С самого детства мы привыкаем слышать звуки родного языка и считаем их
естественными и единственно правильными.
Долгие годы практики родного языка приводят к тому, что все наше тело
приспособлено именно под наш язык:
- наш слуховой аппарат настроен на звуки нашего языка;
- мышцы лица, гортани и диафрагмы развиты так, чтобы произносить слова нашего
языка;
- легкие и дыхание привыкли к артикуляции нашего языка.
Нам кажется странным, что, например, японцы не различают наших родных и
четко понятных звуков "л" и "р", путают "ш" и "с". Нас удивляет, что обычный
средний японец даже не подозревает о существовании буквы "р", поэтому не слышит
этого звука и произносить не умеет. А мы улыбаемся, когда вместо "хорошо", они
говорят "холосо", вместо "режим" – "лезим".
Каждый язык можно сравнить с определенного вида танцем.
Освоенный в детстве язык - это как разученный танец, который мы всю жизнь
танцуем.
Представьте, что наш родной язык - это, например, вальс. И вы всю жизнь привыкли
танцевать только вальс, и мышцы всего тела у Вас приспособились под движения
вальса, его ритм и пластику.
А другой язык – это, например, танго.
И когда Вы начинаете его осваивать, то мышцы тела вынуждены совершать
непривычные движения, Ваши попытки выглядят нелепо и скомкано, непрерывного
красивого танца не получается. А некоторые движения танго, Вам, привыкшему
только к вальсу, кажутся вопиющей вульгарностью, противоречащей здравом смыслу.
Так же и правила чужого языка кажутся странными, если их не понимаешь.
Например, американцы с трудом чувствуют разницу между мягкими и твердыми
согласными.
И когда на курсах русского языка им объясняют, что слова "кров" и "кровь"
– это совершенно разные слова, то они приходят в необычайное возбуждение:
оказывается, у этих крейзи-русских есть "КРОФФ" и "КРОФФ".
Впрочем, их поражает далеко не только это. Например, их разум категорически
отказывается понимать, как команду на будущее действие можно давать в
прошедшем времени ("Упал, отжался!", "Пошел
вон!").
Или, почему слова "шапка", "щепка", "жопка" означают разные
вещи, хотя звучат они для иностранного уха, не привыкшего к русскому языку,
совершенно одинаково.
То, что для нас просто и естественно, для них не просто и не естественно.
Здесь будет уместно вспомнить знаменитую фразу французского философа Жака
Лакана, который заметил, что "бессознательное
структурировано как язык".
В этой простой формулировке – глубокий смысл: язык прямо влияет на менталитет.
Чтобы ощутить это, достаточно послушать обычные учебные диалоги на разных
языках.
В итальянских диалогах отчетливо слышен темперамент и жизнерадостность. В
воображении сразу же возникают перебивающие друг друга и отчаянно
жестикулирующие люди, которые, кажется, даже не слушают собеседника.
Диалоги на французском прямо-таки пронизаны утонченностью и этикетом. В
каждой фразе видится реверанс, изящный поклон или витиеватые расшаркивания.
А хотите знать, как американцы, изучающие русский язык, воспринимают его
звучание?
Оказывается, они называют звучание русского языка "металлическим".
Да, друзья, оказывается, иностранцы отчетливо слышат, как в словах русского
языка проступает "металл": удары молотом, лязг гусениц танка, звон
колоколов.
Слышал рассказ, как один американец делится своим опытом выхода из неприятных
ситуаций: "когда к вам на улице подваливает компания не очень адекватных негров,
то лучше начать разговаривать с выраженным русским акцентом, и тогда большая
вероятность, что они просто пройдут мимо".
Люди, говорящие на разных языках, имеют разную структуру подсознания
(бессознательного), т.е. могут не понимать поступков друг друга и в
одинаковых ситуациях могут действовать по-разному.
Причем, каждый из них будет прав, т.к. поступает в соответствии со своим опытом
и менталитетом.
Вывод: та реальность, которая нам кажется единственной – не единственная.
Реальностей много, и каждая из них является правильной. Причем, что важно – мы
можем с помощью упражнений научится видеть реальность не только свою, но и
чужую.
Все это прямо касается и процессов похудения.
Мы в ходе своего воспитания и взросления выучили вполне определенный тип
питания, привыкли к нему.
Это примерно, как выучить один язык, и теперь эти тип питания нам кажется
естественным.
Однако, если этот тип питания приводит к набору веса, значит мы
выучили язык толстяков.
А для того, чтобы похудеть – нужно перестроить питание, изучить и
выучить язык стройных людей.
Это сложно сделать, если заниматься по плохой методике. И пример с изучением
языков тут очень нагляден – многие из нас много лет изучали иностранный язык в
школе, но так и не знают его.
Так же и с похудением – невероятно сложно похудеть, если стараться это делать по
ошибочной методике.
Зато при занятиях по правильной методике процесс похудения идет очень хорошим
темпом.
Именно этим мы и займемся на курсе "Быстрое похудение на 10-15 кг".
И, друзья, важное объявление.
Наступает пора отпусков, а значит многие смогут выделить время на то,
чтобы полноценно заняться собой, своим здоровьем и своим телом, "выучить язык
стройности".
В связи с этим объявляю
месячную беспрецедентную скидку
на курс "Быстрое
похудение на 10-15 кг".
Скидка составит 50%.
Т.е. если Вы сейчас решите приобрести курс, то полная его стоимость для Вас
составит