Вопрос: В этом вопросе мы заменили некое слово на слово "КЛЮЧИК". Историки утверждают, что КЛЮЧИК появился благодаря новгородцам в четырнадцатом веке и существует до сих пор, хотя и под другим названием. Известен случай, когда КЛЮЧИКИ служили важным источником пополнения казны островного государства. А каким КЛЮЧИК был в русском переводе названия знаменитого американского фильма?
Ответ: Крепким
Комментарий: Словом "КЛЮЧИК" мы заменили слово "ОРЕШЕК". Между прочим, сейчас этот город называется Шлиссельбург (от немецкого "Шлиссель" ключ). У Пушкина в "Сказке о царе Салтане" белка грызла орешки с золотыми скорлупками и изумрудными ядрами. Это приносило казне немалые доходы: "...И притом дьяка заставил строгий счёт орехам весть. Князю прибыль, белке честь". Фильм "Die Hard" в русском переводе назывался "Крепкий орешек".
Авторы: Станислав Мереминский, Антон Снятковский
А теперь - следующий вопрос.
Вопрос: Этим словом вполне логично мог бы называться свод русской печи, однако оно имеет совсем другое значение. Изначально этот термин был связан с географическими представлениями античности, хотя сейчас он гораздо чаще используется в расширенном значении. В название какого архипелага также входит это слово?
Автор: Дмитрий Борок
Ответ, как обычно - в следующем выпуске рассылки.
P.S. Вы можете присылать свои вопросы на адрес alexlevi@mail.ru Лучшие вопросы будут опубликованы в рассылке.