Читаем вместе Элмор Леонард. Небеса подождут(15/24)
Здравствуйте, Дорогие Друзья! в эфире ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ. ВЫПУСК 698
Элмор Леонард. Небеса подождут(15/24)
15
Джек Белмонт был единственным знакомым Хейди мужчиной, который, вставая по утрам, надевал халат. Наверное, решила она, он подражает киногероям; в фильмах миллионеры обязательно накидывают поверх пижамы халат, даже если встают только для того, чтобы подойти к телефону. В половине седьмого утра, когда Хейди вернулась домой, Джек еще спал; ей пришлось потрясти его, чтобы он открыл глаза. Спросонок Джек капризничал и был всем недоволен. – Джек, – спросила Хейди, – ты предпочитаешь,
чтобы тебя пристрелили лежа или стоя? Сегодня Тедди явится за чеком. Но угадай, что случилось. Нам помогут! Он сидел в кухне в халате и пил кофе по?французски; Хейди едва хватило терпения сварить его, подливая по капельке воды и грея молоко, но не доводя его до кипения. Когда Хейди присела напротив и рассказала о том, что скоро придет Карл Уэбстер, Джек пожелал узнать, откуда Карлу стало известно, что он здесь. – Он приехал за той рыжей, а не за тобой, – объяснила Хейди. – Но не прочь
заодно арестовать тебя и доставить в Оклахому. – В наручниках? – уточнил Джек. – Чтобы не дать Тедди тебя убить. – Он хочет убить меня сам? Их разговор так и продолжался; Джек не собирался сдаваться маршалу, который обожает стрелять в правонарушителей. – Сколько у тебя денег? – спросил он у Хейди. – Сто шестьдесят – чаевые, которые ты не нашел. – У меня есть то, что мы взяли в банке, около тысячи семисот. – Как
насчет моих чаевых, которые ты забрал? – Я их потратил, – сказал Джек. – Ты лучше послушай, что я придумал. Если мы предложим Тедди... сколько там... тысячу семьсот и сто шестьдесят... две триста? Думаю, он согласится взять, и дело с концом. – Болван, тысяча семьсот и сто шестьдесят – это всего тысяча восемьсот шестьдесят! Да, он их возьмет, – воскликнула Хейди, – будь уверен, а потом тебя пристрелит. Ведь взял же он пять сотен у той рыжей девчонки, Китти?
И не отдал. – Пять сотен! При тех деньжищах, которыми он вертит? – Такая у него натура. Если Тедди может захапать денежки, он их хапает. Не от нужды; просто потому, что он вор. Карл приехал из Талсы, чтобы помочь Китти выручить ее деньги, но Тедди дал ему отлуп. Избил бейсбольной битой. – Тогда как он мне поможет? – Китти говорит, Карл в порядке, только злится. Утром она звонила и спрашивала, придет ли Тедди. Я сказала, что обещал быть в полдень. Но может заявиться
и раньше, чтобы устроить тебе сюрприз на тот случай, если ты решишь смыться. По словам Китти, Карл именно так и считает; вряд ли Тедди думает, что ты будешь сидеть и ждать его. – С чего я должен доверять Карлу? – Детка, он – все, что у тебя есть. – Откуда мне знать, придет он или нет? – Он до сих пор не потерял надежды вернуть Китти ее деньги.
* * *
Они сидели в родстере на Эджвейл?стрит, на нужной стороне улицы, в трех домах от бунгало,
за которым следили. Между ними и "фордом", угнанным Джеком Белмонтом у писаки из "Настоящего детектива", находилась одна машина. Если верить Хейди, "форд" не должен был завестись. – Правда? – сказал Карл. – Зачем ей врать? – Лули сидела за рулем, надвинув на глаза шляпку?колокол – бежевую, в тон верблюжьему пальто. – Зачем – не знаю, – ответил Карл. – Я уже попросил здешних маршалов известить Антонелли, что его
угнанная машина нашлась. – Как они его разыщут? – Позвонят в редакцию по межгороду. Лули отвела взгляд от дома и посмотрела на Карла: – С чего ты взял, что у Тедди при себе будут пятьсот баксов? Он мог бы целый день глядеть в ее темно?карие глаза. – Наши шансы выше чем пятьдесят на пятьдесят. – Как будто я не хочу! Поле шляпки нависало точно над глазами, отчего Лули выглядела загадочно: не деревенская девочка из Саллисо, а просто девушка.
