Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Читаем вместе

  Все выпуски  

Читаем вместе Стивен Кинг. Туман. (8/14)


Информационный Канал Subscribe.Ru


* Читаем вместе. *

______________________________

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

На сегодняшний день имеется несколько предложений по произведениям, проявите активность и проголосуйте за одно из них,для этого достаточно нажать на ссылку и ничего не меняя в теме письма отправить его мне. Второй вариант - оставьте сообщение на форуме.

1. Алекс Экслер "Записки невесты программиста" (25 выпусков) - очень объемное современное произведение одного из известнейших людей в РуНете. Шутливый рассказ о нелегких взаимоотношениях программистов с окружающим миром. Имеется разрешение от автора.

2. Виктор Пелевин "Жизнь насекомых" (15 выпусков) - известный русский писатель - фантаст. Роман полон аллегорий насекомые/люди.

3. Эрих Мария Ремарк. "Земля обетованная" (8 выпусков) - немецкий писатель начала прошлого века, довольно известен и популярен в России. "Земля обетованная" - не слишком известное произведение, на русском языке впервые было опубликовано в 1994 году.

4. А&Б Стругацкие "Трудно быть богом" (18 выпусков) - классики советской фантастики, очень увлекательно пишут. "Трудно быть богом" - одно из лучших и известнейших произведений.

5. Стивен Кинг "Талисман" (19 выпусков) - захватывающий роман, с напряжением, но без СТРАШНЫХ ужастиков. Полегче "Тумана" :-)

 

Стивен Кинг. Туман (8/14)

