Читаем вместе Элмор Леонард. Небеса подождут(9/24)
Здравствуйте, Дорогие Друзья! в эфире ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ. ВЫПУСК 692
Элмор Леонард. Небеса подождут(9/24)
9
Первым делом Боб Макмахон заявил Карлу, сидевшему напротив, через стол, что он временно отстраняется от расследования перестрелки в придорожном борделе. Карл даст показания, и их сравнят с показаниями свидетелей на месте происшествия – всех до одного. – Вы что, мне не верите? – спросил Карл. – Судя по твоему рапорту, – ответил Макмахон, – ты застрелил всех четверых: Нестора Лотта и трех парней, что пришли с ним. Карл кивнул: – Я испытывал
новый кольт 38?го калибра специального выпуска – на рамке 45?го. – Серьезное оружие. – Отдача меньше. И стреляет точнее. – Вышибалы, – Макмахон посмотрел на листки рапортов, лежащих у него на столе, – Уолтер и тот, одноглазый, Страх Брэгг, утверждают, что двоих застрелили они. – Если хотят, пусть хвастают, – пожал плечами Карл, – но Нестор и его подручные были уже мертвы или умирали. Спросите писателя из "Настоящего детектива".
Он все видел. – Он был здесь утром, – кивнул Макмахон. – Энтони Антонелли. По его словам, ты сказал Нестору Лотту: если ты вытащишь оружие, то будешь стрелять на поражение. Ты действительно так сказал? – Раз уж мне пришлось вытащить оружие, – пожал плечами Карл. – А помнишь, что ты сказал то же самое Эммету Лонгу? В тот раз нам обо всем рассказала его подружка, Кристал Дэвидсон. – После того, как я объявил, что он арестован. Сейчас произошло то же
самое: они могли сложить оружие, но предпочли им воспользоваться, и мне пришлось стрелять. – Энтони уверяет, что не видел прежде, чтобы пушку вытащили так быстро. – Спроси, сколько перестрелок он видел на своем веку? – Он говорит, что не заметил, как ты выхватил револьвер. Просто вдруг увидел его у тебя в руке, и ты открыл огонь. – Так что именно его беспокоит? – Он хочет узнать, не держал ли ты револьвер в руке, – пояснил Макмахон, – под стойкой. – Я дал им шанс сложить оружие. – Карл пристально посмотрел на своего босса. – Они им не воспользовались. – Так ты заранее приготовил пушку или нет? – Заранее. – Газетчик из Талсы пишет, что ты выхватил ее и стал стрелять. – Меня спросили, пристрелил ли я всех четверых, – уточнил Карл. – Я сказал: да, всех. Меня не спрашивали, держал ли я револьвер в руке. – Им нравится образ маршала, который быстро выхватывает пушку. –
Макмахон опустил голову и стал перелистывать страницы. – Энтони хочет, чтобы Белмонта арестовали за угон его машины. – Знаю. Я говорил ему, что не надо оставлять ключи в машине. Я был уверен, что "паккард" принадлежит Джеку, но он так и не признался. Макмахон снова посмотрел Карлу в глаза: – Я заметил, ты всегда называешь Белмонта по имени. Похоже, вы с ним близко знакомы? – Я его знаю, – ответил Карл. – Если дадите мне свободу действий, я его
найду. – Где он, как по?твоему? – Первым делом я бы предположил Канзас?Сити. – Возможно, – после паузы ответил Макмахон. – И даже скорее всего. – Тебе наверняка известно, что он убил тех клановцев? – Перестрелял, как кур. Норм Дилуорт убил двоих, сидевших по машинам. "Томпсон" его не послушался. – А ты полагаешь, будто Белмонт насмерть застрелил Дилуорта. – Я не полагаю, я знаю; таким образом он заполучил
