Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Евангелие от Марка 12:13 - 13:8: Служение в Иерусалиме (3) / 12.III.13 вт



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 12 марта 2013 года, вторник.

Продолжаем читать Евангелие от Марка (12:13 – 13:8).

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").[A]

Дополнено сравнением с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии (прим. внизу текста).

Комментарии
к книге:

13 Тогда к Иисусу подослали несколько фарисеев и иродиан, чтобы те поймали Его на слове. 14 Они приходят и говорят:

    — Учитель, мы знаем, что Ты человек прямой, никого не боишься и никому не угождаешь, а прямо и ясно учишь, как надо жить по-Божьи*. Скажи, позволительно платить подать цезарю или нет? Платить нам или не платить?

15 Иисус, увидев их неискренность*, сказал:

    — Что вы Меня испытываете? Принесите Мне посмотреть денарий.

16 Они принесли. Иисус спрашивает их:

    — Чье здесь изображение и чье имя?

    — Цезаря, — отвечают они.

17 Тогда Иисус сказал им:

    — Цезарево отдайте цезарю, а Божье — Богу.

Они были поражены Его ответом.

12.14 цезарь [(лат.) — титул римских императоров].

12.15 денарий [(лат.) — римская серебряная монета, на которой было изображение императора. Обычно это была средняя заработная плата за один день наемного труда. Денарий по стоимости равнялся одной драхме.].

12.13-17 Мф 22.15-22; Лк 20.20-26

18 Пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения мертвых. И вот о чём они Его спросили.

19  – Учитель, — сказали они, — Моисей написал в Законе, что "если умрет у кого-нибудь брат", который был женат, "но детей не имел, пусть возьмет брат его жену, чтобы дать брату потомство". 20 Было семь братьев. Первый брат женился, но умер, не оставив потомства. 21 Второй брат взял его жену, но умер, не оставив потомства, третий тоже. 22 И никто из семерых не оставил потомства. Наконец умерла сама женщина. 23 А после воскресения, когда встанут мертвые, чьей она будет женой? Мужьями ей* были все семеро!

24  – Как вы заблуждаетесь! — ответил им Иисус. — И, конечно, потому, что не знаете ни Писаний, ни Божьей силы. 25 Когда мертвые воскресают, они уже не женятся и не выходят замуж. Они подобны ангелам на небесах. 26 А что касается воскресения мертвых, разве вы не читали в книге Моисея о том, как Бог из горящего терна сказал ему: "Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова"? 27 Но Бог — Он Бог не мертвых, а живых. Вы очень заблуждаетесь.

12.18 саддукеи [— члены крайне консервативной религиозно-политической группировки, состоявшей из влиятельного священства (священники) и старейшин. Они признавали авторитет только Писания, но не принимали устной традиции и, в отличие от фарисеев, отвергали веру в воскресение мертвых и в ангелов.].

12.18-27 Мф 22.23-33; Лк 20.27-39
12.18
Деян 23.8
12.19 Втор 25.5

28 Один из учителей Закона, который присутствовал при споре и слышал, как хорошо ответил им Иисус, подошел к Нему и спросил:

    — Какая заповедь первейшая?

29  – Первейшая заповедь, — ответил Иисус: — "Слушай, Израиль! Господь наш Бог — единственный Господь. 30 Люби Господа Бога* всем сердцем, всей душой, всеми помыслами и всеми своими силами". 31 А вот вторая: "Люби ближнего, как самого себя". Нет заповеди больше, чем эти.

32  – Хорошо сказано, Учитель, — ответил учитель Закона. — Правду Ты говоришь, что "Он один и нет никого*, кроме Него" 33 и что "любить Его всем сердцем, всеми помыслами и всеми своими силами" и "любить ближнего, как самого себя" важнее всех всесожжений и жертв.

34 Иисус, видя, как умно тот ответил, сказал ему:

    — Ты недалек от Царства Бога.

После этого уже никто не осмеливался задавать Ему вопросы.

12.28-34 Мф 22.35-40; Лк 10.25-28
12.29-30
Втор 6.4-5
12.31
Лев 19.18
12.32
Втор 4.35
12.33
Ос 6.6

12.35-37 См. прим. к Мф 22.45. [По древним представлениям, тот, кто старше, всегда важнее того, кто младше, а отец (предок) всегда важнее сына (потомка). Не Давид, а его потомок должен был бы называть своего предка господином. Вряд ли здесь речь идет о том, что Иисус отвергает Свое происхождение от Давида. Скорее всего Он выступает против широко распространенных в среде народа взглядов на Мессию как на земного победоносного царя. Он не будет продолжать дело Давида, укрепляя мощь державы.]

