Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Продолжаем читать книгу "Второзаконие" (4:44 - 9:8, вторая речь Моисея).


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!
=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Благодать Господа Иисуса Христа, любовь Бога Отца и причастие Святого Духа да будет с вами!

Четверг, 9 ноября (27 октября) 2006 года

Продолжаем читать книгу "Второзаконие" (4:44 - 9:8).
Перевод и комментарии С. В. Тищенко и М. Г. Селезнева.
// КНИГА ВТОРОЗАКОНИЯ / М.: Российское Библейское Общество, 2005.    © Российское Библейское Общество.

Ср. этот же текст по-церковнославянски
(совр. орфография и шрифт)
.
 

Комментарий (введение) к книге в "Толковой Библии"
  Комментарий (введение) к книге в "Брюссельской" Библии

44 ВОТ НАСТАВЛЕНИЕ, которое Моисей дал израильтянам.

45 Это наказы, предписания и законы, которые Моисей возвестил израильтянам после ухода из Египта — 46 за Иорданом, в долине близ Бет-Пе`ора, на земле Сихона, аморейского царя, правившего в Хешбоне. (Моисей и израильтяне, уйдя из Египта, победили Сихона 47  и захватили его страну, вместе со страной Ога, царя башанского. Земли этих двух аморейских царей простирались восточнее Иордана, 48 от Аро`эра, что над Арнонской долиной, до горы Сирь`он, она же Хермон, 49 и включали всю восточную, заиорданскую Арав`у, вплоть до Аравского моря и до склонов горы Ф`асга.)

4:48 ...Сирьон... — Конъектура по аналогии с 3:9. В масоретском тексте: Си?`он.

5 1 Моисей созвал всех израильтян и сказал:

Слушай, Израиль, предписания и законы, которые я возвещаю вам ныне! Заучите их и неукоснительно исполняйте. 2 ГОСПОДЬ, наш Бог, заключил с нами договор на Хориве. 3 Не с нашими отцами ГОСПОДЬ заключил этот договор, а с нами — со всеми нами, с теми, кто жив и стоит здесь ныне. 4 ГОСПОДЬ говорил с вами лицом к лицу — говорил на горе, из огня. 5 Я стоял в ту пору между ГОСПОДОМ и вами, чтобы передавать вам Его слова, потому что вы боялись огня и не поднимались на гору. Он сказал:

 

5:6-21 Десять Заповедей (Декалог). Декалог приводится также в Исх 20:2-17, с незначительными отличиями. Название "Десять Заповедей" (букв. — "десять слов") взято из Втор 4:13; 10:4 и Исх 34:28.

5:6 Это своего рода историческое введение в Декалог, которое обосновывает право ГОСПОДА давать израильскому народу предписания и заповеди.
• Следующие далее повеления в русской традиции принято подразделять на Десять Заповедей следующим образом: 5:7 (I заповедь), 8-10 (II заповедь), 11 (III заповедь), 12-15 (IV заповедь), 16 (V заповедь), 17 (VI заповедь), 18 (VII заповедь), 19 (VIII заповедь), 20 (IX заповедь), 21 (Х заповедь). Это деление, через греческую традицию, восходит к еврейской. Однако в католическом и лютеранском богословии первые две заповеди рассматриваются как одна, а последняя разделяется на две.

5:7 ...кроме Меня. — Евр. ал пан`ай. Это выражение может также означать "при Мне, в Моем присутствии"  ? и, таким образом, служит запретом почитания других богов в святилище ГОСПОДА (Яхве).

5:8 Не делай себе изваяний — никаких изображений...  ? Эти слова запрещают как изображения "других богов", так и изображения самого ГОСПОДА (Яхве). Ср. 4:15-18.

5:9 Не поклоняйся им и не служи им...  — Эти слова могут относиться и к 5:7 и к 5:8. (Культ других богов и изображения Яхве лежат для автора в одной плоскости: и то и другое — "мерзость".)