жену Норма. Проверьте пулю, извлеченную из Норма. Откуда ее выпустили – из винчестера или "спрингфилда"? – Пуля прошла навылет и пробила окно, – сказал Макмахон. – Наверное, она где?нибудь в кустах. Вряд ли кто?то из свидетелей – вышибалы, бармены – признаются, что видели, как Белмонт пристрелил Норма. – Они больше на него не работают, – возразил Карл. – Но у них нет причины закладывать его. Даже если мы разыщем тех парней, едва ли
от них будет прок. А Хейди Уинстон? По?твоему, она сбежала с Белмонтом? – По?моему, да. Если только он не выкручивал ей руку. – Вряд ли она отвергнет сына нефтяного магната. Несколько секунд оба молчали. Потом Карл спросил: – Помнишь Пейтона Брэгга? Он гнал самогон и грабил банки. Тот урод, одноглазый вышибала, – его младший брат. – Он знает, кто ты такой? – Наверное, да, но Ничего не сказал. – У нас есть ордер на его арест? –
Нарушение сухого закона, – пожал плечами Карл. – За это можно привлечь почти каждого. Оба снова замолчали, каждый думал о своем. Наконец Макмахон сказал: – Не понимаю, как ты упустил Белмонта. – Совершил ошибку, – ответил Карл. – Он как будто развлекался, стрелял в клановцев, вот я и пообещал, что арестую его. – Потому что он тебя раздражал? – Я не был уверен, что сумею найти подходящую статью обвинения. – Он стрелял в тех, кто
собирался сжечь его дом. – Ну да. – И тебе захотелось передать его прокурору, – усмехнулся Макмахон, – но ты дал ему уйти. Что ты делал, когда убили Дилуорта? – Никто ни о чем не догадывался, пока Хейди не крикнула, что Норма застрелили. Карл замолчал, и Макмахон переспросил: – Ну и?.. – Она сказала, что, по ее мнению, Норм мертв. Макмахон молчал и ждал. – Я обошел "паккард" с другой стороны, чтобы взглянуть на
труп Нестора, и увидел приколотую у него на груди медаль за храбрость – крест "За выдающиеся заслуги". Мой отец получил медаль за храбрость на Кубе. – Карл вздохнул и нахмурил брови. – Но Нестор... Господи боже... он был совсем не таким, как мой отец.
* * *
Вечером они сидели на веранде большого калифорнийского бунгало среди пекановых деревьев и пили перед ужином аперитив. У Вирджила на коленях лежала пачка газет – деятели из "Тексас ойл" привозили
ему все, где упоминалось имя Карла Уэбстера. Сейчас в газетах были и фотографии. – Вижу, тебе нравится твоя шляпа. Становишься настоящим пижоном, а? Они пили брагу со льдом, ломтиком апельсина и сахаром – любимый напиток Вирджила. – "Двенадцать убитых в придорожном борделе", – прочел заголовок Вирджил. – Ты застрелил четверых, и тебя отправили в отпуск, да? Хорошенькое дельце! Карл не перебивал отца. – Газетчики прямо захлебываются. Никак
не успокоятся. Вчера сюда заявились репортеры и тот, из "Настоящего детектива", как его – Энтони Антонелли? Говорит, напишет целый рассказ. Назовет его "Битва на Лысой горе". – Я не знал, что он заявится. – Собирается посвятить тебе статью – обещает, что это будет гвоздь номера. И еще напишет о Джеке Белмонте. Хочет расспросить тебя обо всех плохих парнях, которых тебе пришлось пристрелить. Сколько их уже накопилось – восемь, считая того коровьего угонщика?
