Здравствуйте, Дорогия Друзья! в эфире ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ. ВЫПУСК 504
Пенни Джордан. Суровый урок(8/10)
ГЛАВА 7 Грей озадачивал Сару, она это признавала. Он
был весь соткан из противоречий: то он пытается быть заботливым отцом, а в следующий миг отшатывается от мальчика как бы
в испуге. Но ведь не боялся же он Робби! Может, он просто боялся его полюбить? Нахмурившись, Сара задумалась.
Прошло две недели с того утра, когдаона застала Грея спящим в кровати Робби, когда он, не просыпаясь, целовал ее.
Нетнет, об этом даже вспоминать не надо, много раз говорила она себе, вокруг случившегося надо воздвигнуть надежный заслон
и никогда неворошить прошлого. Если же она позволит воспоминаниям взять верх... Она содрогнулась. С Греем
у нее нет будущего, нет никакой надежды, что он ответит взаимностью на ее любовь. Он относился к ней со спокойной вежливостью,
закоторой скрывалась неприязнь. Она чувствовала, как ему неприятно ее присутствие в доме, видела, как он на нее смотрит,
когда Робби к ней ласкается, как ему неприятна все возрастающая любовь мальчика к ней. Сару это тоже беспокоило,
хотя, как ей казалось, по совершенно другимпричинам. Робби легкоранимый мальчик. Она старалась расширить его кругозор, познакомить
с другими детьми, и в некоторой степени ей это удалось, но он все еще испуганно жался к ней, как бы боясь, что она можетисчезнуть. Но это была естественная реакция на пережитую Робби травму, и необходимо, чтобы в его жизни появился человек, которому
он отдал бы свою любовь, на которого мог бы рассчитывать постоянно, а не временно. К счастью, Робби постепенно стал
привыкать к отцу благодаря Саринымнастойчивым усилиям доказать мальчику, что Грей ему друг. Да и Грей сталмягче и внимательнее;
постепенно между ними возникала более теснаясвязь, однако временами Грей, играя с Робби или лаская его, вдруготстранялся
и как бы деревенел от напряжения. Казалось, он боялся проявить любовь к сыну. Но как же это объяснить? Какой мужчина боится
полюбить собственного ребенка? Тот, у кого однажды уже отняли сына и кто,вопреки логике, боится, как бы все это не
повторилось? Тот, кто насобственном опыте убедился, сколь тесно связаны между собой любовь истрадание, и не может
отделить их друг от Друга? Саре очень хотелось вызвать Грея на разговор и доказать ему, чтосдержанностью он
обижает Робби, вынуждает мальчика не доверять своим естественным порывам, желанию открыть отцу свое сердце. Но, даже будь
Грейменее неприступен, вряд ли она смогла бы в таком разговоре скрыть своисобственные чувства. И вообще Сара мучилась
сомнениями, подходящий ли она человек в даннойситуации. Однажды она попыталась очень робко высказаться на этот счет,но
Грей тотчас же рассердился, недовольно поджав губы, и обвинил ее втом, что она хочет нарушить обещание, данное при подписании
контракта.Она вынуждена была отступить, сознавая, что ей не удастся убедить его. Сара поняла, что Грей не доверял
решительно ничему, что основывалосьна эмоциях. С горечью она подумала: как же он любил когдато мать Роббии Как тяжело переживает
все случившееся... Но когда она поделилась своими мыслями дома, Росс покачал головой исказал: Я слышал
как раз обратное: единственной причиной, заставившей Греяжениться на ней, была ее беременность, и ему пришлось долго уговариватьее
не делать аборт. Повидимому, никто особенно не удивился, когда они вконце концов развелись: все между ними явно было кончено
задолго до ихсвадьбы и рождения мальчика. Сара сочувственно покачала головой, и Росс продолжил: Ты знаешь,
что тебе мешает в жизни? Ты слишком мягкосердечна; ты идеалистка. Но мне просто жаль мальчика, прервала его Сара. Бедный Робби! Ему очень повезло, что ты оказалась с ним, Сара. Боюсь, как бы от этого не получилось больше
вреда, чем пользы. Емунужно, чтобы рядом с ним постоянно был ктото. Ты хочешь сказать, что Грею нужно жениться?