5:11 Не произноси ... имя ГОСПОДА...  — Букв.: "Не возноси ... имя ГОСПОДА..." Глагол нас`а ("поднимать", "носить") в культовом контексте может употребляться либо по отношению к статуе божества (Ис 45:20; 46:1, 7), либо по отношению к ковчегу договора с ГОСПОДОМ (Нав 3:3; 6:6; 2Цар 6:3). Здесь, однако, этот глагол употреблен по отношению к имени ГОСПОДА. Ср. Втор 12:5,11; 14:23; 16:2, 6, 11; 26:2, где говорится об обитании имени ГОСПОДА в святилище  ? имя ГОСПОДА занимает то место, какое в религиях окружающих народов занимает статуя божества.
   Эта заповедь традиционно интерпретируется как запрет ложной клятвы именем ГОСПОДА (Яхве). Ср. Лев 19:12.
   Согласно другому пониманию, речь идет о культах, которые не соответствуют нормам, закрепленным в Пятикнижии, но используют имя ГОСПОДА (Яхве). Пример такого культа дан в книге Исхода (32:1-6): сделав статую тельца, Аарон устраивает перед ней праздник ГОСПОДУ. Ср. 3Цар 12:25-33.
   В позднейшем иудаизме этой заповедью был обоснован полный запрет произносить имя Яхве.

5:12-15 Заповедь о субботе развернута в 4-х стихах. Как ни странно, больше во Второзаконии суббота не упомянута ни разу.
   Обоснование заповеди о субботе напоминанием о событиях Исхода характерно для риторики Втор, ср. 16:12 и 24:18. (Обоснование субботы в Исх относится к так называемым "жреческим" текстам; оно иное  ? космологическое.)

6 Я ГОСПОДЬ, твой Бог, который вывел тебя из Египта, из неволи.

7 Пусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меня.

8 Не делай себе изваяний — никаких изображений того, что вверху на небе, того, что внизу на земле, или того, что в воде, ниже земли.

9 Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я, ГОСПОДЬ, твой Бог, — Бог ревнивый. За грехи отцов, отвергнувших Меня, Я караю их детей, внуков и правнуков. 10 А потомкам тех, кто Меня любит и исполняет Мои повеления, Я и в тысячном поколении воздаю добром.

11 Не произноси попусту имя ГОСПОДА, твоего Бога. ГОСПОДЬ не оставит безнаказанным того, кто так делает.

12 Соблюдай субботу — священный день, как повелел тебе ГОСПОДЬ, твой Бог. 13 Шесть дней работай, занимайся делами, 14 а седьмой день  ? суббота: он принадлежит ГОСПОДУ, твоему Богу. Работать в этот день нельзя никому — ни тебе, ни сыну твоему, ни дочери, ни рабу твоему, ни рабыне, ни быку твоему или ослу — никакой скотине, ни переселенцу, что живет в твоем городе. Пусть твой раб и твоя рабыня отдохнут, как и ты. 15 Помни, что ты сам был рабом в Египте, а ГОСПОДЬ, твой Бог, вывел тебя оттуда рукой Своей сильной, десницей простертой. Поэтому ГОСПОДЬ, твой Бог, повелел тебе соблюдать субботу.

16 Чти отца и мать, как повелел тебе ГОСПОДЬ, твой Бог, чтобы долгой была твоя жизнь и было бы тебе хорошо на той земле, которую ГОСПОДЬ, твой Бог, отдает тебе.

17 Не убивай.

18 Не прелюбодействуй.

19 Не воруй.

20 Не давай ложных показаний против ближнего.

21 Не желай отнять чужую жену.

Не пожелай чужого дома и поля, чужих рабов и рабынь, чужих быков и ослов — ничего чужого.

22 ГОСПОДЬ сказал это всей вашей общине. Он говорил на горе, из огня, облака и густой тьмы, громким голосом. К этим словам Он ничего не добавил. Он написал их на двух каменных табличках и отдал таблички мне.

