Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Исайя 13:1-16:14 / 15.IV.16 пт



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

 

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 15 апреля 2016 года, пятницу.

Продолжаем читать книгу пророка Исайи (13:1–16:14).

Перевод и комментарии А. Э. Графова.
// КНИГА ИСАЙИ / М.: Российское Библейское Общество, 2004.

На церковнославянском

Синодальный перевод

"Современный русский перевод"
(изданный РБО в 2011 г., и включивший в себя перевод Ис А.Графова в новой редакции.)

Перевод "Новый перевод на русский язык" ("Слово жизни"): "Новый перевод"; "Восточный перевод"

Септуагинта (греческий текст)

К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
и

к

к
н
и
г
е:


к

гла-
вам:

из 'Брюссельской' Библии и из "Толковой Библии Лопухина" —
см. "Комментарии:" после текста на bible-center.ru
.

Книга пророка Исайи

13 1* Пророчество о Вавилоне — то, что провидел Исайя, сын Амоца.

2 — На голом холме поднимите знамя,
зовите их громко, рукой машите:
пусть входят в ворота вождей!
Я дал повеленье Своим святым,
      разгорелся Мой гнев — и призвал Я богатырей Своих,
      тех, кто ликует о величии Моем!
Слышен шум на горах —
      будто шум полчищ людских!
Это рокочут страны,
      собираются народы:
ГОСПОДЬ Воинств созвал войско для битвы!
Они идут из дальней страны,
      от самого края небес:
ГОСПОДЬ и орудья гнева Его опустошат всю землю!

Рыдайте — близок день ГОСПОДА!
День этот, посланный волею Сильного,
принесет опустошение.
У людей ослабеют руки,
      растекутся сердца.
На всех нападет страх,
охватят их боль и мученья,
страданья, как у женщин при родах!
В ужасе взглянут они друг на друга,
лица их станут как огонь.
День ГОСПОДА настает — жестокий день!
В нём — ярость и пылающий гнев.
Превратит он землю в пустыню,
уничтожит ее грехи!
10 Небесные звезды и созвездья не будут больше сиять.
Взойдет темное солнце,
      и луна светить перестанет.

11 — Покараю Я мир за грехи,
      злодеев — за их преступленья!
Обращу в ничто гордость надменных,
      гордыню угнетателей низвергну!
12 Я сделаю так, что люди редкостью станут:
реже чистого золота,
      реже золота из Офи́ра.
13 Я заставлю небо содрогнуться,
      и земля сдвинется с места —
от ярости ГОСПОДА Воинств,
      в день Его пылающего гнева!

14 Тогда, как испуганные серны,
      как овцы, которых некому собрать,
люди разбегутся: каждый — к своему народу,
      каждый — в свою страну.
15 А всякий, кого найдут, будет пронзен острием,
      всякий, кого поймают, будет сражен мечом.
16 Их детей убьют у них на глазах!
Дома их разграбят, а жен обесчестят.

17 — Пошлю Я на них мидян,
народ, что не ценит серебра
      и золото ни во что не ставит!
18 Сразят они юношей стрелами,
      младенцев не пощадят:
им неведома жалость к детям.

19 Вавилон, прекраснейшее из царств,
      слава и гордость халдеев,
погибнет — так Бог уничтожил Содом и Гоморру!
20 И уже никогда в нем никто не поселится,
      вовеки никто не будет там обитать.
Там араб шатра не раскинет,
      пастухи не пригонят туда стадо.
21 Дикие твари туда придут,
      совами наполнятся дома.
Будут страусы там обитать,
      косматые демоны будут скакать!
22 Залают гиены в твердынях его,
      завоют шакалы в роскошных дворцах.
Близок уже его срок,
      его время идет к концу!*

13:1 Пророчество о Вавилоне... — Этот подзаголовок открывает новую часть книги (гл. 13–23): пророчества о судьбе языческих народов ("пророчества против народов"). На первом месте стоят пророчества против Вавилона, виновника гибели Иудейского царства.
 Вавилон, главный город южной Месопотамии со времен царя Хаммурапи (XVIII в. до н. э.), стал в конце VII в. до н. э. столицей империи, которая включила в себя всю Месопотамию, Сирию и Палестину. Попытки иудейских царей отстоять свою независимость привели сперва к депортации в Вавилонию царя Иехони́и и его окружения (597 г. до н. э.), а затем, при его преемнике Седеки́и, — к уничтожению Иудейского царства и разрушению Иерусалима вавилонскими войсками (586 г. до н. э.).
 Многие тексты Ветхого Завета говорят об отмщении Вавилону (Ис 13–14, 47; Иер 50–51; Пс 136). Вавилон становится в библейской традиции символом мирового зла (Откр 17–19). Завоевание Вавилона Киром Персидским в 539 г. до н.э.  — исторический фон глав 40–48 книги Исайи.

