вызвали на помощь военных.

В воздух был немедленно поднят учебный самолeт. На борту находился инструктор. Он по радио давал указания лeтчику, который не видел даже панели управления. К счастью, все закончилось благополучно - машину удалось посадить.



печатать видеофрагментфото



08 ноября200810:14

Северокорейская пресса опубликовала новые фотографии Ким Чен Ира
ЮЖНОКОРЕЙСКАЯ РАЗВЕДКА УТВЕРЖДАЕТ: В ПХЕНЬЯНЕ ТАЙНО СМЕНИЛАСЬ ВЛАСТЬ

В Северной Корее тайно сменилась власть. Это утверждает авторитетная британская газета "Таймс", в распоряжении которой оказались данные южнокорейской разведки.

Сообщается, что Ким Чен Ир из-за тяжeлой болезни оказался полностью недееспособен и теперь функции главы государства якобы исполняет его зять - 62-летний Чан Сун Тек. Он возглавляет один из отделов Рабочей Партии.

Официальный Пхеньян по-прежнему отрицает все предположения о болезни Ким Чен Ира, периодически публикуя фотографии вождя, который посещает различные мероприятия. При этом не называются ни точное время, ни место события.

Как раз в подлинности одного из таких снимков и усомнились журналисты "Таймс", придя к выводу что это - фотомонтаж. При внимательном рассмотрении снимка тени Ким Чен Ира и военных падают под разными углами.



печатать видеофрагментфото



08 ноября200810:12

В Астраханской области водолазы пытаются поднять на поверхность затонувшее судно
В АСТРАХАНСКОЙ ОБЛАСТИ ВОДОЛАЗЫ ПЫТАЮТСЯ ПОДНЯТЬ НА ПОВЕРХНОСТЬ ЗАТОНУВШЕЕ СУДНО

Водолазы закрепляют тросы, на которых затем корабль будет отбуксирован на берег. В операции задействуют самый мощный в России плавучий кран.

Затонувший корабль - это бывшая плавбаза по переработке рыбы. Судно лежит кверху килем и мешает судоходству. Кроме того, влияет на течение реки - вода размывает берег как раз в том месте, где находится старое подземное хранилище мазута.



печатать видеофрагментфото



08 ноября200810:10

С научной станции 'Мирный' в Антарктиде эвакуируют российского полярника
С НАУЧНОЙ СТАНЦИИ "МИРНЫЙ" В АНТАРКТИДЕ ЭВАКУИРУЮТ РОССИЙСКОГО ПОЛЯРНИКА

У полярника возникли проблемы со здоровьем, потребовалось даже хирургическое вмешательство. Медики оценивают его состояние, как удовлетворительное.

Тем не менее, было решено отправить заболевшего участника экспедиции на родину. Австралийский вертолeт доставит его на "зелeный" континент, и уже оттуда полярник вылетит в Россию.



печатать видеофрагмент



08 ноября200810:07

Российские специалисты начали разработку крупного газового месторождения в Венесуэле
РОССИЙСКИЕ СПЕЦИАЛИСТЫ НАЧАЛИ РАЗРАБОТКУ КРУПНОГО ГАЗОВОГО МЕСТОРОЖДЕНИЯ В ВЕНЕСУЭЛЕ

Первую скважину начали бурить в присутствии президента Венесуэлы Уго Чавеса и вице-премьера российского правительства Игоря Сечина. Этот проект уже назвали "газовой революцией". И месторождению Урумако прочат большое будущее в смысле объемов добычи.



Репортаж Дмитрия Кочеткова.



Венесуэльский залив, от берега 40 км, рядом граница с Колумбией. Возможно, под толщей воды - богатое газом месторождение. Чтобы узнать точно, российские специалисты сегодня начали бурить морское дно. Проект назвали в лучших венесуэльских традициях в честь революционера и сподвижника Симона Боливара Рафаэля Урданеты.

Бур, или на языке газовиков "долото", уходит на глубину. Для разведки недр планируется пробурить почти 5 километров. Это рекорд для Венесуэлы. Начало работ стало почти национальным праздником. Церемония с участием президента Венесуэлы Уго Чавеса и зампреда правительства России Игоря Сечина транслировалась в прямом эфире венесуэльского телевидения. Как считают эксперты, запасы природного газа на месторождении около 100 млрд. кубометров.