Господи, а как губки надула! – По?моему, Тедди везде собирает дань, – сказал Карл. – Он ведь разъезжает по городу – почему бы не заехать в пару?тройку мест? – Он будет один? – Нет, если он объезжает своих подопечных. Надеюсь, Тесса с ним и прихватил свою биту "Пеппер?Мартин". – Иногда ты меня пугаешь, – призналась Лули. – Например, вчера ночью? Она широко улыбнулась, совершенно не стесняясь. – В постели мне
ни с кем не было лучше. Господи, в жизни не было так хорошо. – Вначале я боялся, – сказал Карл, – что я у тебя первый. – Второй. – Ты быстро все схватываешь. – А ведь тебе было ужасно больно. – Да нет, не очень; наверное, ты меня отвлекла. Утром, когда проснулся, у меня и правда все болело – я имею в виду – все тело... Знаешь, что мне ужасно хочется сделать прямо сейчас? – Так сделай, – посоветовала Лули. Он
обнял ее за плечи. Она развернулась к нему, и они начали целоваться – страстно, самозабвенно; наконец, она сбила с него шляпу, и ему пришлось ее снять, хотя он понимал, что выглядит идиотом. – Карл, – прошептала Лули, – ты целуешься лучше всех, с кем мне приходилось целоваться. Не мокро, не больно – так, как надо. – Когда мы заберем Джека, – вздохнул Карл, – мы не сможем много времени проводить вместе. – Ты уже решил, как мы разместимся? – Ты за рулем, он сзади. – А в туалет как будем ходить? – А что такого? – спросил Карл и увидел, как мимо них проехал "ла саль".
* * *
Машина остановилась за "фордом" Тони Антонелли. Тедди Ритц в черном приталенном пальто вылез с пассажирской стороны. Лу Тесса в длинном черном плаще заторопился следом; он догнал Тедди у крыльца. Карл и Лули увидели, как Хейди открывает дверь. Мужчины вошли, дверь закрылась. Лули посмотрела на Карла. – Дадим Джеку пообщаться с ними пять минут, – улыбнулся Карл. – Это жестоко, – возразила Лули. – Когда Тедди забрал у тебя чек? – Четыре дня назад. – Куда положил? – Во внутренний карман пальто. – Того, в котором он сейчас? – Ага, с бархатным воротником. – Что тебе известно о Тессе? – По?моему, он самый красивый парень из всех, кого я видела. – И все? – Он пялится на девушек,
как Казанова, но пальцем не трогает. Обещал Хейди позвонить, но так и не позвонил. – Вроде как доводит почти до конца, а потом бросает? – Не знаю. – Лули пожала плечами. – Странный он. – Ты готова? Они подошли к бунгало, но дверь открылась еще до того, как Карл нажал на кнопку звонка. Хейди ждала их, хотя и притворилась удивленной. – Надо же! – воскликнула она. – Ну, привет! – Спросила, каким ветром их сюда занесло. Лули ответила,
что у Карла для Джека сюрприз. – Вот как? Хейди проводила их в дом. Тедди невозмутимо восседал в кресле, Тесса стоял в нескольких шагах позади босса. Джек находился слева, ближе к кухне. Карл посмотрел Тедди в глаза, потом повернулся к Джеку, решил вначале покончить с ним. Ему все равно, поверит Тедди в его игру или нет. – Белмонт, – объяснил он, – вы арестованы за многочисленные нарушения закона. Я увожу вас в Оклахому, где вы предстанете перед судом и вам предъявят
обвинения. Повернитесь. – В чем меня обвиняют?! – Джек изобразил негодование. Карл достал из кармана плаща наручники. – Одна из причин припаркована у дома. – "Форд"?! – изумился Джек. – Тот малый, как там его, Тони – ну, писака... он разрешил мне взять его на время. – А как насчет семерых парней в белых балахонах? – Я защищал свою жизнь! Как, кстати, и твою! Карл подумал: Джек хорошо играет для Тедди. Тедди переводил
взгляд с одного на другого, но Карлу надоело притворяться. Он подошел к Джеку, взял его за руку и надел на запястье наручник. Тедди очнулся. – Ну?ка, погоди! – приказал он. – Не знаю, что за представление вы устроили... – Смотрите, – ответил Карл. – Я его арестовываю. – Прежде чем ты его засадишь, мы с Джеком должны закончить одно дельце. – Можешь ему написать, – ответил Карл, – на адрес тюрьмы штата Оклахома. – Он заставил