______________________________

  Сразу за окном стояла красная скамейка, где люди иногда поджидали друг друга, поставив рядом сумки с покупками. Дальше начиналась автостоянка. Плотный тяжелый туман медленно перемещался. В нем угадывалась влага, но все равно он казался безрадостным и мрачным. Один вид этого тумана заставлял чувствовать себя безвольным и проигравшим.
 - Папа, ты знаешь, что происходит? - спросил Билли.
 - Нет, малыш, - ответил я.
  Он замолчал, разглядывая свои руки, лежащие на коленях.
 - А почему нас никто не спасает? - спросил он наконец. - Полиция, ФБР или еще кто-нибудь?
 - Я не знаю.
 - А ты думаешь, с мамой все в порядке?
 - Билли, я просто не знаю, - сказал я и обнял его за плечи.
 - Я очень хочу к маме, - сказал Билли, борясь со слезами. - Я не буду больше плохо себя вести.
 - Билли... - сказал я и остановился, ощутив в горле соленый привкус и едва сдерживая дрожь в голосе.
 - Это когда-нибудь кончится? Папа? Кончится?
 - Я не знаю, - ответил я, и он уткнулся лицом в мое плечо. Я положил руку ему на затылок, на изгиб черепа под густой шевелюрой и почему-то вспомнил вечер того дня, когда мы со Стефф обручились. Я смотрел, как она снимает простое коричневое платье, в которое она переоделась после церемонии. На бедре у нее был большой фиолетовый синяк, оттого что за день до венчания она ударилась о полуоткрытую дверь. Помню, я смотрел на этот синяк, думая: "Когда она наставила себе, этот синяк, она была еще Стефени Степанек", и испытывал что-то вроде удивления. Потом мы лежали рядом, а за окном сыпал с тускло-серого декабрьского неба снег.
  Билли заплакал.
 - Тш-ш-ш, Билли, тш-ш-ш, - говорил я ему, чуть покачивая его голову, уткнувшуюся в мое плечо, но он продолжал плакать. Такой плач умеют успокаивать только матери.
  В "Федерал Фудс" наступила преждевременная ночь, и Бад Браун раздал штук двадцать фонариков - все, кто были в запасе. Нортон от лица своей группы громко потребовал выделить фонари и им тоже и получил два. Пятна света запрыгали по проходам, словно беспокойные призраки.
  Прижимая к себе Билли, я продолжал глядеть в проем между мешками. Молочный полупрозрачный свет снаружи почти не изменился. Темно стало от того, что мы заложили витрины мешками. Несколько раз мне казалось, что я что-то вижу, но скорее всего мне это просто казалось. Однако вскоре кто-то еще из дежурных неуверенно поднял ложную тревогу.
  Билли снова увидел миссис Терман и, обрадовавшись, побежал к ней, хотя она и не приходила посидеть с ним целое лете. Ей тоже выделили фонарик, и она позволила Билли поиграть с ним. Скоро Билли уже выписывал свое имя лучом на чистых стеклянных панелях шкафов с замороженными продуктами. Оба они, похоже, были одинаково рады видеть друг друга, и через какое-то время они вдвоем подошли ко мне. На груди у Хэтти Терман, высокой, худощавой женщины с красивыми рыжими волосами, в которых только-только начала появляться седина, висели на цепочке с орнаментом очки - такие очки, как я понимаю, с полным правом могут носить лишь женщины средних лет.
 - Стефени здесь, Дэвид? - спросила она.
 - Нет. Дома.
  Она кивнула.
 - Алан тоже. Долго тебе еще дежурить?
  До шести.
 - Что-нибудь видел?
 - Нет. Только туман.
 - Если хочешь, я побуду с Билли до шести.
 - Ты хочешь, Билли?
 - Да. Можно? - ответил он, медленно выводя фонариком дугу над головой и глядя на игру света на потолке.
 - Господь сохранит твою Стеффи и моего Алана, - сказала миссис Терман и увела Билли за руку. Она сказала это с искренней убежденностью, но в глазах ее не было уверенности.
  Около пяти тридцати в дальнем конце магазина послышались громкие спорящие голоса. Кто-то над чем-то рассмеялся, и кто-то - я думаю, это был Бадди Иглтон, - выкрикнул:
 - Вы все сумасшедшие, если вы туда собираетесь.
  Несколько лучей света сошлись в центре группы спорящих, потом двинулись вместе с ними к выходу. Резкий издевательский смех миссис Кармоди, напоминающий неприятный звук, раздающийся, когда ведешь пальцем по грифельной доске, расколол тишину. А над гомоном голосов послышался адвокатский тенор Нортона:
 - Позвольте пройти! Позвольте нам пройти!
  Мужчина, дежуривший у соседнего со мной проема, оставил свой пост и пошел посмотреть, из-за чего крики. Я решил остаться на месте: они все равно двигались в мою сторону.
 - Пожалуйста, - говорил Майк Хатлен, - давайте все обговорим.
 - Нам не о чем разговаривать, - заявил Нортон. Из темноты выплыло его лицо, решительное, но изможденное и несчастное. В руках он держал один из выделенных "Обществу" фонариков. Закрученные пучки волос все еще торчали у него за ушами, как украшение рогоносца. Нортон вел за собой маленькую группку людей пять человек из тех девяти или десяти, что были с нам вначале.
