Перевод и примечания: М.Г.Селезнев.
(Издательство ГРРУ, 1999).
(Текст этого издания в отредактированном
виде вошел в состав книги "Библия. Современный русский
перевод", РБО, 2011).
43 1 Но голод
становился все сильнее. 2 Когда зерно, привезенное
из Египта, кончилось, отец сказал им:
Привезите еще хоть немного зерна!
3 Иуда ответил:
Тот человек предупреждал нас строго-настрого,
чтобы мы без младшего брата ему и на глаза не показывались.
4 Если ты его с нами отпустишь, то мы пойдем
за зерном для тебя. 5 А если не отпустишь,
незачем нам и идти, раз тот человек велел нам без брата
и на глаза ему не показываться.
6 Ну зачем навлекли
вы на меня это несчастье, сказал Израиль,
зачем проговорились, что у вас есть еще один брат?
7 Они ответили:
Тот человек обо всем расспрашивал: о нас
самих, о наших родных, жив ли наш отец, есть ли у нас
еще братья. Он спрашивал, мы отвечали. Кто же мог
знать, что он прикажет, чтобы мы привели к нему
младшего брата?
8 И сказал Иуда своему отцу
Израилю:
Отпусти его со мною, и мы пойдем.
И тогда все выживут, спасутся от голодной смерти
и мы, и ты сам, и наши дети. 9 Я головой
тебе ручаюсь, что он вернется. С меня и спросишь:
если не приведу его к тебе обратно, то до конца
дней буду перед тобой виновен. 10 А ведь
если б мы не медлили, мы б уже два раза сходили
туда и обратно!
11 Ну что ж,
сказал Израиль, тогда сделайте вот что: наполните
свои мешки всем, чем богата наша земля бальзамом,
медом, ладаном, благовонными смолами, фисташками, миндалем
и отвезите этому человеку в дар. 12 Серебра
с собой возьмите вдвое больше чтобы вернуть
то, что вам положили в мешки; они там, похоже, ошиблись.
13 Берите Вениамина с собой и ступайте
опять к этому человеку. 14 Пусть Бог Всесильный
сделает его милостивым к вам, чтобы он отпустил и того
брата, и Вениамина! А что до меня коль суждено
мне терять детей, так значит суждено.
15 Братья приготовили дары, серебра
взяли вдвое больше, чем в прошлый раз, и, придя в Египет,
предстали перед Иосифом на этот раз вместе с Вениамином.
16 Когда Иосиф увидел, что с ними Вениамин,
то сказал своему управляющему:
Отведи этих людей ко мне в дом.
Забей, сколько нужно, скота и приготовь еды сегодня
в полдень они будут обедать со мною.
17 Выполняя распоряжение Иосифа,
управляющий повел братьев к нему в дом. 18 Но по дороге,
испугавшись, братья стали говорить друг другу:
Нас туда ведут из-за серебра, которое
тогда оказалось у нас в мешках! Они на нас нападут,
навалятся на нас, захватят нас в рабство и заберут
наших ослов!
19 И на пороге дома
они обратились к управляющему:
20 Позволь сказать, господин
наш! Мы уже приходили сюда один раз за зерном. 21 А ночью,
на привале, по дороге обратно, мы открыли наши мешки,
и у каждого в мешке, сверху, оказалось его серебро
ровно столько, сколько он заплатил. Мы это серебро принесли
обратно. 22 И еще принесли серебра, чтобы купить
зерно. А кто тогда подложил нам серебро в мешки, мы
не знаем.
23 Успокойтесь,
сказал им управляющий, не бойтесь. Наверно,
ваш Бог Бог вашего отца тайно положил
это вам в мешки. Ваше серебро я тогда получил сполна.
Он вывел к ним Симеона, 24 пригласил
их всех в дом Иосифа, принес им воды вымыть ноги и задал
ослам корма. 25 Братья разложили свои дары,
чтобы в полдень встретить Иосифа: им уже сказали, что они
будут там обедать. 26 Когда Иосиф вернулся домой,
они поднесли ему дары и пали перед ним ниц, 27 а он приветствовал
их и спросил:
Как дела у вашего почтенного отца,
о котором вы мне рассказывали? Жив ли он?
28 Отец наш, раб твой,
жив и здравствует, ответили братья и, поклонившись,
простерлись перед ним на земле.
29 Иосиф посмотрел на Вениамина,
своего родного брата.
Так это, сказал он,
и есть ваш младший брат, о котором вы говорили мне?
И промолвил:
Да будет Бог милостив к тебе,
сынок!