13:12 Офир — богатая золотом страна, часто упоминаемая в Библии. Идентифицируется с Южной Аравией или Сомали.

13:17 Мидяне — обитатели Ми́дии (страна к юго-западу от Каспийского моря). В 550 г. до н. э. Мидия была покорена персами. Близкие к персам по языку и обычаям, мидяне заняли в империи Ахеменидов привелигированное положение, их знать слилась с персидской. Мидяне и персы воспринимались соседями почти как один народ.
 В ряде текстов Ветхого Завета решающая роль во взятии Вавилона в 539 г. до н.э. отводится именно мидянам (Ис 13:17; 21:2; Иер 51:11,28).

13:19 Халдеи — народ, с IX в. до н. э. обитавший в южной Месопотамии. Халдеи вели войны с Ассирией за обладание Вавилоном. В 627–539 гг. до н. э. в Вавилоне правила халдейская династия (т. н. Нововавилонское царство). Возможно, халдеи — одно из арамейских племен.

13:22 Близок уже его срок, // его время идет к концу!  — В Синодальном переводе (а также в церковнославянской Библии и Вульгате) этот текст составляет начало стиха 14:1.

14 ГОСПОДЬ пожалеет Иакова,
      вновь изберет Израиля —
      вернет израильтян на их землю!
Иноплеменники к ним присоединятся,
      примкнут к сынам Иакова.
Народы приведут сынов Иакова на их родину,
и там, на земле ГОСПОДА, потомки Израиля
сделают эти народы своими рабами и рабынями.
Они возьмут в плен тех, у кого сами были в плену,
      станут властвовать над теми, кто их угнетал.

И когда освободит тебя ГОСПОДЬ от страданий и страха, от тяжелой работы, к которой тебя принуждают, ты споешь о царе вавилонском насмешливую песню:

Вот и не стало угнетателя!
      Вот и конец его ярости!
Сломан ГОСПОДОМ посох злодеев,
      жезл властителей,
что яростно бил народы,
      нанося удар за ударом,
правил ими свирепо,
      безжалостно их притеснял.
Теперь по всей земле настал покой и отдых,
звучат веселые песни!
Радуются кипарисы,
      рады ливанские кедры:
"Раз ты повержен, никто уже нас не срубит!"

А внизу Шеол всколыхнулся навстречу тебе.
Мертвыхон разбудил —
      разбудил всех владык земли,
      с престолов поднял царей.
10 Они скажут тебе: "Теперь ты беспомощен, как и мы!
      Ты стал подобен нам".
11 Величье твое и звуки арф — все это низвержено в Шеол!
Ложе твое — из червей,
      черви — покрывало твое!

12 Вот и пал ты с небес,
ты, звезда рассветная, сын зари!
      Разбился ты о землю,
      победитель народов!
13 Ты думал: "Взойду на небо,
      превыше звезд Божьих поставлю свой престол.
Воссяду на Горе Собранья,
      там, на горе Цафо́н.
14 На облака взойду я,
      Всевышнему уподоблюсь!"
15 Но ты низвергнут в Шеол,
      туда, в могильную яму!
16 Всякий, кто тебя увидит, внимательно посмотрит и скажет:
"Неужели вот этот сотрясал землю и царства рушил?
17 Это он обратил целый мир в пустыню,
все города — в руины,
пленников не отпускал?"

18 Цари всех народов лежат с почетом,
      каждый в своей гробнице.
19 Лишь ты без погребенья оставлен,
брошен, как сгнившая ветка.
Ты лежишь среди мертвецов,
      среди тех, кто мечом порублен,
      в каменистую яму сброшен.
Твой труп попирают ногами!
20 Других похоронят, а тебя — нет,
ибо ты страну свою погубил,
      свой народ истребил.

