Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Виза невесты и проблемы

  Все выпуски  

Виза невесты и проблемы


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru
41-й выпуск

Доброе время суток, уважаемые читатели моей рассылки!


Очень хотелось бы чтобы вы принимали активное участие в вопросах. Я постараюсь
отвечать в первую очередь на те вопросы, которые придут от Вас как в рассылке,
так и лично Вам по почте - ответ в течение 15 часов гарантирую.



     ВОПРОС 41. ( как продолжения вопроса 40)

Только я наверное не совсем корректно задала свой вопрос, так как я то
хочу въехать по туристической визе В2, а затем после выйти замуж. А вот например
моя знакомая просто хочет там закрепиться, а замужество использовать как вариант.
Что мне ей сказать? Можно использовать такой вариант?

     ОТВЕТ:

Не  посоветовала  бы  я  Вам  ехать  по  турвизе,  потом  очень тяжело оформлять
 документы,  больше  мороки,  Вас  постоянно  будут  считать
нелегалом,  Вам  придется  каждому  клерку доказывать. что Вы здесь на
законных   основаниях.   Документы  по  оформления  Грин-карты  у  Вас
задержится  как  минимум  на год. По визе невесты все упрощается - Вам
дано  право  как  въехать,  так  без  проблем, после 90 дневного срока
выехать из США. Но это, конечно, будет сугубо Ваше решение.

О  подруге, которая находится в США.  Ей  не  нужна  эта  виза, потому
что она находится уже на территории  США.  Она,  если  выйдет замуж,
будет получать супружескую визу не выезжая за пределы США.



Комментарии и вопросы по поводу рассылки.

Вопрос:

Вчера я впервые прочитала Вашу рассылку  "Виза невесты и проблемы"
очень интересно и познавательно, хотя возникли определенные трудности при чтении
и понимании текста. Планируете ли Вы делать литературный перевод ваших текстов
или это специальный эффект иностранного акцента?

Ответ:

Спасибо Вам за письмо.

Я  с  самого  начала  даже  и не поняла, что значит специальный эффект
иностранного  акцента.  Дело  в  том.  что  находясь  здесь в Америке.
стараешься   как   можно   быстрее   адаптироваться   к   этой  жизни.
соответственно   уже  не  употребляешь  часто  русский.  Есть  подруги
русские,  которые  выщли замуж за американцев, но они также говорят на
таком  ломанном  языке - пополам. Например, вчера мы ходили обедать, и
после  обеда  -  я  сама  не  замечаю  за  собой на вопрос "Будешь еще
что-нибудь"  ответила  -  "Не.  спасибо.  Я  полная" То есть получился
дословный перевод.

В  моих планах присутствует делать нормальный литературный перевод, но
как этого добиться?Вопрос для меня пока не разрешенный.


Отдельное спасибо девушкам и женщинам, которые присылают свои вопросы!
ПРИСЫЛАЙТЕ СВОИ ВОПРОСЫ, БУДЕТ ИНТЕРЕСНЕЕ ЧИТАТЬ В БУДУЩЕМ.

Хотелось бы также обратить ваше внимание на мой вновь созданный сайт

http://awomanuzbek.narod.ru/woman.html, а также его зеркало в Америке
http://awomanuzbek.freeservers.com/woman.html

Этот сайт пока содержит больше информацию на английском языке, но он находится
в процессе работы. И я надеюсь, что с вашей помощью, будет пополняться вопросами
"Страничка для девушек".

Если у вас возникли вопросы, отправляйте их по следующему адресу:

streletc2000@mail.ru

С уважением,
Виктория


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться Relayed by Corbina
Рейтингуется SpyLog

В избранное