27 Когда
же наступила четырнадцатая ночь, как нас носило по Средиземному морю,
матросы около полуночи вдруг почуяли близость суши. (28) Бросив
лот, они обнаружили, что глубина чуть больше семнадцати саженей,
а немного спустя, когда они опять бросили лот, он уже показывал
тринадцать саженей. (29) Опасаясь, как бы
не налететь на риф, они бросили четыре якоря с кормы, молясь,
чтобы скорее наступил день. (30) Команда,
задумав сбежать с корабля, спустила в море лодку под предлогом,
что они хотят закрепить якоря с носовой части.
31 –
Если они не останутся на борту, вам не спастись, – сказал
Павел центуриону и воинам.
32 Тогда
воины обрубили канаты, удерживавшие лодку, и она упала в море.
33 Перед
наступлением рассвета Павел стал уговаривать всех поесть.
– Вот уже четырнадцатый день, как вы в ожидании и тревоге
совсем не едите, в рот ничего не брали. (34) Поэтому
прошу вас, поешьте, ради вашего же спасения! Даже во́лос ни у кого
из вас не упадет с головы! – (35) И с этими
словами он взял хлеб и, произнеся при всех благодарственную молитву
Богу, разломил и стал есть. (36) Все приободрились
и тоже принялись за еду. (37) А всего
на судне нас было двести семьдесят шесть душ. (38) Когда
все наелись, корабль облегчили, выбросив в море пшеницу.
39 С наступлением
дня моряки увидели незнакомую землю. Заметив бухту с песчаным берегом, они решили
попытаться ввести в нее корабль и причалить. (40) Обрубив
якоря и оставив их в море, они одновременно развязали канаты,
крепившие рулевые весла, и, распустив по ветру парус, стали подходить
к берегу. (41) Но они наткнулись
на песчаную косу, и корабль сел на мель. Нос, зарывшись в песок,
застыл неподвижно, а корма под напором волн стала разваливаться.
42 Тогда
воины решили перебить заключенных, боясь, что те, доплыв до берега,
разбегутся. (43) Но центурион хотел спасти
Павла и помешал им сделать то, что они задумали. Он приказал всем,
кто умеет плавать, первыми прыгать за борт, (44) а остальным
добираться до берега на досках и других обломках корабля. И так
все выбрались на сушу целыми и невредимыми.
28
1 Когда мы спаслись, то узнали,
что остров этот называется Мальтой. (2) Туземцы
приняли нас с необычайным гостеприимством. Они развели большой костер
и позвали нас всех к нему, потому что шел дождь и было
холодно. (3) Павел набрал охапку хвороста и,
когда клал его в костер, ему в руку вцепилась змея. Спасаясь от жара,
она выползла из хвороста. (4) Когда туземцы
увидели эту тварь, свисавшую у него с руки, они стали говорить
друг другу: "По всему видно, что этот человек – убийца. Хотя
он и спасся из моря, но богиня возмездия не позволяет ему остаться
в живых". (5) Но Павел стряхнул
змею в огонь безо всякого вреда для себя. (6) Они ждали,
что он начнет распухать или внезапно упадет мертвым, но, не дождавшись
и видя, что с ним ничего необычного не происходит, переменили свое мнение
и стали говорить, что он какое-то божество.
7 Неподалеку
от этого места находилась усадьба правителя острова, которого звали Пу́блий.
Он радушно принял нас, и мы прогостили у него три дня.
(8) А как раз
в это время отец Публия лежал в жару, страдая от дизентерии.
Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки, исцелил его.
(9) После этого и все остальные жители
острова, которые были больны, стали приходить к Павлу и выздоравливали.
(10) Они в знак
уважения нанесли нам много подарков* и снабдили
всем необходимым, когда мы отплывали
11 А отплыли
мы через три месяца на александрийском корабле, зимовавшем на острове;
корабль назывался "Диоску́ры". (12) Мы зашли
в Сираку́зы и пробыли там три дня, (13) затем
снова вышли в море и причалили в Ре́гии. Через день подул
южный ветер, и уже назавтра мы были в Путео́лах, (14) где
мы встретили братьев и по их просьбе прогостили у них
неделю.
15 Так
мы добрались до Рима, и там братья, узнав о нашем прибытии,
вышли нас встречать, одни к Фо́руму А́ппия, а другие
к Трем Тавернам. Павел, увидев их, поблагодарил Бога и воспрянул духом.
27.27по Средиземному
морю — дословно: "по Адриатическому морю", но в древности
оно включало в себя и водное пространство между Критом и Сицилией.
27.28семнадцать
саженей — 37 м, тринадцать саженей —
27,75 м.
27.37
Есть рукописи, указывающие другое число пассажиров: 176, 216, 76.
28.1Мальта —
греки называли этот остров Мелитой. В рукописях много разночтений: Мелита,
Милета, Мелета, Мелитена, Мителена и др.
28.2Туземцы — жители острова были потомками финикийцев и говорили
на пуническом диалекте; греки и римляне рассматривали их как варваров.
28.4богиня возмездия — т.е. Немезида. В греческой поэме
того времени рассказывается об убийце, потерпевшем кораблекрушение и выброшенном
живым на побережье Ливии, где его настигла смерть от укуса змеи.
28.8от дизентерии —
эндемическое заболевание, известное под названием "мальтийская лихорадка",
вызывалось микробами, находившимися в козьем молоке.
28.10нанесли
нам много подарков — возможно иное понимание: "оказывали
нам много почестей".
28.11три месяца —
зимние месяцы, когда не было навигации. Диоскуры —
сыновья Зевса, близнецы Кастор и Поллукс, считались покровителями мореплавания.
Нос корабля был украшен их статуями.
28.12Сиракузы —
важнейший город и порт Сицилии, расположенный на восточном побережье.
28.13Регий —
гавань на итальянской стороне Мессинского пролива. Путеолы —
порт в Неаполитанском заливе.
28.15Форум Аппия находился в 69 км, а Три Таверны —
в 53 км от Рима.
*Заглавие
В СРП: "Деяния святых апостолов" (это и нижеследующее
примечание сделаны редактором рассылки). *28:10
В СРП: "В знак уважения они оказали нам
много почестей".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке. Как это можно сделать, можно узнать
на странице messia.ru/pomoch.htm.