Ну, я в этом очень сомневаюсь, сказал Росс. Говорит, он поклялся никогда больше не жениться, да и не такой он человек,
чтобы легко увлечься. Да, не такой, заметила с чувством Сара. Грей не был холодным человеком, Сара знала
это. Иногда она физическиощущала то напряжение, которое скопилось в нем: от него как бы веяло жаром. Чем дальше
шло время, тем нетерпимее он становился: раздражался, делал замечания, иногда очень несправедливые; ей казалось, будто он
намеренно провоцирует ее хочет, чтобы она разорвала договор и ушла. Но если он так хочет избавиться от нее, ему достаточно
просто сказать ей обэтом. Временами он смотрел на нее с ненавистью. Он стал приходить домой всепозднее, и ей приходилось
задерживаться дольше оговоренных шести часов.Если она напоминала ему об этом, он неизменно возражал, что предлагал ейжить
в доме. Сегодня Грей обещал вернуться к шести, так как Сара должна была присутствовать на званом обеде в доме, куда
был приглашен один бизнесмен Росс был в нем очень заинтересован. Салли объяснила, что они вовсе несобираются сватать
Сару; правда, Сара не оченьто в это поверила, но отказать сестре в ее просьбе она не могла. Было уже половина седьмого,
и Саре пришлось звонить домой, чтобы предупредить, что ей не удастся прийти вовремя. Ох, это уже переходит все границы,
жалобно вздохнула Салли. Похоже, он делает это нарочно. Ты звонила на фабрику? Да, но никто не знает, где он.
Он ушел прямо после завтрака на деловое свидание и сказал, что оттуда поедет домой. Сара покусала губы испросила с тревогой:
Как ты думаешь, с ним ничего не могло случитьсядорогой? Салли тотчас же забыла свой гнев. О Боже! Надеюсь,
что нет... но лучше навести справки. Хотя я думаю,если бы чтото случилось... Я позвоню в полицию, пробормотала
Сара. Удостоверившись, что сообщений о несчастном случае с Греем в полициюне поступало, Сара все еще сидела возле
телефона, когда услышала, как кдому подъезжает машина. Тотчас же тревога сменилась злостью не только на то, что
он опоздал, а больше что заставил ее нервничать. Когда он вошел, она вскочила, лицо ее побледнело, огромные глаза
горели в полутьме холла, и ее тоненькая, воздушная фигурка вызвала у Греятакую отчаянную, непереносимую боль, что ему стоило
громадных усилий неброситься к ней, не прижать к себе, не поцеловать... не как чужую женщину, а ту, которая ему близка,
тело которой ему знакомо, реакция этоготела казалась ему такой понятной. Все ее чувства откликались на его желание так
остро, что он мог бы овладеть ею сейчас, не сходя с места ираствориться в ней, сняв все свое раздражение, боль, страдания,
все,что его угнетало. Он уже шагнул к ней, но все его мечты обратились в прах резким тоном Сара сказала: Вы обещали быть к шести. Я вам говорила, что меня пригласили наобед. Холодный голос и ледяной взгляд подействовали
на него отрезвляюще,причинив такую физическую боль, что он отреагировал тотчас же сдержанности как не бывало.
Так почему же вы не ушли, если этот проклятый обед для вас так важен? Сара с возмущением посмотрела на него. Вы же знаете, я не могу оставить Робби одного, ответила она. А почему нет? грубо возразил он. Его мать
это делала. Именнопотому, что она оставляла его одного постоянно, бабушка наконец вмешалась и взяла его к себе. Ну,
если этот проклятый обед для вас так важен,важнее Робби я вас не держу, можете вообще больше не возвращаться! Его
выпад был так неожидан, так чудовищно несправедлив, что Сара молча уставилась на него. Она почувствовала, как слезы
выступают у нее на глазах, и поняла: если она задержится хоть на мгновение, они польются рекой. Меньше всегоона хотела,
чтобы Грей видел ее слабость, поэтому единственное, на что унее еще оставались силы, было схватить сумку и, промчавшись
мимо Грея,выскочить за дверь. Изо всех сил нажимая на сцепление, она пронеслась по подъездной дорожке и остановилась
только у выезда на основную магистраль, чтобы немного успокоиться и прийти в себя. Увы, слезы лились рекой и она
с трудом удерживала рыданья. Это от неожиданности, просто от неожиданности, твердила она. Но вследза потрясением
пришли отчаяние и боль. Больше не имело смысла успокаивать себя: она убедилась еще раз, что за человек Грей. Наброситься
на нее, когда виноват был сам... Она глотала слезы и не могла поверить, что он ее уволил. Он вышел изсебя так внезапно
и грубо, абсолютно перестал управлять собой, а ведьраньше всегда безукоризненно вел себя, следил за каждым своим словом,все
поступки его были продуманы и просчитаны. Когда Сара подъехала к дому, она уже взяла себя в руки, хотя была совершенно
разбита. Резкий переход от страха за жизнь Грея, от мысли о том, что, возможно, он лежит гденибудь в больнице, беспомощный,
без сознания, к появлению его живого и здорового, даже не подозревающего, какое беспокойствоон ей причинил, не говоря
уже о том, что он забыл о своем обещании вернуться вовремя, спровоцировал вспышку ее гнева. А Грей, похоже, был
доволен ее взрывом, он даже подстрекал ее к этому, хотя, несомненно, знал, что виноват. И вот он уволил ее. Она
передернула плечами. Придется пойти туда завтра и все объяснитьРобби. Но как она это сделает?.. И опять на нее
нахлынул гнев. Как может Грей так эгоистично, так бездумно поступать с Робби? Он что, не понимает, как расстроится мальчик? Салли с Россом вернулись в этот вечер поздно. Услышав, что произошломежду ними. Росс помрачнел. В таком случае
тебе надо уходить, сказал он, когда она замолчала. Да, но Робби... начала Сара. Росс покачал головой. Я знаю, ты очень беспокоишься о мальчике, Сара, у тебя слишком доброе сердце. Но мы в какойто степени в ответе за тебя,
пока ты живешь снами. Я знаю, ты взрослый человек и можешь сама решать, как поступать,но мне не нравится поведение Грея.