Джека поднять вторую руку и защелкнул наручники. Когда парень проедет в браслетах триста пятьдесят миль на юг, он поймет, что шутки кончились. – Ты ведь не собирался платить ему? – спросил он у Джека. – Позавчера я сказал, что у меня нет денег. – Должно быть, он подумал, что ты пойдешь и украдешь их. – Он грозил, что его итальяшка застрелит меня, если я не заплачу. – Ты имеешь в виду Луиджи? – Карл перевел взгляд на Тессу. – И как ты намерен
был с ним разбираться? – Я вышел бы на кухню, – объяснил Джек. – Там в хлебнице у меня спрятана пушка. Чтобы не пришлось убивать их, я бы запер их в шкаф, и мы с Хейди укатили бы в Мексику на "ла сале" Тедди. – В Мексику?! – переспросила Хейди. План Джека, видимо, вовсе не показался ей забавным. Тедди внимательно прислушивался к разговору, вцепившись обеими руками в подлокотники кресла, но тут рывком поднялся. Карл не знал, что у него на уме, поэтому подошел
поближе, жестом приказал Тедди сесть и навис над ним. Увидев, что рука Тессы нырнула под плащ, спросил: – Луиджи, хочешь снова за решетку? Тесса ничего не ответил и не пошевелился. Как будто рука у него застряла под плащом. Карл медленно покачал головой – из стороны в сторону, – оглянулся на Лули и Хейди. Обе курили. Хейди держала стеклянную пепельницу. – Видите, какие они оба идиоты? Тедди думает, что бывший зэк, который пострелял семерых человек, как в тире, настолько
перетрусил, что заплатит ему должок, даже если денег у него нет. А Джек думает, что Тедди позволит ему выйти на кухню и достать из хлебницы пушку... Он правда хранит револьвер в хлебнице? – обратился Карл к Хейди. – Один из них, – кивнула та. – А деньги держит в коробке из?под печенья. – Ты знаешь, где он их взял, – вмешался в разговор Тедди. – На том берегу. Ограбил тамошний Национальный банк. – Верю, – кивнул Карл, – только вряд ли
он их тебе вернет. Ты обещал пристрелить его, если он не отдаст должок? На месте Джека я бы схватил биту "Пеппер?Мартин" – ставлю доллар, она лежит в вашей машине, – и прибил бы тебя после того, как я покончу с Луиджи. Интересно, как они теперь запоют. Тесса стоял не шелохнувшись, не вынимая руки из?под плаща, и мерил Карла невозмутимым взглядом. Судя по выражению его лица, он понимал, что говорит Карл, но не более того. – Но я не Джек, – продолжал Карл, –
и не тупой громила Луиджи. – Он снова оглянулся на Лули и Хейди. – Этот придурок объявлен в розыск штатом Оклахома за два убийства. Одно он совершил в Кребсе, другое – в Хартшорне. В каждом из этих городков он убил человека. Оба убитых держали рестораны. И того и другого убили сзади, выстрелом в спину. Но он работает на Тедди Ритца, поэтому здешние судьи ни за что не выдадут его. Рука Карла потянулась к плечу Тедди, он наклонился и спросил: – Где чек Китти? – Рука скользнула
под бархатный лацкан. – Здесь? – Карл вынул из внутреннего кармана конверт. Он был уверен, что конверт тот самый, потому что Лули вскрикнула и поспешно выхватила его. Она вынула чек, но тут же в замешательстве посмотрела на Тедди. – А письмо, которое там было? Тедди поднял голову: – Что ты тут изображаешь? – Письмо от банкирской ассоциации! – Даже чек не твой. – Тедди постепенно закипал. – Он выписан на другое лицо! – Он выкинул письмо,
– чуть не расплакалась Лули, – даже не прочитав его! Карл снова положил Тедди руку на плечо, но на сей раз легонько похлопал его. – Ее настоящее имя Луиза Браун, – объяснил он. – Она называет себя Китти, только когда разносит коктейли в одном нижнем белье. Он отступил от кресла, в котором сидел Тедди, и развернулся к Лу Тессе. – Что намерен делать? Тесса зашевелился. – Разобью тебе рожу! – ответил он. При этом его акцент усилился. – Не разобьешь, пока я не повернусь к тебе спиной. – Карл выжидательно смотрел на Тессу. Он давал ему возможность ответить, как тогда, в клубе, давал возможность ответить выпивохам, которые обижали Китти. Вначале надо заявить о себе. А потом – потом нужно дать противнику возможность ответить. Карл повернулся к Лули и увидел, что ее карие глаза под шляпкой широко раскрыты и она вот?вот закричит! Но она не закричала. Дело было сделано.