30 Сердце Иосифа преисполнилось
такой нежности к брату, что он едва не разрыдался. Он поспешно
ушел в другую комнату и там заплакал. 31 Потом
умылся, вновь вышел к гостям и, взяв себя в руки, приказал
подать еду. 32 Иосифу подавали отдельно, гостям
отдельно, египтянам отдельно (египтяне не едят вместе с евреями,
чтобы не оскверниться). 33 Братья расселись
перед Иосифом по порядку, от старшего к младшему,
и в изумлении переглядывались. 34 А Иосиф
посылал им кушанья со своего стола причем
Вениамину впятеро больше, чем остальным. И пили они,
и пировали вместе с Иосифом.
43:11 ...медом... Неясно,
имеется в виду или мед диких пчел (пчеловодства такового
древние израильтяне не знали) или же фруктовая патока.
44 1 Иосиф
сказал своему управляющему:
Наполни их мешки зерном, сколько смогут
увезти. И каждому в мешок, сверху, положи обратно его серебро.
2 А в мешок младшего, вместе с серебром,
положи еще и мою серебряную чашу.
Управляющий сделал, как приказал Иосиф. 3 Едва рассвело,
гостей отпустили домой, вместе с их ослами. 4 Братья
вышли из города, но не успели еще далеко уйти,
как Иосиф сказал управляющему:
Скорей, догони их! А догонишь, скажи:
"Зачем вы отплатили злом за добро? 5 Зачем
украли у меня серебряную чашу? Ведь господин мой пьет
из этой чаши и гадает по ней. Худое дело вы сделали!"
6 Управляющий догнал их и сказал,
что было велено. 7 Братья ответили:
Зачем ты, господин наш, говоришь такое?
Не могли мы, рабы твои, такого сделать. 8 Ведь
даже серебро, которое оказалось у нас в мешках, мы привезли
тебе обратно из Ханаана! Так неужели мы
стали бы красть у твоего господина серебро или золото?
9 Да если у кого из нас найдется
украденное, пусть его казнят, а мы все останемся у господина
нашего в рабах.
10 Пусть будет, как вы
сказали, ответил управляющий, но рабом
станет лишь тот, у кого найдется украденное, а остальные
с миром пойдут домой.
11 Братья поспешно опустили свои
мешки на землю и развязали их. 12 Управляющий
обыскал всех по порядку от старшего к младшему
и чаша нашлась у Вениамина. 13 Братья
разорвали свои одежды в знак скорби, вновь навьючили
ослов и вернулись в город.
14 Иосиф был дома, когда пришли
Иуда и братья. Они пали перед ним ниц, 15 а Иосиф
сказал им:
Как могли вы это сделать? Неужели не знаете,
что такие люди как я искусны в гадании?
16 Что можем мы сказать
господину нашему? промолвил Иуда. Что возразить?
Чем оправдаться? Бог обличает нашу вину. Отныне мы рабы
господина нашего и тот, у кого нашлась чаша,
и все остальные.
17 Нет, сказал
Иосиф, не сделаю я такого! У кого нашлась
чаша, тот и станет моим рабом, а вы с миром
возвращайтесь к отцу.
18 Тогда Иуда сказал, подойдя
к Иосифу:
Господин мой! Разреши мне, рабу твоему,
говорить с тобой. Не гневайся, господин мой, на раба
своего. Ведь ты что фараон!
19 Ты, господин мой, спрашивал
нас, рабов своих, есть ли у нас отец и есть ли у нас
еще братья. 20 Мы отвечали тебе, господину
нашему, что отец жив, но уже стар, и что есть у него
еще младший сын. Это дитя его старости. Он один остался
в живых из детей своей матери
его брат умер. Отец любит его. 21 И ты велел
нам, рабам своим, привести к тебе нашего младшего брата.
22 Мы сказали тебе, господину нашему, что нельзя
ему покидать отца: отец не переживет разлуки. 23 Но ты сказал
нам, рабам своим, чтобы без младшего брата мы больше
и на глаза тебе не показывались.
24 Когда мы вернулись домой,
к нашему отцу, рабу твоему, мы передали ему твои
слова, господин мой. 25 А когда отец снова
велел нам привезти немного зерна, 26 мы отвечали,
что без младшего брата не пойдем, что без него
нам нельзя тебе и на глаза показываться. 27 И наш
отец, раб твой, сказал нам так: "Сами знаете: двух сыновей
родила мне моя жена. 28 Один пропал. Я понял:
его растерзали звери. Больше я его не видел. 29 Теперь
вы и второго забираете. А если и с ним случится
беда? По вашей вине я, седой старик, от горя сойду в Шеол!"
