Беседа ребе на недельную главу "Пекудей".
______________________________________________________________________
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
- 1 -
В Торе, в целом, а в письменной Торе, в особенности, каждое слово и
каждая буква точны и продуманы. Множество законов учатся из нескольких
слов или нескольких букв Торы.
При этом, в главах "Ваякель" и "Пекудей" повторяется детальное
описание предметов Мишкана и одежд священства, которые подробнейшим
образом уже описывались в главах "Трумо" и "Тецаве".
На первый взгляд, можно было кратко написать в Торе, что сыновья
Израиля сделали предметы Мишкана и одежды священства [таким образом],
как приказал Все-вышний Мейше, и этим "сэкономить" десятки
предложений!
- 2 -
Причиной того, что многие законы в Торе не излагаются напрямую, и
появляется необходимость учить их "из нескольких букв", заключается в
том, что поскольку можно уяснить эти законы [всего лишь] из лишнего,
[на первый взгляд,] слова или буквы в Торе, [то в том случае,] если бы
они [эти законы] были излагались бы [в тексте Торы] напрямую, они бы
представляли собой [действительно] "избыточный" [ненужный] текст.
Это является причиной и тому, что о многих законах сообщается в Мишне
лишь намеком. В Геморе же они излагаются подробно, поскольку стиль
языка, используемого Мишной, более краток нежели [стиль изложения,
используемого] Геморой. И если так, то в случае, когда из способа
[которым излагает свою мысль Мишна] и [некоторой] детали языка Мишны
возможно выучить законы на уровне намека, - изложение их прямым
текстом было бы избыточным. Так же [...] соотносится Гемора с Ришейним
и Ришейним с Ахрейним.
В связи с этим, в еще большей степени усиливается названный выше
вопрос. На первый взгляд, все описание [предметов, необходимых для]
изготовления Мишкана избыточно.
- 3 -
Ответ на это подобен ответу на похожий вопрос:
Почему двенадцать раз [подряд] повторяется перечисление приношений
двенадцати глав колен в главе "Носей", с полным перечисление деталей?
Ведь, на первый взгляд, про каждого из глав колен, могло быть
написано, что он принес жертвоприношение, подобное предществовавшему
ему главе.
Ответ в том, что каждый из глав колен своим приношением производил
отличные [от других глав колен][...] "амшохейс [привлечения
Б-жественности]", как на это намекается в Мидраше, [посвященном] главе
"Носей". Посему не может быть написано в Торе, что данный глава колена
[принес] приношение, подобное предшествующему главе, поскольку каждый
из них привлек [своим приношением] отличные друг от друга "амшохейс".
- 4 -
И таким образом можно разрешить противоречие, связанное с главами
"Ваякель" и "Пекудей":
Мишкан, который Святой, благословен Он, описал Мейше, - такой, каким
он описан в главах "Трумо" и "Тецаве" и Мишкан, [про который говорят]
главы "Ваякель" и "Пекудей", - [...] два отдельных Мишкана. А,
[говоря] языком благословенной памяти наших учителей: "Мишкан снизу,
Мишкан сверху". По этой причине [в главах "Ваякель" и "Пекудей"] все
детали перечисляются дополнительный раз.
А в частности: предметы Мишкана и одежды священства такие, как они
описываются впервые ("Трумо-Тецаве"):
а) из уст Святого, благословен Он;
б)Мейше-рабейну.
Преимущества этого [...] раскрывается в трех вещах:
а) Слышит и принимает речения [Все-вышнего] Мейше - душа [из мира]
Ацилус, что, [применительно к Мейше,] означает, что также пребывая
здесь - снизу - он [существует] мамош, как в мире Ацилус. Как сказали
благословенной памяти наши учителя: "Шхино говорит через его [Мейше]
гортань".
Несмотря на то, что источник всех [еврейских] душ [находится в мире]
Ацилус, - "души [из мира] Ацилус" - также снизу [существуют] на уровне
Ацилус.