Игорь Сечин, зампредседателя правительства РФ: "Промышленную добычу газа на морском месторождении планируется начать через 4-5 лет, общий срок реализации проекта - 25 лет. Речь идет о долгосрочном сотрудничестве России и Венесуэлы".

Предприятие на 100% контролируется российским капиталом. Историческим назвал этот день президент Чавес. Сейчас Венесуэла покупает газ у Колумбии. А с этой страной отношения очень прохладные. Весной дело чуть не дошло до вооруженного конфликта. Скоро от соседей можно будет не зависеть.

Уго Чавес, президент Венесуэлы: "В течение 100 лет транснациональные компании и американская империя хозяйничали здесь, и ни России, ни европейским странам сюда дороги не было. Мы были колонией американской империи. Теперь мы свободны. Добро пожаловать, Россия - братская страна!"

Неутомимый команданте говорил долго и темпераментно. Чавес передал приветствия Дмитрию Медведеву и Владимиру Путину. А к лидеру кубинской революции Чавес заочно обратился на русском языке. "Как дела, Фидель?" - воскликнул президент Венесуэлы.

Новые проекты с Россией в республике называют "газовой революцией". На заседании межправительственной комиссии в Каракасе решено сотрудничать и в других сферах. Обсуждается проекты в нефтяном секторе, производстве алюминия и атомной энергетике, а также сборка в Венесуэле российских автомобилей и приобретение гражданских самолетов.

Игорь Сечин, зампредседателя правительства РФ: "У нас очень хорошие возможности для реализации этих проектов. Это наша реакция на нестабильность мирового финансового рынка. Мы создаем новые рынки производства и сбыта и минимизируем зависимость от финансового кризиса".

Российская делегация приехала в Каракас в разгар региональной предвыборной кампании. У губернаторов штатов и мэров здесь очень большие полномочия. Правящая Единая социалистическая партия идет на выборы под лозунгами борьбы с американским империализмом. Предлагается отказаться от долларов в международных расчетах. Чтобы, по словам вице-президента Рамона Каррисалеса, не зависеть от всемирного казино, которое называется Уолл-стрит.



печатать видеофрагментфото



08 ноября200810:06

Оружейный магазин
С ИЗБРАНИЕМ БАРАКА ОБАМЫ В США РЕЗКО ПОДСКОЧИЛ СПРОС НА ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ

Дело в том, что, по слухам, новый президент собирается сильно ограничить право американцев на покупку пистолетов и винтовок.

Причем известно об этом стало не от самого Обамы, а из уст его оппонентов-республиканцев еще в ходе предвыборной гонки. И вот теперь в целом ряде штатов спрос на оружие вырос сразу на треть. Как говорят владельцы магазинов, такой рекламы им не создавали последние лет десять.

Ирвин Девейн, владелец оружейного магазина: "На следующий день после выборов люди проснулись и сказали: "Ура, победил наш Обама, ой, теперь он заберет у нас наши "пушки"". Глупо, конечно, но какое подспорье бизнесу!"



печатать видеофрагмент



08 ноября200810:02

Барак Обама
ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ США БАРАК ОБАМА ДАЛ ПЕРВУЮ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЮ В НОВОМ СТАТУСЕ

Все ожидали услышать имена из состава будущей администрации. Однако этого не произошло. Обама был немногословен. Большую часть выступления, а общение с прессой длилось около 15 минут, он посвятил финансовому кризису в стране. А затем озадачил журналистов неожиданным признанием. Оказывается, главный вопрос, который обсуждает его семья - какую взять собаку.



Репортаж Владимира Ленского.



Любое появление избранного президента на публике вызывает небывалый ажиотаж. В надежде увидеть его, хотя бы издали, поклонники Барака Обамы окружили плотным кольцом гостиницу, где проходила первая встреча нового президента и его экономических советников.

Очередь на получение аккредитации на первую пресc-конференцию вновь избранного президента США протянулась на несколько этажей гостиницы. Здесь и журналисты из Соединенных Штатов, и представители средств массовой информации со всего мира. Очередь была настолько длинной, что журналисты стояли даже на лестнице.

Барак Обама начал с того, что оценил нынешний финансовый кризис в США, как величайший экономический вызов современности.

Барак Обама, избранный президент США: "В первую очередь нам нужен план по спасению среднего класса, который сможет активизировать и нашу экономику. Нужно остановить распространение финансового кризиса на другие отрасли. Ни в коем случае нельзя недооценивать масштабов стоящей перед нами задачи. Решения, которые нам предстоит принять, будут жесткими. Выбраться из ямы, которую мы сами себе выкопали, быстро и легко нам не удастся".

