И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, чтó вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;
7:23
и блажéнъ éсть, и́же áще не соблазни́тся о мнѣ́.
и блажен, кто не соблазнится о Мне!
7:24
Отшéдшема же ученикóма Иоáнновома, начáтъ глагóлати къ нарóдомъ о Иоáннѣ: чесó изыдóсте въ пусты́ню ви́дѣти, трóсть ли вѣ́тромъ колéблему?
По отшествии же посланных Иоанном, начал говорить к народу об Иоанне: чтó смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?
7:25
Но чесó изыдóсте ви́дѣти? человѣ́ка ли въ мя́гки ри́зы одѣ́яна? Сé, и́же во одéжди слáвнѣй и пи́щи сýщiи, во цáрствiи {во двóрѣхъ цáрскихъ} сýть.
Чтó же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских.
7:26
Но чесó изыдóсте ви́дѣти? прорóка ли? Е́й, глагóлю вáмъ, и ли́шше прорóка.
Чтó же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка.
Сей есть, о котором написано: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
7:28
Глагóлю бо вáмъ: бóлiй въ рождéнныхъ женáми прорóка Иоáнна крести́теля никтóже éсть: мнíй же во цáрствiи Бóжiи, бóлiи егó éсть.
Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его.
7:29
И вси́ лю́дiе слы́шавше и мы́тарiе, оправди́ша Бóга, крéщшеся крещéнiемъ Иоáнновымъ:
И весь народ, слушавший Его, и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым;
7:30
фарисéе же и закóнницы совѣ́тъ Бóжiй отвергóша о себѣ́, не крéщшеся от негó.
а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него.
Быт. VIII:4-21
8:4
И сѣ́де ковчéгъ въ мéсяцъ седмы́й, въ двáдесять седмы́й дéнь мéсяца, на горáхъ Арарáтскихъ.
И остановился ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских.
8:5
Водá же уходя́щи умаля́шеся дáже до деся́таго мéсяца: и въ деся́тый мéсяцъ, въ пéрвый дéнь мéсяца яви́шася верси́ гóръ.
Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор.
8:6
И бы́сть по четы́редесятихъ днéхъ отвéрзе Нóе окóнце ковчéга, éже сотвори́,
По прошествии сорока дней Ной открыл сделанное им окно ковчега
8:7
и послá врáна [ви́дѣти, áще уступи́ла водá от лицá земли́]: и изшéдъ не возврати́ся, дóндеже изся́че водá от земли́.
и выпустил ворона, [чтобы видеть, убыла ли вода с земли,] который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
8:8
И послá голуби́цу по нéмъ ви́дѣти, áще уступи́ла водá от лицá земли́:
Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли,
8:9
и не обрѣ́тши голуби́ца покóя ногáма свои́ма, возврати́ся къ немý въ ковчéгъ, я́ко водá бя́ше по всемý лицý всея́ земли́: и простéръ рýку свою́, прiя́тъ ю́ и внесé ю́ къ себѣ́ въ ковчéгъ.
но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.
8:10
И премéдливъ ещé сéдмь днíй, пáки послá голуби́цу изъ ковчéга.
И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега.
8:11
И возврати́ся къ немý голуби́ца къ вéчеру, и имѣ́яше сучéцъ мáсличенъ съ ли́ствiемъ во устѣ́хъ свои́хъ: и познá Нóе, я́ко уступи́ водá от лицá земли́.
Голубь возвратился к нему в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него, и Ной узнал, что вода сошла с земли.
8:12
И премéдливъ ещé сéдмь днíй други́хъ, пáки послá голуби́цу, и не приложи́ возврати́тися къ немý потóмъ.
Он помедлил еще семь дней других и [опять] выпустил голубя; и он уже не возвратился к нему.
8:13
И бы́сть въ пéрвое и шестьсóтное лѣ́то житiя́ Нóева, въ пéрвый дéнь пéрваго мéсяца, изся́че водá от лицá земли́: и откры́ Нóе покрóвъ ковчéга, егóже сотвори́, и ви́дѣ, я́ко изся́че водá от лицá земли́.
Шестьсот первого года [жизни Ноевой] к первому [дню] первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли.
И во втором месяце, к двадцать седьмому дню месяца, земля высохла.