* * *
Хейди осталась. В клубе,
разнося коктейли в одних черных шелковых чулках, она получала куда больше, чем в публичном доме. Она вышла в кухню, чтобы заварить своему боссу чай; пока закипала вода, вынула деньги Джека из коробки из?под печенья и переложила их за двадцатипятифунтовую глыбу льда в морозилке. На кухню зашла Лули – попрощаться. – Кто ты теперь – Китти или Лули? – спросила Хейди. – Карлу больше нравится Лули, так что, наверное, ей я и останусь... – Помолчав, девушка добавила:
– Знаю, он немного воображала... – Воображала? – Помнишь, как он говорил с Лу – как будто нарочно злил его. Я испугалась до смерти. – Да, он его крепко прижал, – согласилась Хейди. – Но на самом деле Карл славный. – А еще он федеральный маршал и не даст тебе забыть об этом. – Хейди многозначительно улыбнулась. – Попроси его держать Джека подальше от меня, ладно? Не хочу с ним разговаривать. Он ловкач, но псих, понимаешь? У него
с головой не в порядке. Может, мама его мало кормила или еще что?нибудь. Не хочу обещать, что буду его ждать; я ведь знаю, что ждать не буду. – Она кивнула в сторону хлебницы. – Представляешь, держит здесь кольт. Ты едешь в Оклахому с психом. – Ты кого из них имеешь в виду? – уточнила Лули.
* * *
В гостиной Тедди, встав с кресла, приказал Лу Тессе выйти и ждать его у машины. Потом обратился к Карлу: – Я хочу кое о чем спросить тебя. Кольт, который
был у тебя вчера, при тебе? – Надо было приказать своему шестерке проверить, – улыбнулся Карл. – Ну скажи, что он при тебе, – попросил Тедди. – Облегчи мою душу. – Он при мне. – Хочешь работу? Можешь занять место Лу. Джек так и подскочил. – Я согласен! – воскликнул он. – Сколько ты платишь за то, чтобы ходить, сунув руку под плащ? – спросил Карл. – Сколько захочешь. – К твоему сведению,
– вмешался Джек, – пусть бы он попробовал говорить со мной, как он сейчас говорил с Тессой – да еще при всех! После первой же фразы я бы выхватил пушку и уложил его на месте. Тедди посмотрел на Карла. – Джек никогда не стоял лицом к лицу с вооруженным человеком, – сказал Карл. – Откуда ты знаешь? – спросил Джек. Карл ответил не сразу: – Ты хочешь, чтобы мы с тобой как?нибудь встретились вот так? – А ты как будто не хочешь, –
ответил Джек.