Он решил выяснить, говорил ли ты каждому из них, что если достаешь пушку, то стреляешь на поражение. – Надоело, – буркнул Карл. – Вот что бывает, когда становишься знаменитостью. – Вирджил внимательно посмотрел на сына. – Приходится повторять одно и то же. Ты заработал славу, убивая преступников. А потом кто?нибудь пристрелит тебя, чтобы, в свою очередь, стать знаменитым. Наверное, у Джека Белмонта на тебя зуб. Энтони говорит, он хочет спросить Джека, зачем тот грабит
банки и торгует спиртным, если его папаша богат, как Крез. Я объяснил: либо сынок мечтает посадить папашу в лужу, либо хочет доказать, что он что?то из себя представляет. Сколько человек застрелил Джек? Семерых? – И еще одного раньше, когда ему было пятнадцать. – Как и ты. Слова Вирджила повисли в воздухе. – Его отец – Орис Белмонт, – сказал Карл. – Я знаю, кто он такой. Но что он может предложить своему сыну? Работать вместе с ним в конторе? Пялиться
в окно на Талсу? Да еще, если захочет, чистить нефтехранилища. Я сказал Энтони: вот взять меня и Карла. У нас с ним то же положение. Я довольно богат, а Карл получает не больше нескольких тысяч в год, но мы с ним друг другу не конкуренты. – Да. Я прислушиваюсь к твоему мнению, – кивнул Карл. – Я даю тебе советы. У тебя есть возможность стать знаменитым фермером, который разводит пекановые деревья, и зарабатывать на хлеб, сбивая с них орехи. Я советовал тебе держаться подальше от нефтяного
бизнеса. Вот и сейчас цена на нефть упала на четыре цента за баррель, потому что ее стало слишком много. В Восточном Техасе открыли новое месторождение, в результате я получаю меньше четырех центов за баррель. – Вирджил напомнил Карлу про губернатора Оклахомы, Альфальфа Билла Мюррея – тот ввел на действующих месторождениях военное положение и приставил вооруженную охрану к каждой из трех тысяч скважин, пока цена не подскочила до доллара за баррель. – На это требуются затраты, но они окупаются.
А знаешь, почему? Сейчас у многих есть машины, и с каждым днем их становится больше. – Ты не разорился? – спросил Карл. – Малыш, я получаю дивиденды с того дня, как в Гленн?Пул нашли нефть, – улыбнулся Вирджил. – Вот и Энтони я сказал: я довольно богат. Но я не сказал, что на всякий случай придерживаю сто тысяч наличными... – Где? – В доме. Ста тысяч хватит, чтобы еще добрых лет двадцать жить как третьеразрядный король. Остальное я вложил в автозаправочные
станции и закусочные на паях с партнером. Людям нужно заправлять машины и где?то есть. – Ты хранишь сто тысяч долларов в доме? – И несколько ружей. Не волнуйся. – Вирджил отпил глоток. – Когда тебя нет, меня осаждают репортеры. Они таскаются за мной в сад – хотят узнать, что я делаю со своими деньгами. Фотографируют работающие качалки. Вначале спрашивают, каково мое мнение о тебе. Мой сын ловит беглых преступников и налетчиков. Я отвечаю: по?моему, после краха двадцать
девятого года в банках уже почти нечего грабить. Они хотят знать, не разорился ли я. Я сказал: если когда?нибудь сухой закон отменят, я открою где?нибудь парочку салунов. Не здесь, у нас, – здесь отмены не будет, ведь мы еще не так давно считались индейской территорией. Из?за них, да еще из?за баптистов наш штат всегда будет голосовать за сухой закон. Нет, черт побери, сказал я им, я не разорился, у меня есть капиталы. Они спросили: а если все?таки? Но я не открыл им, что все равно смогу прожить безбедно
– как второразрядный король. Правда, потом я пересчитал: поделил сто тысяч на двадцать лет, получилось пять тысяч в год – и решил, что буду жить как третьеразрядный король. – Ты сказал им, – уточнил Карл, – что припрятал кое?какую наличность? – Нет, но они постоянно спрашивают, не зашил ли я пару миллионов в матрас. Я отвечаю: мол, не их дело. Более нахальных парней я в жизни не видел! Повсюду суют свой нос. – А почему они считают, что ты припрятал денежки?
