Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Евангелие от Марка, 15:22-47: Страдания и смерть Иисуса (5) / 25.XI.13 пн



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 25 ноября 2013 года, понедельник.

Продолжаем чтение Евангелия от Марка (15:22-47).

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").[A]

Дополнено сравнением с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии (см. примечания внизу текста).

Комментарии
к книге:
В.Н.Кузнецова. ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА. Комментарий + из 'Брюссельской' Библии + из "Толковой Библии" Лопухина
+
блж. Феофилакта Болгарского + "Женевская Библия" + Р.Гелич ("Иисус и Евангелия") + А. Мень (БС)
+ Д.Гатри
+ Баркли + "Пояснения" Ф. Грюнцвайга + свящ. Георгий Чистяков
+ Крейг Кинер ("Культурно-исторический комментарий") + Дональд Инглиш (серия "Библия говорит сегодня") + еп. Кассиан (Безобразов)
+ архиеп. Аверкий (Таушев) + Иоаннис Каравидопулус

22 Его приводят на место, которое зовется Голгофа, что в переводе значит "Череп". 23 Ему предлагали вина с дурманящим питьем, но Он не стал пить. 24 Потом Его прибивают к кресту и делят между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять.

25 Было девять часов утра, когда Его распяли. 26 Над головой у Него была надпись с указанием вины:

ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ*

27 Вместе с Ним распяли двух преступников, одного справа, а другого слева от Него. [28]

29 Прохожие бранили Его, презрительно качая головой, и говорили:

    – Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?! 30 Спаси самого себя – сойди с креста!

31 Так издевались над Ним и старшие священники с учителями Закона.

    – Других спасал, – говорили они, – а себя спасти не может. 32 Помазанник, Царь Израиля! Пусть сойдет с креста у нас на глазах – тогда Ему поверим!

Даже те, кто* были с Ним распяты, оскорбляли Его.

15.22 Голгофа [(арам. Гулгулта, евр. Гулг`олет) — холм недалеко от стен Иерусалима, он также назывался Черепом, вероятно, из-за своей формы].

15.23 с дурманящим питьем – дословно: "со смирной"; см. прим. к Мф 27.34. [В то время осужденным на казнь давали питье с каким-то наркотическим веществом, притуплявшим боль. Иисус отказался пить, вероятно желая сохранить ясное сознание.]

15.27 преступников – буквально: "разбойников"; см. прим. к 15.7. [Скорее всего, это были боевики, популярные в народе, которые вели террористическую войну с римлянами].

15.(28) В ряде рукописей имеется ст. 28: "И исполнилось слово Писания: 'Он был причислен к преступникам'".

15.21-32 Мф 27.32-44; Лк 23.26-43; Ин 19.16-25
15.24 Пс 22(21).18 (19)
15.28
Ис 53.12
15.29 
Пс 22 (21).8; 109(108).25; Мф 26.61; Мк 14.58; Ин 2.19

33  В полдень по всей земле настала тьма до трех часов дня. 34 А в три часа Иисус вскрикнул громким голосом:

    – Элахи, Элахи, льма швактани*?

В переводе это значит: "Боже Мой, Боже Мой! Зачем Ты Меня оставил?"

35 Некоторые из тех, кто стоял рядом, услышав Его слова, говорили:

    – Слышите, зовет Илью*!

36 А один подбежал, намочил губку в кислом питье и стал Его поить, говоря:

    – Ну-ка, посмотрим, придет Илья* снять Его или нет?

37 Иисус, вскрикнув громким голосом, испустил дух. 38 Завеса в Храме разодралась надвое, сверху донизу. 39 Центурион, стоявший перед крестом, видел, как Иисус испустил дух, и сказал:

    – Поистине этот человек был сыном* Бога!

40 Было там и несколько женщин, которые смотрели издали, среди них Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосета, и Саломея; 41 они обычно сопровождали Его и заботились о Нём, когда Он был в Галилее. Было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.

15.34 См. прим. к Мф 27.46. [Начальные слова псалма произнесены Иисусом на арамейском языке, на котором обычно говорили в Палестине в I в.]

15.36 в кислом питье – см. прим. к Мф 27.48 [— дословно: "в уксусе". Вероятно, имеется в виду "поска" — напиток из воды с уксусом или кислым вином и яиц, хорошо утолявший жажду. Солдаты обычно всегда носили его с собой.].

15.39 Центурион [(лат.) — командир римского воинского подразделения численностью в 100 человек].
Испустил дух – в некоторых рукописях: "испустил дух с таким возгласом".

15.40 Иосета – в некоторых рукописях: "Иосии".

15.33-41 Мф 27.45-51; 54-56; Лк 23.44-49; Ин 19.25; 28-30  
15.34
Пс 22 (21).1  
15.36 
Пс 69.21 (68.22)
15.38
Исх 26.31-33  
15.40-41
Лк 8.2-3

42 Уже был вечер. А так как это была пятница, то есть канун субботы, 43 то Иосиф из Аримафеи, влиятельный член Совета (он тоже ждал Царства Божьего), осмелился явиться к Пилату и попросить тело Иисуса. 44 Пилат был удивлен, что Он уже умер, и, позвав центуриона, спросил, давно ли умер Иисус. 45 Удостоверившись, он позволил Иосифу забрать мертвое тело. 46 Тот, купив погребальное полотно и сняв тело, завернул его в полотно, положил в гробницу, которая была высечена в скале, и привалил камень ко входу в гробницу.

47 А Мария Магдалина и Мария, мать Иосета, смотрели и видели, где Он был похоронен.

15.46 См. прим. к Мф 27.60. [Мертвых часто хоронили в гробницах, высеченных в скалах; к входу такой гробницы приваливали тяжелый камень.]

15.42-47 Мф 27.56-61; Лк 23.50-56; Ин 19.38-42


*15:26 В СРП: "ЦАРЬ ИУДЕЕВ" (эти примечания сделаны редактором рассылки).
*15:32 В СРП: "что".
*15:34 В СРП: "Элои, Элои, лема савахтани".
*15:35,36 В СРП: "Илию", "Илия".
*15:39 В СРП: "Сыном".

[A] Евангелие (Радостная Весть) от Марка в переводе В.Н. Кузнецовой. // О переводе. 


Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).

     

 1 июня 2011 года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).


[ Здесь можно посмотреть цены в некоторых интернет-магазинах и сделать заказ .]

Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

  ]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru работает
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: 2 Паралипоменон, 6–7 .

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«


В избранное