23 Вы внимали голосу, звучавшему из тьмы, а гора пылала огнем. И подошли ко мне вы, вожди племен и старейшины. 24 Вы сказали: "ГОСПОДЬ, наш Бог, показал нам Свою славу и величие. Мы слышали Его голос, звучавший из огня. Сегодня мы узнали, что человек может остаться в живых даже тогда, когда с ним говорит Бог. 25 И зачем же нам умирать — ведь это великое пламя готово нас поглотить! Если мы снова услышим голос ГОСПОДА, нашего Бога, то умрем! 26 Бывало ли такое, чтобы человек слышал, подобно нам, как живой Бог говорит с ним из пламени, и остался бы жив? 27 Ты иди и слушай, что скажет ГОСПОДЬ, наш Бог. Потом ты передашь нам все, что ГОСПОДЬ, наш Бог, возвестит тебе. А мы будем слушать и исполнять".

28 ГОСПОДЬ услышал ваши слова и сказал мне: "Я слышал, что говорили эти люди, слышал все, что они тебе сказали. Правильно они говорят. 29 О, если бы они и впрямь были всем сердцем расположены всегда бояться Меня и выполнять все Мои повеления, чтобы им и их потомкам было хорошо вовеки! 30 Иди и вели им вернуться в шатры. 31  Ты же останешься здесь, со Мной. Я возвещу тебе все повеления, предписания и законы. Ты научишь их, и они будут выполнять всё это в стране, которую Я им отдаю".

 

32 Строго исполняйте то, что повелел вам ГОСПОДЬ, ваш Бог, не уклоняйтесь ни вправо, ни влево! 33 Всегда ходите теми путями, которые заповедал вам ГОСПОДЬ, ваш Бог. И будете вы живы, и будет вам хорошо, и долго будете вы жить той стране, которой овладеете.

1 Вот повеления, предписания и законы, которым ГОСПОДЬ, ваш Бог, велел научить вас, — вы должны исполнять их в той стране, в которую идете и которой овладеете. 2 И будете вы во все дни жизни вашей бояться и чтить ГОСПОДА, вашего Бога, и соблюдать все Его предписания и повеления, которые я вам возвещаю, и так же будут поступать ваши дети и внуки, и тогда вы будете жить долго.

3 Слушай же, Израиль! Неукоснительно исполняйте всё это! Тогда вам будет хорошо и вы станете многочисленны на земле, источающей молоко и мед, — как обещал вам ГОСПОДЬ, Бог праотцев ваших.

4 Слушай, Израиль! ГОСПОДЬ, наш Бог, — единственный ГОСПОДЬ!

5 Люби ГОСПОДА, твоего Бога, всем сердцем, всей душой, всеми силами. 6 Пусть повеления, которые я даю тебе ныне, всегда будут у тебя в памяти. 7 Пересказывай их своим детям, повторяй их постоянно  ? дома ты или в пути, ложишься или встаешь. 8 Повяжи их на руку, как знак, пусть они будут повязкой у тебя на лбу. 9 Напиши их на дверных косяках твоего дома и на городских воротах.

10 ГОСПОДЬ, твой Бог, приведет тебя в страну, которую Он обещал отдать тебе  ? Он клялся в этом твоим праотцам Аврааму, Исааку и Иакову. Там  ? большие и процветающие города, не тобой возведенные, 11 дома, полные всякого добра, не тобой собранного, колодцы, не тобою высеченные, виноградники и оливковые рощи, не тобою посаженные. Там ты будешь есть досыта! 12 Смотри же, не забывай ГОСПОДА  — Того, кто вывел тебя из Египта, из неволи. 13 Бойся ГОСПОДА, твоего Бога, служи Ему, клянись Его именем.

14 Не следуйте за другими богами, богами народов, живущих вокруг вас, 15 ведь ГОСПОДЬ, ваш Бог, пребывающий среди вас, — Бог ревнивый: Он разгневается и сметет вас с лица земли! 16 Не испытывайте ГОСПОДА, вашего Бога, как вы испытывали Его в Масс`е. 17 Исполняйте повеления ГОСПОДА, вашего Бога, наказы и предписания, которые Он вам дал. 18 Делайте то, что правильно и хорошо в Его глазах. Тогда вам будет хорошо: вы придете и овладеете прекрасной страной, которую ГОСПОДЬ поклялся отдать вашим праотцам. 19 Господь прогонит из нее всех ваших врагов. Так сказал ГОСПОДЬ.

