Здравствуйте, Дорогия Друзья! в эфире ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ. ВЫПУСК 503
Пенни Джордан. Суровый урок(7/10)
Утром Грей предупредил, что вернется пораньше, поэтому Сара не сталаговорить ему, что приглашена на
обед и должна уйти в шесть, но сейчасбыло уже четверть седьмого, а Грей еще не появился. Когда она
позвонилана фабрику, ей никто не ответил. И вот теперь, покусывая губы, она решила, что подождет до семи,
потомпозвонит Салли и предупредит, что не успеет к назначенному часу. В десять минут восьмого она набрала
номер сестры. Салли ответила сразу же. О! Не может быть! Разве ты ему не сказала, что
мы идем в ресторан? воскликнула она. Нет, призналась Сара. Но он обещал прийти рано.
Я позвонила нафабрику, там никто не ответил, не могу же я оставлять Роберта одного! Ну разумеется,
согласилась Салли. Столик заказан на половинудевятого, и, боюсь, они не изменят время ресторан
пользуется большойпопулярностью. Послушай, если я не успею, может, вы пойдете с Россом без
меня? спросила Сара. Но ведь это же твой день рождения, напомнила Салли. Ох, пропадион
пропадом! Уж не думает ли он, что ты простая нянька? Даже не предупредил, что задерживается.
Обычно он именно так и делал, бросилась защищать его Сара. Послушай, я подожду до половины восьмого, если он
не придет, я позвоню. Вот и половина восьмого, время Робби ложиться спать, а Грей все невозвращался;
вздохнув, Сара позвонила сестре. Та очень расстроилась, новынуждена была признать, что у Сары нет другого выхода, как
остаться сРобби. Надеюсь, ты дашь понять Грею, что он тебя сильно подвел? сказалаСалли,
но тут же успокоила ее: они с Россом пойдут без нес, чтобы вечерне был испорчен вконец. Хотя это ужасно
несправедливо, ведь это жетвой день рождения. Обернувшись, Сара увидела рядом Робби; его
лицо было очень озабоченным. Сара вздохнула. Мальчик выглядел таким испуганным, беззащитным;
ниобещаниям взрослых, ни их любви он уже не верил. Сара старалась, какмогла, приласкать Робби, успокоить.
Пошли, Робби, пора в ванную! бодро сказала она. Можно я съем на ужин кусочек пирога? спросил
он и улыбнулся. Онис Робби потратили целое утро и испекли именинный пирог. Никаких пирогов на
ночь, Робби, напомнила она. Как насчет яблока? Он серьезно кивнул. Он был таким послушным, исполнительным
ребенком.Слишком исполнительным и слишком тихим, подумала она, наблюдая за ним.Вероятно, это объяснялось тем,
что он воспитывался у бабушки, хотя ничего плохого нет, если у мальчика немного старомодные манеры. Но если бы уРобби было
поменьше послушания и исполнительности, страха и мнительности, ему было бы легче приспособиться к школьной жизни.
Сара опасалась,что общество здоровых, веселых мальчишек и девчонок его возраста окажется для него труднопереносимым
и он опять уйдет в свою скорлупу. Она уженаводила справки о спортивных мероприятиях, где он мог бы участвовать
ивстречаться с детьми своего возраста, и собиралась водить его на плавание в те часы, когда там будут ребята его лет.
К восьми Робби уже искупался и лег спать. Сара почитала ему передсном любимую книжку. Она заметила,
что когда Робби бывал расстроен иливзволнован, то обращался к старым, любимым вещам, пытаясь, видимо,
обрести уверенность в надежном прошлом. Постепенно она старалась углубитьего знания, помочь ему обрести уверенность
в настоящем, но это процессдлительный, медленный, его нельм преодолеть одним прыжком. Сара понимала, что
ее старания могут принести ему больше горя, чем радости, когданаступит день расставания. Не получится ли так,
что он будет считать еееще одним взрослым, который обманул его доверие? Вздохнув, Сара спустилась вниз,
забрав грязную одежду, чтобы постирать. У нее не было другого выхода: придется ждать возвращения
Грея и лучшебудет заняться чемнибудь полезным. В кухне на столе ярким пятном выделялась ветка с
лиловыми цветами,которую они сорвали в саду, хотя лепестки уже начали опадать. У Роббибыло хорошее
чувство формы, и он нарисовал этот цветок. Сара прикололарисунок к доске, которую повесила в кухне с
помощью Робби, предварительно спросив разрешения у Грея. Тот удивленно поднял брови и сказалтолько:
Ну, если вы считаете, что это нужно... Каждый день за чаем они с Робби составляли список того, что сделали
ичто собираются делать, и прикрепляли оба списка к доске. Робби хорошочитал, но с математикой у него были
нелады, и Сара старалась помочь ему,заставляя складывать и вычитать, превращая обучение в игру, которая ихобоих
очень увлекала. В десять, когда Сара уже заканчивала гладить, она услышала, как к дому подъехала машина и
на крыльце щелкнул выключатель. Грей прошел прямо в кухню со двора, а не через парадную дверь.