Право, мне очень бы хотелось поговорить с ним. О нет, пожалуйста, не надо, умоляюще сказала Сара. Она
побледнела и вид у нее был очень расстроенный, поэтому Росс, хотяи продолжал хмуриться, уступил и сказал только:
Ладно, если ты так хочешь. Но не буду скрывать: я рад, что тыбольше не будешь там работать. Мне придется
пойти туда завтра, повидать Робби, сказала Сара. Не могу я так просто его бросить, даже если Грей все ему объяснит. А может, всетаки нам пойти с тобой? предложил Росс. Но Сара отрицательно покачала головой. Нет, я
не могу прятаться за ваши спины. Ты же сам сказал, я взрослый человек и имею право постоять за себя. Сегодня он застал меня
врасплох, но завтра... Она проснулась задолго до рассвета ночью почти не спала и тщательно оделась, не в рабочее
платье, а в строгий костюм, который подчеркивал серьезность ее намерений. Сара не собиралась уговаривать Грея изменить свое
решение, выпрашивая у него прощение. Она твердо решила повидаться с Робби, объяснить как можно мягче, что произошло, ни
в чем неупрекая его отца. Никаких упреков не будет ради мальчика. Когда она подъехала к дому, окна были ярко освещены.
Прежде чем онаостановила машину, парадная дверь распахнулась и Грей выбежал ейнавстречу. Робби... он с
вами? спросил он с тревогой, пока она открываладверцу. Робби с вами? В волнении Грей схватил ее за руки. Он
стоял так близко, что она уловила запах его тела и почувствовала страх, который егоохватил. Он был небрит, в спортивной
рубашке и старых джинсах, и вид унего был такой, точно он не спад всю ночь. Его тревога передалась Саре,и она сказала
резко: Нет, Робби не со мной. А что случилось? Я не могу его найти. Вчера я захватил домой работу, а
ночью, незнаю почему, мне не спалось... Сара заметила, что он не смотрит ей в глаза и голос его дрожит.
Я встал рано, пошел в комнату Робби: там его не было. Я осмотрелвесь дом нигде нет и следа. Сара посмотрела
на него с недоверием. Вы что, не зашли к нему вчера после моего ухода? спросила онарезко. Грей поднял
на нее глаза, покрасневшие от усталости и тревоги. Помолчав, он отрицательно покачал головой и сказал, как бы защищаясь: Я работал дома, думал, что он спит, и не хотел его беспокоить. Ты не хотел беспокоить себя, подумала Сара мрачно,
но промолчала: поего лицу было видно, что ему очень тяжело и что он сознает свою вину.Упреками тут ничего не исправишь! Возникла пауза, и вдруг, к ее удивлению, он сказал: Спасибо. Она уставилась на него. За что?
произнесла она в недоумении. За то, что не высказали своих мыслей. Вы ведь считаете, что я обязательно должен
был к нему зайти. Отчаяние, которое слышалось в егословах, заставило ее сердце сжаться. Боже мой, я должен был его проведать...
а теперь он исчез. Вы думаете, он действительно ушел из дому? спросила Сара. Абсолютно уверен. Я дважды
осмотрел все комнаты, все шкафы. У меняеще оставалась надежда, что, может быть, он ушел к вам. От волнения у нее
пересохло в горле. А полиция? Вы... спросила она тихо. Он покачал головой. Нет, я собирался позвонить
вам, узнать, нет ли его у вас, и еслинет, то попросить у вас совета. Он собирался попросить у нее совета! Она
смотрела на него, открыв ротот изумления. Вы мне не верите. Неудивительно! После вчерашнего вечера! О Господи,
где же он может быть? Почему он ушел? Мне казалось, он начал понемногу привыкать, стал понимать... Я думаю, надо
все же позвонить в полицию, мягко сказала Сара и,не сознавая, что делает, ласково коснулась его руки. Он замолчал, посмотрел
ей в лицо, она почувствовала тепло его руки, мягкие волоски наней, мускулы, которые вдруг застыли от ее прикосновения. Дыхание у нее перехватило; ни единой мысли в голове, тело налилосьтяжестью. Она вдруг резко отстранилась, побледнев. Как же она может думать о своих чувствах, когда все ее мысли должнытеперь сосредоточиться только на Роберте?