Несмотря на то, что есть различия между душами и сосудами [мира]
Ацилус, как [об этом] говорится в "Игрейс аКейдеш": "Что [они - души
мира Ацилус] уже вышли из сосудов", - а говорившееся [выше] касается
[именно] душ [мира] Ацилус, - вместе с тем они по-прежнему на уровне
Ацилус.
б) Способ, которым [Мейше-рабейну] принимал это речение и пророчество
- [описывается] сказанным: "И не встал более пророк в Израиле, как
Мейше". И две детали в этом: 1) "Мейше стоял, [так же] как стоял [до
этого]" - во время раскрытия пророчества, в отличие от других
пророков. 2) Пророчество Мейше находилось в аспекте "это", а не в
аспекте "как", то есть для всех пророков их материальное тело являлось
преградой, даже для раскрытия "как", тело же Мейше-рабейну являлось
сосудом даже для аспекта "это".
в) Местом получения [пророчества, о котором идет речь,] являлась гора
Синай. Мейше находился тогда на уровне более высоком, нежели [в
момент] пребывания его внизу, доказательство чему: "Хлеба не ел и воды
не пил", - несмотря на то, что также и после спускания Мейше с горы,
его еда и питье отличались от других людей.
Из всего этого понятно, что данное Святилище не было сделано из
материальных золота, серебра и так далее.
Предметы же Мишкана и одежды священства, как они описываются в
"Ваякель" - "Пекудей" были сделаны:
а) руками евреев, большинство душ [которых] из [миров] Брия, Ецира,
Асия.
б) Снизу - в этом мире.
в) Из материальных золота, серебра, меди и так далее.
- 5 -
При всем том, несмотря на великую разницу между "[Храмом] в потенции"
и "[Храмом, осуществленным] практически", - когда получило свое
воплощение Воля Святого, благословен Он, и когда было осуществлено
обещание "и поселюсь я в вас"? - Только в материальном Мишкане [глав]
"Ваякель-Пекудей", а не в духовном Мишкане [типа] "показал тебе на
горе", как говорится в Мидраше.
Поскольку "Возжелалось Святому, благословен Он, чтобы было у Него,
благословенного, жилище в НИЖНИХ [мирах]" именно, и как сказано в
"Танье": это подразумевает "этот мир, ниже которого нет", несмотря на
то, что он материален, [в том числе - грубо] материален, а в
дополнение к этому, в нем царит многократно умноженная тьма, как это в
деталях [объясняется] в "Танье", - вместе с этим цель намерения
достигается именно в этом мире.
[...]
- 6 -
Урок [который] мы [должны вынести из вышесказанного,] - не падать
духом из-за мысли: каким образом можно прийти к воплощению высшей Воли
и [свои действия, речи и мысли] привести в соответствие с "верхом", в
то время, как мы знаем положение, в котором находимся, и пребываем во
многократно умноженной тьме горького изгнания? - Необходимо размышлять
о том, что, несмотря на [все] это, Все-вышний гарантирует, что тот,
кто [является] "благотворителем ["надив лейв" - так были названы люди,
пожертвовавшие материалы на строительство Мишкана]", то есть действует
с еврейской теплотой и сердечностью, тогда: "...и поселюсь Я в вас", -
Святой, благословен Он, помогает ему осуществить [высшую Волю] и
направить [на реализацию] "намерения свыше" [свои действия, речи и
мысли].
><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
______________________________________________________________________
(Публикуется в свободном переводе с иврита. Из бесед ребе,
произнесенных в Субботы недельных глав "Ваякель" и "Пекудей" 5711,
5718 года).
Свободный перевод: (с)2000, Shmuel Sominski <shmuel@peterlink.ru>
===
"YESHIVA ON-LINE" is one of the educational programmes of
Yeshiva "TOMCHEI-TMIMIM" - Lubavich, Petersburg (Russia)