Пусть же потомки злодеев имени после себя не оставят!
       21 Бойню готовьте его сыновьям
      за преступления их отца!
      А иначе они овладеют землей,
      весь мир покроется их городами.

22 — Я поднимусь против них! — говорит ГОСПОДЬ Воинств. — Не останется от Вавилона ни имени, ни следа, ни детей, ни потомков! —  говорит ГОСПОДЬ. — 23 Я сделаю его урочищем ежей, превращу в болото, вымету метлою истребления! — говорит ГОСПОДЬ Воинств.

24 ГОСПОДЬ Воинств поклялся:
 — Всё будет, как Я задумал,
      Мой замысел осуществится!
25 Сокрушу Я Ассирию на Моей земле,
      на Моих горах растопчу!
Народ Мой избавится от ее ярма,
      спадет с его плеч ее бремя.
26 Вот решенье, что судьбы целого мира меняет,
      вот рука, что над всеми народами простерта!
27 ГОСПОДЬ Воинств решил —
кто отменит Его решенье?
      Простерта Его рука —
      кто ее остановит?

14:4 ...ярости! — Перевод по кумранской рукописи 1QIsa, где вместо невразумительного мас. мадхева́ стоит мархева́.

14:9 Мертвых... — Евр. слово рефаи́м означает "усопшие, обитатели царства мертвых". Их участь обсуждается в Ис 26:14,19, они упомянуты в книге Иова, Псалмах и Притчах. В данном месте рефаим — не просто "усопшие", но именно "усопшие цари". Возможно, это значение более древнее; оно встречается уже в угаритских текстах.

14:13 Гора Цафон ("Север") — гора, на которой, согласно мифам древнего Ханаана, собирались боги (аналог греческого Олимпа). Идентифицируется с горой Джебель-эльАкра, расположенной близ устья реки Оронт, на северо-западе Сирии.

28 В год смерти царя Ахазабыло дано такое пророчество:

29 — Не радуйся, земля филистимлян,
что сломан жезл, бивший тебя!
От змеиного корня родится аспид,
      а плод аспида — змей летучий!
30 Дети бедняков пастбище обретут,
      обездоленные получат покой.
А твой корень голодом Я погублю,
      уничтожен будет остаток твой!
31 Плачьте, врата! Город, кричи!
Земля филистимлян, содрогнись!
С севера надвигается дым:
воины идут, не покинут строй!

32 — Что сказать в ответ послам чужеземным?
 — Что Сион воздвигнут ГОСПОДОМ,
там прибежище для обездоленных сынов Его народа!

14:28 Год смерти царя Ахаза — 727 г. до н. э.

14:29 Не радуйся, земля филистимлян, // что сломан жезл, бивший тебя!  — Вероятно, речь идет о смерти ассирийского царя Тиглатпаласара III (744–727 гг. до н. э.).

15 Пророчество о Моа́ве.

Разграбленный за ночь, затих Ар-Моав.
      Кир-Моав, разграбленный за ночь, затих.
Жители его пришли в храм,
      жители Диво́на, плача, в святилища пришли.
О Нево́ и о Медеве́ рыдают моавитяне.
Головы их обриты,
      обрезаны бороды их.
По улицам ходят в дерюге,
на крышах плачут они,
плачут на площадях,
      исходят они слезами!
Хешбо́н и Элале́ такой подняли крик,
что даже в Я́хаце слышно!
Воины Моава вопят,
      трепещет его душа.
Сердце мое о Моаве кричит!
Моавские беженцы пришли в Цо́ар, в Эгла́т-Шелишию́.
Плача, восходят они по лухи́тскому подъему,
      на дороге в Хорона́им рыдают о своей беде.
Пересохли воды Нимри́ма,
и трава увяла — сгинула вся трава!
      Зелени не видать.
Моавитяне уносят пожитки,
остатки былого богатства,
уходя за ущелье Арави́м.
Крики моавитян слышны на границах страны.
      Доносится их вопль до Эгла́има, до Беэ́р-Эли́ма!
"С кровью смешались воды Диво́на.
Но Я еще и другое ему готовлю:
пошлю Я львов на уцелевших моавитян,
      на всех, кто выжил в этой стране!"