Деньбыл жаркий, безветренный, и вечер дышал теплом. Грей снял пиджак и галстук. Верхние пуговицы рубашки были расстегнуты,
кожа блестела, на подбородке появилась щетина. Сара заметила, что выражение лица у него было недовольное
и при светелампы на лбу и под глазами проступили морщины. И, как всегда, его появление пробудило в ней те
чувства, которые ейудавалось подавлять в его отсутствие. От него исходил слабый запах теплаи пота, и это ощущение
мужской силы было подобно удару каждая мышца еетела напряглась. Недовольство Грея усилилось, когда
он заметил, чем она занята, какбудто эта домашняя работа раздражала его. Робби спит?
спросил он, поставив на пол кейс, пододвинул себестул, устало опустился на него.
Да, ответила Сара. Тогда я не буду заходить к нему, чтобы не разбудить. Сара
поджала губы. Трудно было заставить Робби относиться к отцу какк человеку, которого можно полюбить и стать ему
близким, но не менеетрудно было заставить Грея сделать первые шаги навстречу мальчику, помочь
преодолеть боязнь и антипатию. Извините, что я запоздал, сказал Грей. Возникли неприятности
содним из наших поставщиков, пришлось ехать в Лондон разбираться. Я просил Мэри позвонить вам и сказать, что вернусь
часов в восемь, но, к несчастью, все заняло гораздо больше времени. Теперь уже было бессмысленно говорить
ему о том, что ей не только ничего не сообщили, но что у нее были совсем другие планы на сегодняшнийвечер.
У Сары больше не было причин задерживаться, поэтому она вынула сумку,проверяя, там ли ключи от машины. Направляясь к двери,
она услышала, какГрей открыл холодильник. Что это? спросил он, вынимая
остатки именинного пирога. Попросьбе Робби она сделала на нем надпись "С днем рождения, Сара!".
Это праздничный пирог, ответила она кратко, как бы защищаясь. Так сегодня день вашего рождения?
Он смотрел на нее задумчивымвзглядом; Сара, сама не зная почему, покраснела.
Я полагаю, у женщины в вашем возрасте могли бы быть более интересные планы на этот вечер, чем чай с
пирогом в обществе шестилетнегомальчика. Насмешливый тон и выражение его лица сыграли роль детонатора.
Действительно, меня пригласили в ресторан, ответила она сердито. Но мне никто не передал, что вы задерживаетесь,
не могла же я оставитьРоберта одного, ведь утром вы обещали, что вернетесь вовремя... Так у вас было
назначено свидание? Почему это его так удивило? Неужели он не понимает, как оскорбительно и жестоко это звучит? Ни
за чтона свете она не скажет ему, что свидание было с сестрой и ее мужем. Онаответила сердито:
Да, было! Она рассчитывала, что Грей извинится за испорченный вечер, но он лишьсказал насмешливо:
Ну, заставив его ждать, вы только повысили себе цену. Разве не такпоступают все женщины? Сара смотрела
на него с негодованием. Я не знаю, как другие женщины, ответила она ледяным тоном, но ятак
не поступаю. А теперь извините, мне пора идти. Она еще кипела от гнева, когда подъехала к своему дому. В
окнах былотемно. Салли и Росс ушли, не дождавшись ее. В гостиной лежали поздравительные открытки: напоминание,
как прекрасно начался этот день. Черт быпобрал этого Грея Филипса... Если его жене и нравилось дразнить и
обижать других людей, вовсе не обязательно обвинять в том же ее, Сару...Она остановилась: она принимает
все это слишком близко к сердцу, слишкомблизко; ее волнует отнюдь не только то, что касается Робби. А Грей дажене помнит
о ее существовании. Устало она поднялась наверх и разобрала постель. Так ты ему сказала,
как он тебе все испортил? приставала Салли. Да вроде, ответила Сара, которой не хотелось
ничего объяснять. Ну, знаешь ли, Сара, нельзя же, чтобы он пользовался твоей добротой!