 

20 Когда в будущем спросит у тебя сын: "Что означают эти наказы, предписания и законы, которые дал вам ГОСПОДЬ, наш Бог?" — 21 отвечай ему так: "Мы были рабами у фараона в Египте, и ГОСПОДЬ сильной рукой вывел нас из Египта. 22 У нас на глазах ГОСПОДЬ явил великие чудеса и знамения, гибельные для Египта, для фараона и всего его дома. 23 А нас Он вывел из Египта, чтобы привести нас в страну, которую Он поклялся отдать нашим праотцам, — и даровать ее нам. 24 ГОСПОДЬ велел нам выполнять все эти предписания — бояться и чтить ГОСПОДА, нашего Бога, чтобы нам всегда было хорошо, чтобы мы были живы (так оно и есть — поныне). 25 Праведность наша — в том, чтобы неукоснительно исполнять пред ГОСПОДОМ, нашим Богом, все эти повеления, как Он и заповедал нам".

6:4 Возможны три понимания ключевой фразы этого стиха.
(1) "Наш Бог — Яхве [ГОСПОДЬ], лишь один Яхве!". Это призыв не поклоняться никаким "чужим богам".
(2) "Наш Бог — Яхве. Яхве — один". Это отрицание существования других богов. Ср. Втор 4:35 ("Яхве — это Бог; нет бога, кроме Него"); 4:39 ("Яхве — это Бог на небе вверху и на земле внизу, и другого нет"). Последующая традиция предлагает именно такое толкование, ср. Мк 12:32 ("Книжник сказал ему: Хорошо, учитель, истину ты сказал, что один Он и нет иного, кроме Него").
(3) "Яхве, Бог наш, есть единственный Яхве". Это отрицание того, что существуют разные манифестации Яхве, связанные с разными святилищами (например, в надписях VIII в. до н.э. из Кунтиллет-Аджруда, что на севере Синайского полуострова, упоминаются "Яхве Самарийский" и "Яхве Теманский").

6:8-9 Не ясно, как понимались эти слова в эпоху написания Второзакония: метафорически, как образ того, что вся жизнь израильтянина должна быть неразрывно связана с предписаниями ГОСПОДА, или буквально. Начиная, по крайней мере, с эллинистическо-римского периода данный текст в еврейской традиции понимается буквально. Для выполнения этих предписаний евреи изготавливают т.н. тефилл`ин  — небольшие кожаные капсулы с отрывками из Торы, которые во время молитвы повязываются на лоб и предплечье, и мезуз`у  — капсулу с отрывками из Торы, крепящуюся у входа в жилище.

6:16 ...как вы испытывали Его в Массе.  ? Ср. 9:22. Масс`а  ? место, где израильтяне высказывали недоверие ГОСПОДУ (Исх 17:1-7).

7 1 Когда ГОСПОДЬ, ваш Бог, приведет вас в страну, овладеть которой вы идете, и изгонит из нее множество народов: хеттов, гиргашеев, амореев, ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев  — семь народов, более многочисленных и сильных, чем вы, — 2 когда ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдаст их в ваши руки и вы победите их, то предайте их заклятию  — уничтожьте! Не заключайте с ними договоров и не давайте им пощады. 3  Не вступайте с ними в родство, не выдавайте своих дочерей замуж за их сыновей и не берите их дочерей в жены своим сыновьям. 4 Иначе они отвратят от Меня ваших сыновей и те будут служить другим богам! Тогда ГОСПОДЬ разгневается на вас и немедленно вас уничтожит. 5 Поступите так: их жертвенники — разрушьте, их священные камни — разбейте, дерева Ашер`ы — срубите, изваяния — сожгите! 6 Ведь вы — святой народ у ГОСПОДА, вашего Бога; ГОСПОДЬ, ваш Бог, избрал вас из всех народов земли, чтобы вы были Его драгоценным достоянием.