– спросил Карл. – Что навело их на такую мысль? Если ты собираешься вести жизнь второразрядного короля... – Третьеразрядного. – Значит, у тебя есть на что вести такую жизнь. – Я и словом не заикнулся о моих деньгах. – Но ты сказал им, что у тебя в доме есть оружие и ты первоклассный стрелок? – Потом они расспрашивали меня о службе в морской пехоте и о войне с испанцами. Вот и все. – Ты говорил, что тебя наградили медалью за храбрость? – За то, что меня подстрелил снайпер. – Вирджил отпил большой глоток и продолжил: – Тот писака, Энтони Антонелли, сказал, мол, ты говорил ему, что едешь домой. – Вчера я был в Генриетте. – Все еще обхаживаешь ту бандитскую подружку? – Сейчас ее обхаживает один нефтяник; он ей вроде нравится. Мы с Кристал поужинали, потолковали о том о сем. Она в моем вкусе, но это не значит, что я хочу на ней жениться. Ты знаешь, она жила с Эмметом Лонгом после того, как он
убил ее мужа. То же самое с Хейди Уинстон, девушкой, которая сбежала с Джеком Белмонтом. – Ты умеешь разговаривать с такими людьми? – Я умею задавать вопросы. Что значит жить с беглым преступником, объявленным в федеральный розыск? Я спросил Кристал, все ли время она боялась. Она ответила: "Да, конечно". Но голос у нее был удивленный, будто она раньше не задумывалась о таких вещах. Для нее так естественно было бояться. Хейди другая. Она была шлюхой, и, по?моему, ей нравится для
разнообразия чувствовать возбуждение, волноваться. Там, в борделе, она дразнила Джека, сказала, что он застрелил корову, и добавила, что он сделал это нарочно. А прямо под ними, во дворе, валялись трупы семерых парней, которых он убил. – Невозможно понять подобных людей, – сказал Вирджил. Карл рассказал отцу, что у Нестора Лотта был крест "За выдающиеся заслуги"; наверное, он получил его на войне. Крест был приколот к груди. – Когда ты убил его? – Чуть не
попал в медаль. – Я думал, ты хладнокровнее, – сказал Вирджил. – Похоже, Нестор хотел, чтобы все знали, что он, когда?то был героем. Если, конечно, медаль его. – Почти уверен, что да. У него не было сердца, – сказал Карл, – но, когда надо было встать и идти в атаку, он вставал и шел. – Ну и странные типы тебе попадаются, – заметил Вирджил. Из кухни вышла Наркисса Рейнкроу; она несла коктейль и виски с кока?колой. Пришло время ужинать.
* * *
Они сидели на кухне, за круглым столом; по обе стороны от стола за окнами – куда ни бросишь взгляд – росли пекановые деревья. Наркисса пожарила стейки, яичницу, картофель, подала миску вчерашней белой фасоли с солониной, свежевыпеченный хлеб и еще кислую капусту в томате. Сама села во главе стола и стала слушать, как отец и сын беседуют о Франклине Рузвельте. Победит ли он на выборах? Хорошо, что он срезал зануду Герберта Гувера. – Уилл Роджерс говорит, что демократы
пришли к власти, пообещав людям все: урегулировать положение дел на фондовой бирже, помочь фермерам, выплачивать пенсии ветеранам, а уйдут, как следует разжирев и обзаведясь всевозможными алиби, – сказал Вирджил. – Еще Уилл говорит, что мы голосуем не за того или иного кандидата, а против его соперника. – Да, и еще он говорит, что никогда не встречал человека, который бы ему не нравился, – кивнул Карл. – И ты ему веришь? – Нет, не верю, – усмехнулся Вирджил,
– но звучит хорошо. Помню, было время, когда он участвовал в родео: крутил лассо и одновременно говорил. Причем крутил два лассо одновременно: одним нужно было заарканить лошадь, а другим – наездника. Уилл Роджерс заранее заготовил несколько шуток на тот случай, когда трюк ему не удавался. Например: "Если я в скором времени не заарканю хоть кого?нибудь, придется выдать зрителям корешки билетов, чтобы они могли прийти бесплатно в другой раз". Или: "Легче набрасывать лассо на слепую