30 Так разве могу я,
спросил Иуда, вернуться домой, к отцу, рабу твоему,
без сына, к которому он так привязан? 31 Отец
увидит, что его с нами нет, и умрет. И наш
отец, раб твой, седой старик, по нашей вине от скорби
сойдет в Шеол! 32 Я, раб твой, головой поручился
отцу, что брат вернется: если не приведу его домой, то до
конца дней буду виновен перед отцом. 33 Так пусть
же я, раб твой, здесь и останусь вместо него! А он пусть
возвращается с братьями. 34 Не могу
я вернуться домой без него и видеть горе отца!
44:5 Зачем украли у меня серебряную
чашу? В евр. тексте эти слова отсутствуют;
перевод по Септуагинте.
...гадает по ней. В древности
были распространены гадания по движению капель на дне
чаши или по поведению предметов, брошенных в жидкость.
45 1 Иосиф
был уже не в силах сдерживаться при посторонних.
Выйдите все! закричал Иосиф.
И никого не было рядом, когда Иосиф открыл своим братьям,
кто он. 2 Но рыдал он так громко, что египтяне
услышали, и слух долетел до двора фараона.
3 Я Иосиф,
сказал он братьям. Что с отцом?
А те, остолбенев, не в силах были
вымолвить ни слова.
4 Подойдите,
сказал Иосиф. И братья подошли.
Это я, Иосиф, сказал он им,
ваш брат, которого вы продали в Египет. 5 Но не
мучьтесь, не терзайте себя за это. Ведь Бог послал
меня сюда, чтобы спасти вам жизнь. 6 Вот уже два года,
как длится голод, и еще пять лет не будет ни пахоты,
ни жатвы. 7 Бог послал меня сюда прежде
вас, чтобы ваш род уцелел на земле
уцелел и стал многочисленным. 8 Не вы
Бог отправил меня сюда и сделал так, что я стал
фараону отцом господином над всем, что ему принадлежит,
и правителем всей земли египетской.
9 Спешите к отцу, скажите
ему: "Так говорит твой сын Иосиф: Бог сделал меня правителем
всего Египта. Не медли, приходи ко мне. 10 Ты поселишься
вблизи от меня, в земле Г`ошен, вместе с сыновьями
и внуками, вместе со всеми стадами и со всем
своим добром. 11 Там я устрою твою жизнь
так, чтобы ни тебе, ни твоей семье, ни твоему скоту
ни в чём не терпеть нужды потому что
впереди еще пять лет голода".
12 Смотрите же!
воскликнул Иосиф. Смотри, Вениамин, брат мой! Ведь
это я, я говорю с вами! 13 Расскажите
отцу, как велик я и славен в Египте. Расскажите
про всё, что вы видели здесь и скорее приводите сюда
отца!
14 Он обнял Вениамина, своего
брата, и зарыдал и Вениамин рыдал,
обнимая его. 15 Потом, рыдая, Иосиф расцеловал
остальных братьев и начались разговоры.
16 Весть о том, что к Иосифу
пришли братья, долетела и до двора фараона. Фараон и его
приближенные были рады, 17 и фараон
сказал Иосифу:
Вели братьям навьючить своих ослов и идти
в Ханаан, 18 чтобы привести сюда отца и свои
семьи. Я дам им всё самое лучшее, что есть в Египте,
пусть наслаждаются изобилием нашей страны! 19 Вели
им взять в Египте повозки для детей и женщин; и пусть
они с собою привезут отца. 20 А об оставленном
имуществе им горевать не стоит: у них будет всё самое
лучшее, что есть в Египте!
21 Так и сделали сыновья
Израиля. Иосиф дал им повозки, как и велел фараон, а также
еды на дорогу 22 и каждому
новую одежду. Вениамину он дал триста шекелей серебра и пять
новых одежд. 23 Отцу он послал на десяти
ослах всё, чем богата египетская земля, а на десяти
ослицах зерно, хлеб и прочее продовольствие
на дорогу.
24 Идите, не бойтесь,
сказал он братьям на прощание.
25 Они покинули Египет и вернулись
в Ханаан к отцу.
26 Иосиф жив,
сказали они Иакову, Он теперь правит всем Египтом.
Замерло у Иакова сердце: не мог он поверить.
27 Но сыновья пересказали ему слова Иосифа,
он увидел своими глазами повозки, которые Иосиф прислал,
чтобы забрать его, и, воспрянув духом, 28 Израиль
сказал:
Довольно! Так Иосиф, мой сын, жив?! Я пойду
повидаюсь с ним перед смертью!
45:8 ...я стал фараону отцом...
Слово "отец" в значении "наставник" неоднократно
встречается в еврейской Библии (ср. 4Цар 2:12).
Иосиф, очевидно, хочет описать свое положение в Египте в понятиях,
близких его братьям.
45:10 Название Гошен не засвидетельствовано
в египетской литературе. Возможно, это семитское название
какого-то района на востоке нильской дельты.