7 ГОСПОДЬ возлюбил вас и избрал не потому, что вы многочисленнее всех других народов. Нет, вы — самый малый из народов! 8 Но ГОСПОДЬ любит вас и хранит верность клятве, которую дал вашим праотцам,  — вот почему Он увел вас сильной рукою, освободил из неволи, из-под власти фараона, царя египетского. 9 Знай же, что ГОСПОДЬ, твой Бог, — поистине Бог, Бог надежный; Он верен, до тысячного поколения, договору с теми, кто Его любит и исполняет повеления Его. 10 А всех, кто Его отвергает, Он покарает и уничтожит  — без промедления покарает их всех! 11 Поэтому исполняй повеления, предписания и законы, которые я возвещаю тебе ныне.

12 Если вы будете повиноваться этим законам, если будете в точности исполнять их, то и ГОСПОДЬ, ваш Бог, будет верен тому договору, что заключил Он с вашими праотцами. 13 Он будет любить вас, Он благословит вас и сделает многочисленным народом, Он благословит ваше потомство и урожай вашей земли, ваше зерно, вино и оливковое масло, приплод коров, приплод овец и коз, на той земле, которую Он обещал отдать вам, поклявшись в этом вашим праотцам. 14 Вы будете благословенны, как ни один другой народ! Среди вас не будет бесплодных мужчин или женщин, и скот ваш не будет бесплодным. 15 ГОСПОДЬ избавит вас от всех недугов. Он не пошлет на вас губительные египетские болезни (вы о них помните!), а пошлет их на ваших врагов.

16 Вы истребите все народы, которые ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдаст вам в руки; вы не должны жалеть их, не должны служить их богам — это станет для вас западнёй. 17 Вы, возможно, подумаете: "Эти народы многочисленнее нас. Как же мы отберем у них землю?" 18 Но не бойтесь их! Вспомните, что сделал ГОСПОДЬ, ваш Бог, с фараоном и со всем Египтом, 19 вспомните великие и тяжкие испытания, которые вы видели своими глазами, и знамения, и чудеса, вспомните, как ГОСПОДЬ, ваш Бог, вывел вас из Египта рукой Своей сильной, десницей простертой. ГОСПОДЬ, ваш Бог, поступит так и со всеми народами, которых вы боитесь ныне. 20 А еще Он пошлет на них осиный рой, и погибнут даже те, кто уцелел и спрятался от вас. 21 Не страшитесь, ведь среди вас пребывает ГОСПОДЬ, ваш Бог, Бог великий и грозный! 22 (Но ГОСПОДЬ, ваш Бог, будет изгонять эти народы постепенно. Вам не дано будет уничтожить их быстро — иначе там слишком размножились бы дикие звери.) 23 ГОСПОДЬ, ваш Бог, дарует вам победу над этими народами, посеет среди них великое смятение, и они будут истреблены. 24 Он отдаст их царей в ваши руки, и вы даже имени их не оставите под небесами. Никто не выстоит перед вами, и вы истребите их всех.

25 Сожгите изваяния их богов. Не бери себе, соблазнившись, серебра и золота, которыми покрыты эти изваяния, а не то попадешь в западню  ? ведь для ГОСПОДА, твоего Бога, это мерзость. 26 Не вноси мерзость в свой дом, иначе и сам подпадешь под заклятье вместе с ней. Пусть такая вещь будет для тебя отвратительной и мерзкой  — это заклятое.

7:1 ...хеттов, гиргашеев, амореев, ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев  ? семь народов...   — Это более или менее стандартный перечень народов, составлявших, согласно Библии, доизраильское население Ханаана. Подобные списки встречаются в Библии 27 раз. Однако лишь в трех местах говорится о семи народах (кроме настоящего места, это Нав 3:10 и 24:11); чаще речь идет о шести или меньшем числе народов (например, Исх 3:8, 17; 23:23; 33:2; 34:11; Втор 20:17; Нав 9:1; 11:3; 12:8; Суд 3:5; Неем 9:8).
Гиргашеи, периззеи, хиввеи и евусеи упоминаются только в Библии.
Хетты — индоевропейский народ, создавший в XVII в. до н. э. могущественную империю с центром в Малой Азии. Империя пала в XIII в. до н.э., Малая Азия была заселена другими народами, но обломки империи — новохеттские царства северной Сирии  ? существовали еще полтысячелетия. Даже после их падения ассирийцы и вавилоняне продолжали называть территорию к западу от Евфрата "землей хеттов". Некоторые тексты Ветхого Завета говорят о хеттах, проживающих в Палестине (Быт 23 и др.), но эти хетты носят семитские имена.
Амореями в Ветхом Завете называется доеврейское население Заиорданья (Числ 21:21-35; Нав 2:10), реже — население Иудейских гор (Нав 10:5) или всей горной Палестины (Нав 5:1). Этот этноним встречается и за пределами Библии. В аккадских текстах конца III ? II тыс. до н.э. "амореями" (амурру) назывались западносемитские племена, чьей родиной была Сирия; земли к западу от Евфрата продолжают именоваться "страной амореев" вплоть до середины I тыс. до н. э.