Дрожащими пальцами набрав номер, Сара позвонила в полицию. Ей ответили быстро и немного успокоили, заверив, что
через полчасапришлют своего человека. Только не надо никакой паники. Не надо паники? Но разве это возможно? Стоило
ей только вспомнить отом, как она встретила Робби в первый раз, как он наивно верил, что сможет сам добраться до Лондона... Сердце у нее замерло, она повернулась к Грею. Вам не кажется, что он отправился в Лондон, к экономке бабушки?Когда
я увидела его впервые... Грей покачал головой. Не имею ни малейшего представления, как он может поступить.
Вы егознаете лучше. Я был уверен, что он пошел к вам, ничего другого я не могсебе представить. Боже мой! Я даже подумал,
что вы... Вы подумали, что я позволю ему уйти из дома? Хотя она старалась говорить спокойно, голос ее предательски
дрогнул. Простите меня... я... у меня путаются мысли. Но я никогда не доверял женщинам. Она мрачно взглянула
на него. Доверие, как и все другое, имеет оборотную сторону, сказала онатихо. Я бы никогда не могла обидеть
Робби, какими бы ни были моичувства к вам. Я знаю, что вчера была к вам несправедлива. Но мне былотак неудобно перед
сестрой и ее мужем, я их подвела. Они устраивали непросто обед, это также была деловая встреча. Грей нахмурился. Вы должны были обедать с сестрой? Да, я была четвертой в их компании, ответила Сара и замолчала. (Кдому подъехала
машина.) Должно быть, полиция. Да, похоже, сказал Грей, направляясь к двери. Я открою. Осмотрев все шкафы,
Сара объяснила полицейским, как был одет Роберт. Очевидно, он решился на побег внезапно, сделала вывод полицейскийинспектор,
женщина. По опыту они знали, что, если ребенок решился на побег, он, как правило, берет с собой любимые вещи и смену белья.
Робби жес собой ничего не взял и оделся во что попало. Не случилось ли вчера чтото, что могло его сильно расстроить?
допытывалась инспектор. Сара покачала головой. Насколько я знаю нет. Может, он поссорился с вами
или с кемнибудь из друзей? Сара перебирала в уме события вчерашнего дня. Она уже рассказала инспектору о
прошлом Робби и об обстоятельствахего жизни здесь, ничего не сообщив при этом об отношениях Грея и Робби:если Грей сочтет
нужным упомянуть о них это его личное дело. С ними разговаривали по отдельности и вместе, вопросы были очень подробными,
заставляли Сару морщиться, но Грей, как она заметила, отвечалспокойно и искренне, даже когда они выставляли его не в лучшем
свете. Когда Грей признался, что вечером не виделся с сыном, сержант, задававший вопросы, заметил сочувственно: Не вините себя, сэр. Иногда мы все бываем невнимательны. Закончив расспросы, полицейские уехали, Сара также
собралась домой,подумав, что Грею захочется побыть одному, но, к ее удивлению, он отрицательно покачал головой, пробормотав
почти с мольбой: Нет, пожалуйста, если вы можете... Сара промолчала. Грей добавилнерешительно, как бы подбирая
слова, к которым не привык: Вы знаетеРобби... вы ему нужны, он вас любит. Если... когда они найдут его... если вы будете
здесь... Значит, он хотел, чтобы она осталась только ради Робби? Ну, другогоона и не ждала. Это нескончаемое
утро продолжалось; Сара поднялась в комнату Робби ей хотелось побыть среди его вещей и увидела там Грея: он сидел накровати
сына, спиной к ней, прижавшись головой к любимому мишке Робби. Сара уже собиралась тихонько выйти из комнаты, когда
он произнес отрывисто: Нет, не уходите. Бог мой, я все думаю: какой он маленький, несчастный. Я должен бы искать
его, а не сидеть здесь без дела и ждать. Сара подошла к нему и сказала глухо: Нет, полицейские просили нас
остаться здесь, на случай какихто новостей. Я чувствую себя совершенно беспомощным. Он же мой сын. Господи, мойребенок.
Он помолчал и сказал резко: Я знаю, вы считаете, что это яво всем виноват, но поверьте, я так себя виню, как вам и не
снилось! Ах,если бы я только заглянул к нему вчера! И, как и раньше, Сара погладила его молчаливый знак сочувствия,утешения
и понимания; горло у нее сжалось, она боялась, что не сможетбольше вымолвить ни слова. Грей повернулся к ней; движения
его были неуверенными, как у слепого, лицо полно отвращения к самому себе, когда онвоскликнул: Почему, почему он
так поступил? Он действительно меня так боится иненавидит?