лошадь, она не видит аркана!" У него было столько отговорок, что иногда он нарочно промахивался, чтобы получить возможность сказать что?нибудь смешное. – Ты помнишь все шутки Уилла Роджерса, да? – Карл восхищенно посмотрел на отца. – Он кинозвезда, играет в театре, ведет колонку в газете, а в ней специально коверкает слова – он величайший американец и самый смешной человек, которого мне приходилось слышать. – И в нем течет индейская кровь, – заметила Наркисса. – Он на девять целых и три четверти чероки, – объяснил Вирджил, – хотя официально считается, что только на четверть. Вот как говорит Уилл Роджерс: "Мои предки не приплыли в Америку на "Мэйфлауэре". Они встречали его". – Вирджил склонился над глубокой тарелкой и сказал Карлу: – Иногда ты напоминаешь мне его. Не знаю почему, но напоминаешь. – Я могу вспомнить целую кучу людей, которые мне не нравятся, так что я на него не похож, – возразил Карл. – Вы оба любите животных, – сказал Вирджил. – Ты по?своему скромен и умеешь вовремя заявить о себе. Помнишь, как мы смотрели его выступление в шоу Зигфилда? Тогда ты был еще маленький. Карл помнил: несколько дней спустя он застрелил того угонщика скота. Он кивнул отцу. Конечно, он помнил хористок и танцовщиц, знаменитых "девушек Зигфилда" с длинными белыми ногами, которые отплясывали на сцене чечетку, а потом появился Уилл Роджерс в черных гамашах, с мотком веревки в руке,
в ковбойской шляпе, сдвинутой набок, с челкой на лбу. Карл вспомнил: того коровьего вора звали Уолли Таруотер. А Вирджил тем временем жаловался: – Она все время пичкает меня кислой капустой, да еще уверяет, что это полезно. – Полезно, – кивнула Наркисса. – Эллен Роуз Дикки в своей передаче назвала кислую капусту самой здоровой пищей. Я заказала в Клайде, Огайо, книжку: пятьдесят рецептов блюд из кислой капусты. Я добавляю в нее печеные пеканы, лук и готовлю томатный соус.
А он отталкивает тарелку! – Она воняет! – взревел Вирджил. – Да ты ведь запахов не различаешь, – удивилась Наркисса, – потому что от тебя самого разит потом. Я покупаю мыло от пота в магазине. А он не моет подмышки, как я ему велю. Нет, раз в неделю он принимает ванну. Я прошу его чистить зубы "Листерином". Но у него нет времени – он читает газеты. Я говорю, что "Листерин" убивает двести миллионов бактерий за пятнадцать секунд. Но у него все равно
нет времени. Я пытаюсь уговорить его каждый день принимать пивные дрожжи – по три лепешки, чтобы наладить стул, я ведь слышу, как он мучается, когда сидит в туалете. Нет, по его словам, пивные дрожжи ему не нужны. Видишь, как он лысеет? Я прошу его пользоваться тоником, который называют "Доктор для волос". Опять не желает! Хотя таким тоником пользуется сам знаменитый Гарри Ричман. И даже певица Рут Эттинг. Она говорит, что тоник творит с ее волосами чудеса. А Вирджилу он не нужен. Вирджил читает
в моем журнале "Физическая культура" статью об идеальном мужчине, там старик Бернар Макфадден показывает специальный комплекс упражнений. А сам не вылезает из кресла. Я заказала бесплатный экземпляр книги о пользе динамического напряжения, – нужно всегда оставаться здоровым и сильным. Но он ее и в руки не взял. Я дала ему книгу Эрла Лидермана об укреплении внутренних органов. Посылала заказ аж в Ньюарк, штат Нью?Джерси, думала, ему понравится книга Лайонела Стронгфорта о том, как укрепить тело.
Но Вирджил ее не раскрыл. Сказал только: "Стронгфорт – ты что, шутишь? Это не настоящая фамилия". Вирджил кивнул: – Расскажи еще, как ты купила тюбик "Ипаны", и моя зубная щетка окрасилась в розовый цвет. Наркисса покачала головой. Она устала спорить. – Сейчас я пользуюсь "Ипаной", – продолжил Вирджил, – купил новую зубную щетку, и она остается белой. – Он прожевал ломтик мяса, окунув его в желток, потом сказал Карлу: –
А ты знаешь, что тридцать тысяч человек ежегодно погибают в автомобильных катастрофах? Должно быть, специально караулят на дороге, как бы врезаться друг в друга. Только что прочел, – добавил он и повернулся к Наркиссе. – Где это было, в "Либерти"? – Да, кажется, в "Либерти", – ответила она. – А может, в "Психологии"? Статья называлась "Жизнь в современном мире".
С уважением к каждому подписчику, Романов Александр,mailto:forex_raa@mail.ru Сайт рассылки с архивом выпусков http://www.alerom.ru Я всегда рад услышать справедливую критику и пожелания!