 - Мы идем на улицу, - объявил он.
 - Что за сумасшествие?! - спросил Миллер. - Майк прав. Мы ведь можем все обсудить. Мистер Маквей жарит кур на газовом гриле, и мы сможем сесть спокойно, поесть и...
  Он оказался на пути Нортона, и тот оттолкнул его. Миллеру это не понравилось. Лицо его налилось краской, потом сделалось суровым.
 - Можете делать, что хотите, - сказал он. - Но вы все равно что убиваете этих людей.
  Ровным тоном, свидетельствующим о непреклонной решимости или о непробиваемом заблуждении, Нортон сказал:
 - Мы пошлем вам помощь.
  Один из его сторонников пробормотал что-то в поддержку, но другой в этот момент потихоньку скользнул в сторону. Теперь с Нортоном осталось четверо. Может быть, это не так уж и плохо: даже самому Христу удалось найти только двенадцать.
 - Послушайте, - сказал Майк Хатлен. - Мистер Нортон... Брент, останьтесь по крайней мере поесть. Горячее вам не помешает.
 - Чтобы дать вам шанс продолжить ваши уговоры? Я слишком много времени провел на судебных заседаниях, чтобы попасться на эту удочку. Вы уже одурачили с полдюжины моих людей.
 - Ваших людей? - Хатлен почти простонал. - Ваших людей? Боже праведный, что это за разговоры? Они просто люди, и все. Это не игра, и тем более не судебное заседание. Там снаружи бродят какие-то твари, другого слова и не подберешь, так какой же смысл рисковать своей жизнью?
 - Твари, говорите? - сказал Нортон с усмешкой. - Где? Ваши люди уже часа два дежурят у проемов. Кто-нибудь хоть что-нибудь видел?
 - Но там, позади магазина. В...
 - Нет, нет и нет, - сказал Нортон, качая головой. - Это мы уже обсуждали не один раз. Мы уходим...
 - Нет, - прошептал кто-то, и этот звук разнесся вдруг, отражаясь эхом, словно шорох опавших листьев в полумраке октябрьского вечера. - Нет-нетнет...
 - Вы попытаетесь удержать нас силой? - пронзительным голосом спросила престарелая леди в двухфокусных очках, одна из "людей Нортона", если воспользоваться его же термином. - Вы хотите задержать нас?
  Легкое бормотание протестующих голосов стихло.
 - Нет, - сказал Майк. - Я не думаю, что кто-то будет вас задерживать.
  Я прошептал Билли на ухо, и он посмотрел на меня вопросительно и удивленно.
 - Прямо сейчас беги, - сказал я. - Быстренько.
  Билли побежал выполнять поручение.
  Нортон пригладил волосы рассчитанным жестом бродвейского актера. Мне он нравился гораздо больше, когда беспомощно дергал стартер бензопилы, ругаясь и думая, что его никто не видит. Я не мог сказать тогда, и сейчас не знаю, верил ли он в то, что делает или нет. Глубоко внутри, я думаю, он знал, что должно случиться. Я думаю, что та логика, которой он молился всю жизнь, в конце концов обернулась против него, как взбесившийся и озверевший некогда дрессированный тигр.
  Он беспокойно огляделся вокруг, словно желал сказать что-нибудь еще, потом повел четверку своих сторонников мимо одной из касс. Кроме старушки с ним были пухлый парень лет двадцати, молодая девушка и мужчина в джинсах и сдвинутой на затылок шапочке для гольфа.
  Взгляд Нортона встретился с моим, глаза его чуть расширились, потом ушли в сторону.
 - Брент, подожди минуту, - сказал я.
 - Я не хочу больше ничего обсуждать. Тем более с тобой.
 - Я знаю, но я хочу попросить об одной услуге. - Я обернулся и увидел, что Билли бежит к кассам.
 - Что это? - спросил Нортон подозрительно, когда Билли вручил целлофановый пакет.
 - Бельевая веревка, - ответил я, смутно понимая, что сейчас все в супермаркете смотрят на нас, собравшись по другую сторону от линии касс. - Тут довольно много. Триста футов.
 - И что?
 - Я подумал, может быть, ты привяжешь один конец за пояс перед тем, как выйти. Когда веревка натянется, привяжи ее к чему-нибудь. Например, к дверце машины.
 - Боже, зачем?
 - Я буду знать, что вы прошли по крайней мере триста футов, - сказал я.
  Что-то мелькнуло в его глазах, но только на мгновение.
 - Нет, - сказал он.
  Я пожал плечами.
 - О'кей. В любом случае, удачи.
  Мужчина в шапочке для гольфа неожиданно сказал:
 - Я сделаю это, мистер. Не вижу причины почему бы нет.
  Нортон обернулся к нему, словно собирался сказать что-то резкое, и мужчина пристально и спокойно посмотрел на него. В его глазах не мелькало ничего. Он решил, и у него просто не было никаких сомнений. Нортон тоже понял это и промолчал.
 - Спасибо, - сказал я, разрезая упаковку своим карманным ножом, и веревка вывалилась гармошкой жестких колец. Я вытащил один конец и обвязал пояс "чемпиона по гольфу" свободной петлей с бабьим узлом. Он тут же развязал веревку и быстро затянул туже на добротный морской узел. В зале магазина стояла полнейшая тишина. Нортон в нерешительности переминался с ноги на ногу.