15:1 Пророчества против Моава в Ис 15–16 часто перекликаются с пророчествами против Моава в Иер 48. Время и обстоятельства произнесения этих пророчеств спорны.
Кир-Моав — по видимому, то же, что Кир-Харе́сет (см. примечание к 16:7).
Ар-Моав (или просто Ар)  — Судя по упоминаниям в Числ и Втор, это город или местность у северной границы Моава — реки Арнон. Не исключено, что здесь, в Ис 15:1, Ар-Моав  — синоним названия Кир-Моав.

15:2 Дивон — город в Моаве, близ совр. деревни Дибан (3 км к северу от реки Арнон). Дивон был столицей моавского царя Меши́, правившего во второй половине IX в. до н.э.
Медева — город южнее горы Нево, которая находится к северо-востоку от Мертвого моря.

15:4,5,8 Хешбон, Элале, Яхац, Цоар, Эглат-Шелишия, Лухит, Хоронаим, Эглаим, Беэр-Элим — населенные пункты Моава и сопредельных областей.

15:7 Ущелье Аравим — видимо, совр. вади Эль-Хеса, что с юго-востока подходит к южной оконечности Мертвого моря. Это ущелье было границей между Моавом и Эдомом.

15:9 ...воды Дивона. — Перевод по кумранским рукописям 1QIsab (так же  — в Вульгате). Мас.: "...воды Димо́на"(?).

 

16:2 Арнон (ныне вади Эль-Муджиб) — река, впадающая в Мертвое Море с востока. В Ветхом Завете Арнон рассматривается как северная граница Моава (Числ 21:13; Суд 11:18).

16:3-4 Возможно, это слова беженок-моавитянок.

16:4 ...угнетатели... — Конъектура: хамо́ц ("угнетатель") вместо неясного масоретского хамме́ц.

16:7 Кир-Харесет — важный город Моавского царства (совр. Керак, около 25 км к югу от реки Арнон).

16:8 ...за море! — Т. е. за Мертвое море.

16:10 ...прекратились. — Конъектура по Септуагинте. Мас.: "...Я прекратил".

16:11 Кир-Херес — то же, что Кир-Харесет в 16:7.

16 Властителю земли отправьте в дар баранов —
из Се́лы, через пустыню,
на холм дочери Сиона!

У брода через Арно́н
моавитянки будут как бесприютные птицы,
выброшенные из гнезда.
3* "Постановите, решите:
пусть ваша тень, словно ночь, даст защиту в полуденный зной!
Беженцев ты укрой,
      скитальца не лишай защиты!
Моавских беженцев приюти,
      укрой от того, кто ограбил их!"

Когда угнетателисгинут
и прекратится грабеж,
      когда уже не будут они землю эту топтать —
верностью утвердится тогда престол,
и на нём, в шатре Давида, будет всегда восседать судья —
чтобы творить справедливость,
      неустанно вершить правый суд.

Слышали мы про гордость Моава
(о, как он горд!) — про его наглость,
гордость, ярость, пустую хвастливость!

Вот за это Моаву пришлось оплакивать себя:
      рыдает весь Моав!
Несчастные, как вы скорбите по изюмным сластям Кир-Харе́сета!
Виноградники Хешбо́на погибли,
      погибла лоза Сивмы́!
А ведь некогда от этой лозы пьянели владыки народов.
Тянулась она до Язе́ра —
      и далее, по пустыне.
Разрастались побеги ее,
      протягивались за море!
Плачу и я вместе с Язером над лозою Сивмы.
      Пусть оросят вас мои слезы, о Хешбо́н и Элале́!
Ни в пору летнего сбора плодов, ни в пору жатвы
возгласов радостных у вас не слышно.
10 Стихли в садах ваших ликование и веселье,
      в виноградниках смолкли песни и восклицанья.
Не топчут ягод в давильнях,
возгласы радостные прекратились.
11 Мое сердце, как арфа, о Моаве стонет,
      душа моя стонет о Кир-Хе́ресе!

12 Явятся моавитяне в святилище свое,
сил не будут жалеть;
придут они в храм свой молиться,
но это им не поможет!

13 Такое слово о Моаве ГОСПОДЬ изрек прежде. 14 А ныне ГОСПОДЬ говорит: "Через три года, считая годами наемного работника, в позор обратится слава моавитян, народа многочисленного! Уцелеет лишь малый остаток — ничтожный и слабый".

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

В следующем выпуске: Евангелие от Иоанна, 7:37–8:11.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет‐служения "Христианское просвещение".

Редактор‐составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«

 


В избранное