Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Книга Экклесиаста, 3-4 / 22.III.16 вт



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

 

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за  22 марта 2016 года, вторник.

Продолжаем читать книгу Экклезиаста – главы 3 и 4.

Перевод и примечаня Э.Г. Юнца.

На церковнославянском

Синодальный перевод

Перевод "Новый перевод на русский язык" / "Слово жизни": "Новый перевод"; "Восточный перевод"

Септуагинта (греческий текст)

К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
и

к

к
н
и
г
е:


к

гла-
вам:

из 'Брюссельской' Библии и из "Толковой Библии Лопухина" —
см. "Комментарии:" после текста на bible-center.ru
.

КНИГА ЭККЛЕСИАСТА

III. Всему свое время, и своя пора
              Назначена каждому делу под небом:

Время рождаться и время умирать,
              Время насаждать и время искоренять,

Время убивать и время лечить,
              Время ломать и время строить,

Время плакать и время смеяться,
              Время горевать и время плясать,

Время разбрасывать камни и время собирать камни,
              Время обнимать и время избегать объятий,

Время приобретать и время терять,
              Время хранить и время выбрасывать,

Время рвать и время сшивать,
              Время молчать и время говорить,

Время любить и время ненавидеть,
              Время войне и время миру.

    Так в чем же смысл трудов человека? 10 Понял я задачу, которую задал Бог сынам человеческим, чтобы они терзались ею:

11 Все создал он прекрасным в свое время,
              И вечность вложил он в сердца людей,

Только не смогут они постичь
              Во всей полноте творение Божье.

    12 Я понял, что одно хорошо для людей: быть счастливыми и творить добро, пока они живы. 13 Но способность есть, пить и радоваться работе лишь от Бога дается. 14 Все, что делает Бог, пребудет вовек. Ни прибавить к этому ничего, ни убавить, а сделал так Бог, чтобы чтили его.

15 Что было раньше, то и теперь,
              И то, что будет, уже было прежде,
                            А прежнее снова Бог призовет.

    16 А еще я видел под солнцем такое: где место суда, там царит беззаконие, и где место справедливости, там произвол. 17 И подумал: Бог рассудит и праведника, и грешника, и каждому воздаст по его делам. 18 А еще я подумал: Так делает Бог, чтобы показать людям, что они не лучше животных.

19 Участь людей и животных — одна.
              Как те умирают, так умирают и эти.

Одна душа у тех и других,
              И человек не лучше бессловесной твари.

    Поистине, все ничтожно.

20 Все идет к одному концу.
              Все вышло из праха, и в прах возвратится.

21 Кто знает, возносится ли душа человека вверх,
              И спускается ли душа животного в землю?

    22 И понял я: Нет у человека большего блага, чем находить радость в работе, ибо в этом и состоит награда его. Ведь никто ему не скажет, что будет после него.

    IV. А еще оглянулся я и увидел, сколько несправедливостей творится под солнцем. Угнетенные плачут, а утешить их некому. Притесняют их, и нет им поддержки. И сказал я:

Покойник, который уже в могиле
              Счастливее тех, кто остался жить.

Но еще лучше тому, кто вообще не родился
              И не видел злодеяний, творимых под солнцем.

    А еще понял я, что талант и удача в трудах вызывают у ближнего зависть. Это тоже бессмысленно, как ловля ветра.

    Глупец сидит сложа руки и разоряется. Но лучше малая горсть покоя, чем полные пригоршни труда и хлопот.

    Увидел я и другой пример того, как бессмысленно все под солнцем. Иной человек совсем одинок, и нет у него ни сына, ни брата, а он изнуряет себя трудом, одержимый ненасытной жаждой богатства, и не скажет себе: Для кого я тружусь и лишаю себя радостей жизни? Это тоже нелепо.

    Двоим лучше, чем одному. Так им легче заработать на жизнь. 10 Если один из них упадет, то другой всегда поможет товарищу встать. Но горе одному, если он споткнется и некому будет его поднять.

    11 Если двое вместе лежат, то тепло им, а в одиночку невозможно согреться.

12 Одного всегда одолеть нетрудно,
              Но двое сумеют постоять за себя,
                            И тройная нить не скоро порвется.

    13 Лучше быть бедным, но умным юношей, нежели старым, но глупым царем, уже неспособным прислушиваться к советам, 14 ибо тот и из темницы выйдет в цари, а рожденный царствовать станет нищим. 15 Видел я, как все живое, ликуя, встречает юношу, занявшего место царя. 16 Несметная толпа окружает его, но она же позднее разочаруется в нем. Это тоже бессмысленно, как погоня за ветром.

    17 Отправляясь в храм Божий, ступай осторожно. Лучше прийти в послушании, чем приносить жертвы, подобно глупцам, которые сами не ведают, что грешат.

3,11 вечность — или "мир, вселенную", хаолам. Вероятно, намек на внутренний мир человека как подлинный микрокосм, вселенную в миниатюре.

3,15 прежнее снова Бог призовет — темное место. Смысл, вероятно, тот, что природные циклы, несмотря на свою повторяемость, всякий раз совершаются как результат непосредственного вмешательства Бога. Ср. 2,25: "Даже еда не имеет вкуса, если на то нет воли его".

3,17 каждому воздаст по его делам — досл. "каждому делу и поступку там время", несомненный намек на загробное воздаяние. Ср. 8,6: "Каждому делу есть срок и приговор".

3,18 что они не лучше животных — место не вполне ясное грамматически, но замечательное богатством аллитераций: шхем бхема хемма лахем.

4,4 удача в трудах — примечательно, что ст. 4-9 объединяет сквозная тема труда, а ст. 8-12 связывает мотив одиночества. Такая же тематическая перекличка наблюдается ниже, во многих соседствующих друг с другом изречениях: "терпение" 7,8 и "выдержка" 7,9; "случай" 9,11 и "судьба" 9,12; "пирующие вельможи" 10,16 и "бездельник" 10,18; "кто выжидает ветра, тот не посеет" 11,4 и "начинай сеять прямо с утра" 11,6. Часто примыкание бывает формальным, по наличию одного и того же слова или понятия: "змея" 10,8 и 10,11; "колоть дрова" 10,9 и "лезвие топора" 10,10; "тучи" 11,3 и 11,4; "ветер" 11,4 и 11,5. Число подобных примеров легко умножить. Как видим, отдельные изречения нанизываются одно на другое по ассоциативному принципу, через связующее ключевое слово, или группируются вокруг такого слова, образуя смысловое гнездо, или куст. Нетрудно догадаться, что тот и другой способ организации материала (выстраивание ассоциативных цепочек и формирование смысловых кустов) есть мнемонический прием, призванный облегчить заучивание книги наизусть. Такое расположение удобно еще и тем, что позволяло позднейшим продолжателям Экклесиаста пополнять коллекцию афоризмов, подстраивая к тому или иному слову новые изречения. [назад]

4,5 разоряется — возможен иной перевод: "гложет себя (завистью к богатым)".

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

В следующем выпуске: Еккл 5:1–7:15.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет‐служения "Христианское просвещение".

Редактор‐составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«

 


В избранное