7:3 Не вступайте с ними в родство, не выдавайте своих дочерей замуж за их сыновей и не берите их дочерей в жены своим сыновьям. — В книгах Ездры и Неемии, где запрещается экзогамия, почти прямо цитируется этот текст (Езд 9:2; Неем 10:30).

7:5 Поступите так: их жертвенники — разрушьте, их священные камни — разбейте, дерева Ашеры  ? срубите, изваяния — сожгите!  ? Ср. Исх 34:13.
Дерева Ашеры — символы женского божества в виде дерева (ср. Втор 16:21) или, возможно, столба. Богиня Ашера почиталась в Сирии, Финикии и Палестине во 2-м и 1-м тысячелетиях до н.э.

7:13 ...Он благословит ... урожай вашей земли, ваше зерно, вино и оливковое масло, приплод коров, приплод овец и коз... — Стандартное описание сельскохозяйственного изобилия (ср. 11:14; 12:17; 14:23; 18:4; 28:4, 18, 51).
   Видимо, это весьма архаичная формула. Употребленные в ней слова даг`ан ("зерно"), тир`ош ("вино"), ш`егер и ашт`ерет ("приплод скота") совпадают с именами четырех ближневосточных божеств — предполагается, что Даган был богом земледелия, Тирош — богом вина, а Шегер и Астарта отвечали за плодовитость скота. Ко времени написания книги Второзакония эти ассоциации, возможно, уже не чувствовались древними евреями, но формула продолжала жить.

7:20 ...осиный рой... — Евр. цир?`а. Кроме данного места это слово встречается еще дважды, в таком же контексте (Исх 23:28; Нав 24:12).

8 1 Неукоснительно исполняйте все повеления, которые я возвещаю вам ныне. Тогда вы будете живы и станете многочисленны; вы придете и овладеете страной, которую ГОСПОДЬ поклялся отдать вашим праотцам. 2 Вспомните, как ГОСПОДЬ, ваш Бог, вел вас по пустыне все эти сорок лет, чтобы смирить вас, и испытать, и узнать вас: будете вы выполнять Его повеления или нет. 3 Он смирял вас, заставлял голодать, кормил вас манной, о которой ни вы, ни ваши праотцы и не ведали. Он хотел показать вам, что не одним лишь хлебом живет человек. Человек живет всем тем, что исходит из уст ГОСПОДА!

4 Все эти сорок лет одежда твоя не изнашивалась, ноги твои не опухали. 5 Пойми же, что ГОСПОДЬ, твой Бог, учит тебя, как отец учит сына! 6 Исполняй повеления ГОСПОДА, твоего Бога, ходи путями Его, бойся Его и чти.

7 ГОСПОДЬ, твой Бог, приведет тебя в прекрасную страну, в страну, где текут реки, где в долинах и средь гор пробиваются родники и подземные воды, 8 в страну пшеницы и ячменя, виноградников, смоковниц и гранатов, в страну оливковых деревьев и меда. 9 В этой стране ты не будешь жить впроголодь, ни в чём не испытаешь нужды; в ее камнях есть железо, из гор ее ты сможешь добывать медь. 10 Насытившись, благословляй ГОСПОДА, твоего Бога, за прекрасную страну, которую Он отдал тебе.