Избранный президент США получил поздравительное письмо от лидера Ирана. Барак Обама сказал, что поздравление Махмуда Ахмадинежада он еще не имел возможности внимательно изучить. Но чтобы там не было написано, это не изменит основных направлений американской политики по отношению к Тегерану.

Барак Обама, избранный президент США: "Создание Ираном ядерного оружия по-прежнему неприемлемо. Мы и международное сообщество должны принять меры, чтобы этого не произошло. Иран также должен прекратить поддержку террористических организаций. Я внимательно изучу письмо Ахмадинежада и отвечу на него, я не успел еще прочитать все письма, полученные после выборов.

Сам Барак Обама очень осторожно высказывается по всем международным вопросам, чтобы не конфликтовать с политическими заявлениями действующего президента. Однако его советники более разговорчивы.

Антонио Виларайгоса, мэр Лос-Анджелеса, советник Барака Обамы: "Я ничуть не сомневаюсь, что избрание Барака Обамы повлияет в лучшую сторону на наши отношения со всеми странами мира, включая Россию. Это человек, который готов протянуть руку нашим партнерам и работать над всеми проблемами, которые возникают в современном мире. И это внушает большие надежды".

Впервые после президентства Джона Кеннеди в 60-е годы в главной резиденции страны будут жить дети. Дочерям Обамы Малии и Саше родители обещали купить щенка за хорошее поведение во время предвыборной кампании.

Барак Обама, избранный президент США: "Собака - это главный вопрос для семьи сейчас и самая популярная тема обсуждения на нашем сайте. Мы отбираем щенка по определенным критериям. Во-первых, у Малии аллергия, собака должна быть той породы, которые аллергии не вызывают. Найти такую трудно, потому что мы хотим взять щенка из приюта для брошенных собак. Там - нет чистокровных, одни помеси, прямо как я".

Кроме щенка Мишель Обама сейчас подбирает для девочек подходящую школу. А Барак Обама ведет активные консультации со всеми бывшими президентами США (из ныне живущих) и перечитывает труды Авраама Линкольна.



печатать видеофрагмент



08 ноября200810:02

Северная Осетия скорбит по жертвам теракта во Владикавказе
СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ СКОРБИТ ПО ЖЕРТВАМ ТЕРАКТА ВО ВЛАДИКАВКАЗЕ

Сегодня в республике - день траура. Приспущены государственные флаги, отменены развлекательные мероприятия и передачи по радио и телевидению. Во всех храмах проходят поминальные службы.

В результате взрыва, который два дня назад прогремел на остановке одной из оживленных улиц города, погибли 11 человек. Сегодня пройдут их похороны.

В больницах Владикавказа остаются более 30 раненых. Нескольких пострадавших планируют отправить в Москву самолeтом МЧС, тем же, который накануне привeз в столицу Северной Осетии врачей московских клиник и два реанимобиля. Эти спецмашины могут понадобиться в том случае, если придeтся перевозить людей, находящихся в крайне тяжeлом состоянии.

Врач: "Будем осматривать пациентов, и исходя из тяжести состояния, из возможности транспортировки и необходимости сложных реконструктивных манипуляций, операций, будем отбирать пациентов на эвакуацию в центральные клинические учреждения города Москвы".

По самой последней информации, самолет МЧС вылетел из аэропорта Владикавказа, он доставит в Москву семерых тяжело раненных.



печатать видеофрагментфото



08 ноября200810:01

На Гаити обрушилось здание церковной школы
НА ГАИТИ ОБРУШИЛОСЬ ЗДАНИЕ ЦЕРКОВНОЙ ШКОЛЫ

На данный момент известно о 50 погибших, более 100 получили травмы. Разбор завалов продолжается. Сколько людей ещe остаeтся под обломками, неизвестно.

Трагедия произошла во время занятий. В 3-этажном здании в тот момент могли находиться до 500 человек. Медики призывают местных жителей сдавать кровь для пострадавших. Причины обрушения пока не известны.



печатать видеофрагментфото



скринсейвер

программа

анонсы

форум


© 1996-2008, Channel One Russia
All contents copyright
All rights reserved

© 1996-2008, Первый канал. Все права защищены.
Копирование материалов запрещено.
При использовании материалов сайта необходима ссылка на ресурс.
Официальный сайт разработан и сопровождается
 Web-службой Первого канала.

В избранное