 - Дать нож? - спросил я мужчину.
 - У меня есть. - Он взглянул на меня с тем же самым холодным презрением в глазах. - Ты главное следи за веревкой. Если она запутается, я ее обрежу.
 - Мы все готовы? - спросил Нортон слишком громким голосом. Пухлый парень подскочил, будто его толкнули.
  Не получив ответа, Нортон двинулся к выходу.
 - Брент, - сказал я, протягивая руку. - Удачи.
  Он посмотрел на мою руку с сомнением.
 - Мы пришлем вам помощь, - сказал он наконец и толкнул дверь с надписью "Выход".
  Я снова почувствовал тот едкий запах. "Его люди" последовали за Нортоном. Майк Хатлен подошел и остановился рядом со мной. Группа Нортона из пяти человек стояла в медленно движущемся молочном тумане. Нортон сказал что-то, что я вполне мог бы расслышать на таком расстоянии, но туман, казалось, гасил все звуки. Кроме двух-трех слогов, словно доносящихся из работающего вдалеке радиоприемника, я не расслышал ничего. Потом они начали удаляться.
  Хатлен придерживал открытую дверь. Я стравливал веревку и старался, чтобы она свободно провисала, помня об обещании перерезать ее, если она застрянет. Снаружи все еще не доносилось ни звука. Билли неподвижно стоял рядом, но я чувствовал, как внутри он весь вибрирует от напряжения.
  Снова возникло странное чувство, что эти пятеро не исчезли в тумане, а просто стали невидимы. Какое-то мгновение их одежда плыла уже без них, а затем и она пропала. Этот туман по-настоящему впечатлял своей плотностью лишь когда можно было увидеть, как он проглатывает людей буквально в течение нескольких секунд.
  Я продолжал стравливать веревку. Сначала ушла в туман четверть, потом половина. Потом на мгновение движение прекратилось, веревка обмякла. Я задержал дыхание, но она снова пошла. Я стравливал ее через пальцы и неожиданно вспомнил, как отец возил меня в Бруксайд смотреть "Моби Дика" с Грегори Пеком. Наверно я даже улыбнулся.
  Ушло три четверти веревки, и я уже видел конец, лежащий на ботинке Билли, но тут веревка в моей руке снова остановилась. Секунд пять она лежала неподвижно, потом рывком ушли еще пять футов, и вдруг, резко дернув влево, веревку натянуло о край двери так, что она даже зазвенела.
  Потом еще двадцать футов рывком сдернуло с моей руки, оставив на ладони тонкий ожог, и из тумана донесся высокий дрожащий крик. Я даже не мог сказать, мужчина кричит или женщина.
  Снова дернуло веревку. И снова. Ее мотало в дверном проеме то вправо, то влево, потом уползло еще несколько футов, и из тумана донесся захлебывающийся вопль, услышав который Билли застонал. Хатлен замер с широко раскрытыми от ужаса глазами, один уголок рта его, подрагивая, повернулся вниз.
  Вопль внезапно оборвался, и, казалось, целую вечность стояла тишина. Потом закричала старушка, и на этот раз никаких сомнений насчет того, кто кричит, не было.
 - Уберите его от меня! - кричала она. - О, господи, господи, уберите... - И голос ее тоже оборвался.
  Внезапно почти вся веревка сбежала по моей ладони, оставив еще более сильный ожог, но потом обвисла, и из тумана донесся новый звук, сочное громкое хрюканье, от которого у меня во рту все пересохло.
  Такого звука я не слышал никогда в жизни, но ближе всего тут подошло бы сравнение с каким-нибудь кинофильмом, снятым в африканском вельде или в южно-американских болотах. Звук большого животного. Он снова донесся до нас, низкий, неистовый, звериный звук. И снова, но потом перешел в прерывистое бормотание и затих совсем.
 - Закройте дверь, - дрожащим голосом попросила Аманда Дамфрис. - Пожалуйста.
 - Минуту, - сказал я и потянул за веревку.
  Она выползала из тумана и укладывалась у моих ног неровными петлями и кольцами. Последние фута три новой бельевой веревки были окрашены в кирпично-красный цвет.
 - Смерть! - выкрикнула миссис Кармоди. - Там смерть! Вы все видели?
  На отгрызенном и растрепанном конце веревки на волокнах хлопка остались крошечные капельки крови.
  Никто не стал спорить с миссис Кармоди.
  Майк Хатлен отпустил дверь, и она захлопнулась.

______________________________

Финансовая Компания "Мой банкир" осуществляет управление активами. Очень выгодные (реальные, не заоблачные) проценты, официальное оформление договора, индивидуальный подход к клиенту. Партнерская программа. http://www.mybankir.com/

***
До завтра!
Ведущий - Романов Александр,
mailto:forex_raa@mail.ru
***

Форум рассылки http://www.forum.mybankir.com

P.S.: Очень хотелось бы получить от Вас обратную связь - что бы хотелось почитать, предложения.


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу


В избранное