Ты учительница, а вовсе не мать. Сара вздохнула. Мне пора идти, иначе я опоздаю.
Когда она подъехала к дому, машина Грея стояла на обычном месте, хотя, когда она вошла в кухню, там никого не было
и горел свет. На столе стояли тарелка с куском недоеденной пиццы и недопитая чашкакофе.
Сара открыла дверь в холл. Тишина. Она заколебалась. Так, наверное, чувствует себя человек
напокинутом корабле, подумала она. Самое разумное пойти наверх и узнать,встал ли Роберт, но она еще помнила,
как смотрел на нее Грей, когда однажды застал ее в кабинете, и кроме того, если он проспал, а похоже, этоименно так...
Мысль о возможности столкнуться с ним, полуголым, когда онбудет выходить из спальни или из ванной... Прекрати!
одернула она себя и, справившись с волнением, шагнула клестнице. Ее наняли и ей платят, чтобы
она заботилась о Роберте, и она должнавыполнять свои обязанности. Если Грей проспал, она может послать
Робби,чтобы тот разбудил отца, решила она, открывая дверь в комнату Роберта. Шторы были опущены. Робби в
комнате не было, в ванной шумела вода, ноне это заставило ее застыть: она увидела Грея, который лежал на кроватимальчика,
одетый, и крепко спал. Она в недоумении смотрела на него; из ванной появился Робби.
Мне приснился плохой сон, шепотом сказал он. Папа пришел комне. Он сказал, что не надо
бояться, ведь он со мной. Саре бы надо было порадоваться тому, как легко Робби назвал Грея "папа", и он,
кажется, поверил ему: если Грей говорит "не бойся" боятьсядействительно нечего. Сара, я
хочу есть, услышала она голос Робби, когда он направлялсяк лестнице. Она хотела окликнуть его и попросить
разбудить отца, но в этот моментГрей зашевелился и нахмурился, не открывая глаз и стараясь устроитьсяпоудобнее
на детской кроватке. Наверное, он очень устал, если ухитрился заснуть на такой узкой кровати вместе
с ребенком, подумала Сара, отступая к двери в страхе, что онвотвот откроет глаза, но Грей закинул руки за голову, смахнув
при этомсо стола стакан со сладкой водой, которую она всегда оставляла Робби наночь. Инстинктивно
Сара бросилась вперед, но стакан упал, вода пролилась наковер; она наклонилась поднять его и вдруг почувствовала, как рука
Греякоснулась ее волос. От неожиданности она замерла: ни двинуться, ни вздохнуть, ни вообщечтолибо
предпринять она была не в состоянии. Пальцы Грея медленно скользили по ее волосам. Он глубоко и удовлетворенно
вздохнул, сжал волосы в руке и потянул их осторожно, наклоняя ееголову к себе. Она видела: глаза
его закрыты, он еще крепко спит и абсолютно не сознает, что делает. Ей нужно немедленно освободить волосы и разбудить его.Одному
Богу известно, кого он видит во сне какуюто женщину, с которойу него были настолько близкие отношения...
Сара с трудом перевела дух. Она была так близко от него, что могларассмотреть поры на лице, отросшую за
ночь щетину на подбородке, загнутые шелковистые ресницы. До нее доносился запах теплого мужского тела, имашинально,
чтобы не потерять равновесие, она оперлась рукой о его грудьи почувствовала, как тяжело и неровно бьется его сердце.
Внезапно он уткнулся ей в шею, а большим пальцем стал поглаживать ееза ухом. Все чувства ее смешались, тело затрепетало
в ответ на эту ласку. Его небритый подбородок терся о ее мягкую кожу, но ощущение былодразнящечувственным,
приятным, токи побежали по коже. Сама того не сознавая, Сара наклонилась ниже, изгибая шею в ответ на его ласку.