* * *
Они отвели Джека к машине Лули и посадили на заднее сиденье, рядом с ее платьями. – А мои вещи? – возмутился Джек. – У меня рубашки, а в спальне в гардеробе висит новенький костюм. – Карл не ответил. – Может, снимешь браслеты? – продолжал Джек. – Карл ответил: еще не время. – А когда? – спросил Джек. Карл вдруг зашагал прочь. Лули, которая сидела за рулем, наблюдала, как Карл подошел к "ла салю"
со стороны водителя и постучал в окошко. Казалось, Тесса оцепенел от неожиданности, потому что не сразу опустил стекло. Карл что?то сказал; это отняло секунду. Потом он вернулся и сел рядом с Лули. – Что ты ему сказал? – Сказал, что ему стоит поискать другой род занятий. – Я тоже однажды дал человеку такой совет, – подал голос Джек с заднего сиденья. – Ему было семьдесят восемь лет, и он таскал в кобуре старинный кольт, с которым ходил еще на индейцев. –
Охранник банка, которого ты застрелил? – уточнил Карл. Джек прикусил язык. – Больше я ни слова не скажу! – Но тут же не выдержал: – Мы едем или нет? Лули включила зажигание, они повернули за угол. – Возвращаемся тем же путем, каким я приехала сюда. – Как хочешь, – согласился Карл. – Нам с Джеком все равно. – Он развернулся назад всем корпусом, чтобы лучше видеть Джека. – Помнится, Тедди говорил, ты взял банк на том берегу реки.
Значит, на твоей совести больше, чем я думал. Джек метнулся вперед и вцепился в спинку переднего сиденья. – Ты признался Хейди, что у тебя нет ордера на арест! – заорал он. – Ты просто спасаешь меня от Тедди, вот и все, чтобы он меня не пристрелил! Разве не так? – Нет. Я сказал ей: ты все равно сядешь, не за одно, так за другое. Она согласилась: тюрьма лучше, чем получить пулю в голову и гнить на дне реки. Я знаю, этот вопрос вкуса, я не стал с ней спорить. К тому же мне
все равно, сообщила она тебе об этом или нет. Джек уставился на маршала во все глаза. Его лицо было рядом – футах в двух. – Ты думал, я тебя отпущу? – Так она мне сказала. – И как прикажешь поступить? Завязать мне глаза и считать до ста, а потом – кто не спрятался, я не виноват? – Приятель, – голос Джека напряженно зазвенел, как будто он давал обет, – если я снова загремлю за решетку, то все равно я скоро сбегу из тюряги и найду тебя! – Скорее всего, ты получишь большой срок. Хейди тебе этого не передала? – Она знает, как я отношусь к отсидке. Она предложила мне выбирать: или попытать счастья с Тедди, или сесть за решетку. – Я не виноват, если она не объяснилась прямо. – Помню, я еще спросил у нее: "А ему можно доверять?" – и позволил тебе меня провести! – Джек заерзал на сиденье. – Конечно, я сам во всем виноват, но ты заплатишь! Только ты не знаешь, когда это будет. – Господи боже, – вздохнул Карл, – когда ты наконец повзрослеешь? – Обещаю, – прошипел Джек, – я прикончу тебя, как только ты мне попадешься! И знаешь, почему? Когда я тебя прикончу, мне больше не придется слышать чушь собачью про то, что, если тебе придется вытащить пушку, ты будешь стрелять на поражение. Всякий раз, когда ты пристреливаешь очередного беднягу и в газете появляется твое фото, вспоминают и слова: "Если мне придется достать оружие..." Или ты
говоришь "вытащить"? Я знаю, ты болтаешь одно и то же каждый раз. Какого черта вытаскивать пушку, если не собираешься убивать? Зачем ты вообще носишь пушку? Твои слова всегда казались мне бессмысленными. Зато у тебя есть хороший предлог, верно? Вот лежит труп – кто?то говорит: "Жаль, что он умер, но он сам виноват. Он заставил Карла вытащить пушку. Ну да, а вообще Карл и мухи не обидит. Отличный парень! И обожает персиковое мороженое в рожке". Лули покосилась на Карла. Тот смотрел
прямо перед собой. Джек поднес руки к лицу: – Теперь, когда я сыграл свою роль, надеюсь, ты снимешь с меня наручники. – Если по дороге в Талсу ты произнесешь еще хоть слово, я свяжу тебе руки за спиной, а в рот суну кляп, – пообещал Карл.
С уважением к каждому подписчику, Романов Александр,mailto:forex_raa@mail.ru Сайт рассылки с архивом выпусков http://www.alerom.ru Я всегда рад услышать справедливую критику и пожелания!