12.35-37 Мф 22.41-45; Лк 20.41-44  
12.36
Пс 110 (109).1  
12.37-40 Мф 23.1-7,14; Лк 20.45-47

35 Продолжая учить в Храме, Иисус сказал:

    — Как могут учителя Закона говорить, что Помазанник — потомок Давида? 36 Ведь Давид сам сказал, движимый Духом Божьим*:

«Сказал Господь моему Господину: 
    "сиди по правую руку Мою, 
    пока не повергну Твоих врагов к Твоим ногам"
*».

37 Сам Давид называет Его Господином. Какой же Он его потомок?

И множество народа слушало Его с удовольствием.

38 Иисус учил народ и говорил:

    — Остерегайтесь учителей Закона, которые любят расхаживать в длинных одеждах и чтобы их почтительно приветствовали на площадях; в синагогах они стремятся сидеть в первом ряду 39 и на пиру — на почетных местах.* 40 Они пожирают имущество вдов, а потом напоказ долго молятся! Этих ждет самый суровый приговор!

12.38 в длинных одеждах – имеются в виду талифы – длинные шали, которыми благочестивые евреи накрывают во время молитвы голову.

41 Иисус, сев возле сокровищницы, смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богачи клали помногу. 42 А потом подошла одна бедная вдова и положила две медные монетки* — один квадрант. Иисус подозвал учеников и сказал им:

43  – Верно вам говорю: эта бедная вдова положила больше всех остальных. 44 Все, кто клал деньги в сокровищницу, клали излишек, она же, такая нищая, положила всё, что у нее было, всё, на что жила.

12.41 в сокровищницу – во Дворе женщин стояли тринадцать больших сосудов, по форме напоминавших рог, куда опускались пожертвования на Храм.

12.42 две медные монетки – дословно: "две лепты"; лепта – самая мелкая монета, 1/128 денария.

12.41-44 Лк 21.1-4

13 Когда Он выходил из Храма, один из учеников сказал Ему:

    — Учитель, взгляни, какие камни, какие здания!

 – Ты смотришь на эти огромные здания? — сказал Иисус. — Так вот, здесь не останется камня на камне. Всё будет разрушено!

Когда Он сидел на Масличной горе, напротив Храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей, оставшись с Ним наедине, спросили:

 – Скажи нам, когда это будет? И как мы узнаем, что всё это скоро свершится? Каким будет знак?

13.1-2 Мф 24.1-2; Лк 21.5-6  
13.3-13
Мф 24.3-14; Лк 21.7-19

Иисус сказал:

– Смотрите, чтобы вас не ввели в обман!
Многие придут под Моим именем 
и будут говорить: "Это Я!" — 
и многих введут в обман.
Когда услышите о ближних и дальних войнах, 
не пугайтесь: 
так и должно быть. 
Но это еще не конец.
Восстанет народ на народ 
и царство на царство, 
землетрясения будут во многих местах, 
будет голод. 
Это только родовые схватки.

13.7 о ближних и дальних войнах – см. прим. к Мф 24.6 [— возможен перевод: "о войнах или дойдут до вас слухи о войнах"].

13.8 голод – в некоторых рукописях: "голод и смуты".
Родовые схватки
 – см. прим. к Мф 24.8 [— по представлениям, широко распространенным в Израиле, перед наступлением грядущего Века вся вселенная будет переживать страшные катаклизмы, которые часто сравнивались с родовыми муками].


*12:14 В СРП: "учишь жить так, как велит Бог" (эти примечания сделаны редактором рассылки).
*12:15 В СРП: "лицемерие".
*12:23 В СРП: "Ведь женаты на ней".
*12:30 В СРП: "Люби Господа, твоего Бога,".
*12:32 В СРП: "бога".
*12:36a В СРП: "Святым".
*12:36b В СРП: "восседай по правую руку Мою, / а Я повергну Твоих врагов под ноги Твои".
*12:38-39 В СРП: "Остерегайтесь учителей Закона, им нравится расхаживать в длинных одеждах, они любят, чтобы их почтительно приветствовали на площадях, любят сидеть в синагогах в первом ряду 39 и на почетных местах — на пиру".

*12:42 В СРП: "монетки, лепты,".

[A] Евангелие (Радостная Весть) от Марка в переводе В.Н. Кузнецовой// О переводе. 


Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).
  Существуют различные издания, отличающиеся форматом и обложкой.

   

 В 2012 г. РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).


Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Wэто можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru работает
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: Ев. от Марка, 13:5-37.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

Сайт "Христианское просвещение" - www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«      »Форум сайта«

Другие рассылки проекта "Христианское просвещение":
∙ ежедневная рассылка "Мысли о вере и Церкви"
∙ "Христианское просвещение: доступно о христианстве"

В избранное