Рука,лежащая у нее на груди, напряглась, пальцы сжались. Она слышала своепрерывистое дыхание, все
ее тело болезненно дрожало. На ней была тонкая хлопчатобумажная кофточка, и, когда рука Грея приподняла ее
грудь, она охнула, но он этого не услышал, глаза его оставались закрытыми, губы скользили по ее шее, кончик языка поглаживал
ее, иприкосновение его зубов вызывало удивительное сладкое чувство. Тело Сары вздрагивало, она понимала,
что нужно сейчас же прекратитьэто, но приказы, которые отдавал разум, не принимались телом, оно поступало как
раз наоборот: все теснее и теснее прижималось к Грею. Мозгтвердил: отодвинься от него, пока
не поздно, пока он не проснулся и непонял, что он делает, что она ему позволяет делать. Она задрожала,
когда его пальцы стали медленно поглаживать ее сосок,из горла ее рвался стон. Рот его медленно скользил по ее лицу
в поискахее губ, и она не смогла удержаться: повернула голову ему навстречу. Когда он нашел ее губы,
сердце ее остановилось, а чувства словно сошли с ума, все закружилось, точно в водовороте, под настойчивым нажимомего
губ. Это не был робкий, несмелый поцелуй: так целуют женщину, которая близка тебе и желанна. Но кто
же была та женщина? Замерев в его объятиях, Сара осознала, чтоэто не она; и сразу же ее чувства как бы растворились,
а тело замерлоот стыда и отвращения. Грей продолжал целовать ее во сне; как только он ощутил
сопротивление, зубы его впились в ее губы. От неожиданной острой боли Сара вскрикнула, отшатнувшись.
Грей тотчас же открыл глаза, нахмурил брови и уставился на нее. Сара стремительно вскочила на ноги, бормоча
в панике: Вы столкнули стакан с водой со столика. Простите, что я вас разбудила.
Он все еще хмурился, а она буквально чувствовала его мысли; он силился вспомнить чтото, что его беспокоило.
Он пристально смотрел на ее губу. Она тотчас же ее закусила, стараясьне морщиться, так как прокушенная кожица болела, сердце
ее бешено стучало. Ей стало до ужаса неловко: она боялась, что он очнется и еще подумает, что она сама...
Но когда он заговорил, она поняла, что он совершенноне помнит того, что здесь происходило. Что я здесь,
черт побери, делаю?.. Она отозвалась, запинаясь: Робби сказал, что ему приснился дурной
сон, вы к нему пришли и,должно быть, заснули вместе с ним. Грей издал какойто странный
звук, спустил ноги на пол, выругался шепотом и вдруг застонал: О Боже! Спина! Сара
пятилась к двери. От резких движений рубашка выбилась у него избрюк, обнажив мускулистый живот и грудь. Он потянулся,
и она услышала,как хрустнули кости. Сколько времени? спросил он и опять тихо выругался,
когда она ответила. Проклятье! У меня через полчаса деловое свидание. Придетсяпозвонить Мэри
и отложить его. Он продолжал хмуриться; мысли его были уже далеко; ничто в его поведении не говорило,
что он, хотя бы смутно, помнил о происшедшем; когдаона отступила к двери, он посмотрел ей прямо в лицо, и взгляд
его задержался на ее губах. Внутри у Сары все так трепетало, что она удивлялась, как он этого незамечает.
Открыв дверь, она поспешно вышла. Внизу, в кухне, Робби ел овсянку.Рот у него был в молоке, он поднял голову,
взглянул на Сару и широкоулыбнулся. Сара стояла спиной к двери, когда через полчаса
Грей вошел в кухню.Она сразу же насторожилась, не в состоянии повернуться к нему. Вспомнилон чтонибудь
или так крепко спал, что ничего не сознавал? Услышав, как он открыл холодильник, она с трудом повернулась.
Сердцеее дрожало: он был таким чужим, таким далеким, и, видя его сейчас в темном строгом костюме, невозможно было поверить,
что он... Она перевеладух, напомнив себе, что целовал и ласкал он вовсе не ее. Он взял
из холодильника апельсиновый сок. У нас остался праздничный пирог, Сара? спросил Роберт.
Сара знала, что Грей наблюдает за ней, она не смотрела на него, ощущая, что лицо и шея ее залились краской.