11 Смотри же, не забывай ГОСПОДА, твоего Бога, исполняй все Его повеления, законы и предписания, которые я возвещаю тебе ныне. 12 Когда ты станешь есть досыта, построишь хорошие дома и будешь жить в них, 13 когда у тебя будет много крупного и мелкого скота, много серебра и золота, много всякого добра, 14 то не возгордись и не забудь ГОСПОДА, твоего Бога. Он вывел тебя из Египта, из неволи, 15 вел тебя по великой и страшной пустыне, меж ядовитых змей и скорпионов, по сухой и безводной земле. Ради тебя Он заставил воду течь из скалы; 16 Он кормил тебя в пустыне манной, о которой твои праотцы и не ведали. Он смирял и испытывал тебя, чтобы потом тебе было хорошо. 17 Не думай, что ты сам, своими силами приобрел всё это богатство! 18 Помни ГОСПОДА, твоего Бога. Это Он помогает тебе обрести богатство  ? Он и по сей день соблюдает договор, заключенный с твоими праотцами.

19 Если же вы забудете ГОСПОДА, вашего Бога, и пойдете за другими богами, будете служить и поклоняться им, то вы непременно погибнете — предупреждаю вас об этом ныне! 20 Если не будете слушаться ГОСПОДА, вашего Бога, то вы погибнете, как те народы, которые ГОСПОДЬ уничтожает, чтобы отдать вам их землю.

8:3 ...всем тем, что исходит из уст ГОСПОДА!  ? Выражение "всё, что вышло из уст" означает "всё, что было сказано". Ср. Числ 30:3; Суд 11:36; Ис 55:11.
   Поэтому перевод Септуагинты ("не одним только хлебом будет жить человек, а всяким словом, выходящим из уст Бога, будет жить человек"), хотя он и перефразирует еврейский текст, не лишен оснований. Имеются в виду повеления, законы и предписания ГОСПОДА (Яхве).

8:14,17 ...не возгордись и не забудь ... Не думай...  ? В еврейском тексте отрицание выражено частицей в начале стиха 8:12.

8:15 Ради тебя Он заставил воду течь из скалы...  ? Это аллюзия на чудо, совершенное Моисеем (Исх 17:6), либо Моисеем и Аароном (Числ 20:7-11).

9 1 Слушай, Израиль! Ныне вы переходите Иордан, чтобы овладеть землей народов, которые многочисленнее и сильнее вас, большими укрепленными городами, высотой до небес, 2 землей большого и рослого народа, анакимов, — вы о них знаете, ведь вы слыхали, как люди говорят: "Кто выстоит перед анакимами?!" 3 Осознайте же ныне, что это ГОСПОДЬ, ваш Бог, идет впереди вас, как огонь испепеляющий. Это Он уничтожит их, дарует вам победу над ними, — и вы захватите их землю, быстро истребите их, как и обещал вам ГОСПОДЬ. 4 Когда ГОСПОДЬ, ваш Бог, прогонит их, не говорите себе: "За нашу праведность ГОСПОДЬ привел нас сюда, чтобы мы овладели этой страной". Нет, из-за злодеяний этих народов ГОСПОДЬ отдает вам их землю! 5 Вы придете и овладеете их страной не потому, что вы правы и праведны. ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдает вам их землю потому, что эти народы виновны, и для того, чтобы исполнить клятву, которую Он дал вашим праотцам Аврааму, Исааку и Иакову. 6 Знайте же, что ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдает вам во владение ту прекрасную страну не за праведность вашу (нет, вы народ упрямый!).

7 Помните и не забывайте, как вы гневили ГОСПОДА, вашего Бога, в пустыне. Со дня вашего ухода из Египта до прихода сюда вы всё время бунтовали против ГОСПОДА. 8 Вы прогневали ГОСПОДА у Хорива, так что Он в ярости хотел вас уничтожить.

9:7-24 Здесь перечислены случаи, когда израильтяне проявляли непокорность ГОСПОДУ. Сначала (9:8-21) говорится про то, что в библейской традиции рассматривается как главный грех израильтян, — про золотого тельца, изготовленного ими у Хорива (ср. Исх 32). Затем (9:22-23) перечисляются другие, менее значимые прегрешения.

Буду рад прочитать Ваши замечания и предложения по содержанию рассылки - со мной можно связаться по имейлу или в icq, или оставить сообщение на форуме сайта.
Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)

В избранное