Закончив завтрак. Грей взял кейс и направился к двери, приостановившись, чтобы резко сказать:
На минутку, Сара! Едва дыша, она вышла за ним в холл. Значит, он всетаки вспомнил итеперь
хочет узнать, почему она его не остановила, почему не разбудила,почему... Думаю, Робби лучше
не есть пирог, сказал он. Наверное, это послужило причиной его ночных кошмаров, изза которых мы оба не спали.
Сара пристально смотрела на него, а он продолжал с укором: Мне казалось, у вас достаточно здравого
смысла, чтобы не кормитьего подобной едой, в ней столько сахара и жира! Он приготовлен
по рецепту, в котором почти нет сахара и жира, ответила Сара. Да как он смеет намекать на то, что это
она виновата в ночных кошмарах Робби? Она уже хотела сказать ему, что, если его так беспокоят дурные сны Робби,
лучше искать причину в себе, а не в ее стряпне. Но онатак растерялась, что просто не могла найти слов для
отпора. Он отвернулся, и она закусила от досады губу, забыв о ранке. Боль была так сильна, что она невольно
вскрикнула; он остановился и посмотрелна нее, бросив взгляд на ее распухшую губу. Она смущенно вспыхнула.
На вашем месте я бы посоветовал вашему приятелю быть в следующийраз поосторожнее, сказал он брезгливо,
открывая дверь. Дрожащим от гнева голосом Сара вскрикнула: У меня нет приятеля, и,
к вашему сведению... Она замолчала, сообразив, что чуть не проговорилась. Что к моему сведению?
спросил Грей. Он снова посмотрел на нее, и Сара испугалась. Она крепко сжала дрожащие губы и отвернулась.
Ее трясло от страха; машинально она дотронуласьдо губ кончиком языка, как бы ощупывая их, и он понял, что к таким
свидетельствам мужской страсти она не привыкла. Грей застыл: глубоко скрытая боль, которую он
ощутил, проснувшись,вспыхнула с новой силой. Давно уже он не испытывал такого непреодолимогожелания.
В последние месяцы брака его сексуальные желания сошли на нет, у негодаже не возникало мысли отомстить жене за неверность
и предательство,меняя женщин как перчатки. Правда, у него случались связи, но в основномэто был союз умов, а не тел.
И для него было большой неожиданностью, что он еще способен испытывать такое глубокое физическое влечение, и
что еще хуже влечение кженщине, от которой он намеренно держался на расстоянии.
И только позже, по дороге на фабрику, он задал себе вопрос: почему унего с первой их встречи возникла уверенность,
что именно она та женщина, против которой ему придется возводить баррикады; именно она сможетпробить броню,
в которую были закованы все его чувства и желания? Он проклинал себя за то, что пригласил ее на работу, но
иного выходау него не было: нужно было позаботиться о Робби. Робби его дитя, егосын... Робби, который
его боялся благодаря стараниям матери. Но прошлойночью, испуганный дурным сном, мальчик позвал его, прижался к нему
теплым своим тельцем, и его затопила такая горячая волна любви, отчаяния иболи! Любви к ребенку, который был
частью его самого; отчаяния, чтостолько лет они прожили в разлуке; боли, которой были окрашены их
нынешние отношения. Он не мог понять, что же с ним происходит. Он вырвал с корнем
всечувства, внушая себе: куда безопаснее не чувствовать, не любить, ивдруг оказался беззащитным,
броня лежала у его ног, а он был наг и изранен... Грей перевел дух, стараясь успокоиться, вздрогнул при воспоминании
отом, что пережил, разглядывая припухшие Сарины губы. Он ревновал ее ктому, кто имел право целовать ее
с такой страстью и такой силой, и незамечал или не желал замечать, что причиняет ей боль.
Она сказала, что у нее нет приятеля, вспомнил он. Но ведь ктото еецеловал. Боже мой, если закрыть глаза, то можно
ощутить мягкость ее губ,услышать стоны восторга; прикоснуться к груди, почувствовать, как начинает дрожать ее тело
в ответ на его ласку... Он выругался, когда радом просигналила машина, и увидел, что зажегсязеленый
свет, а он сидит, уставившись в пространство. Хватит! Это надо прекратить. В его жизни ничему
подобному не быломеста, и это очень опасно. Когдато он верил, что любит и любим. Но он ошибся
и больше в эту западню не попадется никогда. Никогда.