8:15
И речé Госпóдь Бóгъ Нóеви, глагóля:
И сказал [Господь] Бог Ною:
8:16
изы́ди изъ ковчéга ты́ и женá твоя́, и сы́нове твои́ и жены́ сынóвъ твои́хъ съ тобóю:
выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;
8:17
и вся́ звѣ́ри, ели́цы сýть съ тобóю, и вся́ку плóть от пти́цъ дáже до скотóвъ, и вся́къ гáдъ дви́жущiйся по земли́ изведи́ съ собóю: и расти́теся и мнóжитеся на земли́.
выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех гадов, пресмыкающихся по земле: пусть разойдутся они по земле, и пусть плодятся и размножаются на земле.
8:18
И изы́де Нóе и женá егó, и сы́нове егó и жены́ сынóвъ егó съ ни́мъ,
И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним;
8:19
и вси́ звѣ́рiе, и вси́ скóти, и вся́ пти́цы и вси́ гáди дви́жущiися по рóду своемý на земли́ изыдóша изъ ковчéга.
все звери, и [весь скот, и] все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега.
8:20
И создá Нóе жéртвенникъ Гóсподеви: и взя́ от всѣ́хъ скотóвъ чи́стыхъ и от всѣ́хъ пти́цъ чи́стыхъ и вознесé во всесожжéнiе на жéртвенникъ.
И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.
8:21
И обоня́ Госпóдь воню́ благоухáнiя. И речé Госпóдь Бóгъ размы́сливъ: не приложý ктомý прокля́ти зéмлю за дѣлá человѣ́ческая, занé прилежи́тъ помышлéнiе человѣ́ку прилѣ́жно на злáя от ю́ности егó: не приложý ýбо ктомý порази́ти вся́кую
плóть живýщую, я́коже сотвори́хъ:
И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого – зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:
Притч. X:31 - XI, 12
10:31
Устá прáведнаго кáплютъ премýдрость, язы́къ же непрáведнаго поги́бнетъ:
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
10:32
устнѣ́ мужéй прáведныхъ кáплютъ благодáти, устá же нечести́выхъ развращáются.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых – развращенное.
11:1
Мѣ́рила льсти́вая мéрзость предъ Гóсподемъ, вѣ́съ же прáведный прiя́тенъ емý.
Неверные весы – мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
11:2
Идѣ́же áще вни́детъ досаждéнiе, тáмо и безчéстiе: устá же смирéнныхъ поучáются премýдрости.
Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными – мудрость. [Праведник, умирая, оставляет сожаление; но внезапна и радостна бывает погибель нечестивых.]
11:3
Умирáяй прáведникъ остáви раскáянiе, удóбна же бывáетъ и посмѣя́телна нечести́выхъ поги́бель.
Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
11:4
Совершéнство прáвыхъ настáвитъ и́хъ, и поползновéнiе отрицáющихся плѣни́тъ и́хъ. Не упóльзуютъ имѣ́нiя въ дéнь я́рости: прáвда же избáвитъ от смéрти.
Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
11:5
Прáвда непорóчнаго исправля́етъ пути́, нечéстiе же впадáетъ въ непрáвду.
Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
11:6
Прáвда мужéй прáвыхъ избáвитъ и́хъ, безсовѣ́тiемъ же уловля́ются беззакóннiи.
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
11:7
Скончáвшуся мýжу прáведну, не поги́бнетъ надéжда: похвалá же нечести́выхъ поги́бнетъ.
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
11:11
Ами́нь глагóлю вáмъ, не востá въ рождéнныхъ женáми бóлiй Иоáнна крести́теля: мнíй же во цáрствiи небéснѣмъ бóлiй егó éсть.
Истинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его.
11:12
От днíй же Иоáнна крести́теля досéлѣ цáрствiе небéсное нýдится {съ нýждею воспрiéмлется} , и нýждницы восхищáютъ é:
От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его,
11:13
вси́ бо прорóцы и закóнъ до Иоáнна прорекóша.
ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.
11:14
И áще хóщете прiя́ти, тóй éсть илiá хотя́й прiити́:
И если хотите принять, он есть Илия, которому должно прийти.
11:15
имѣ́яй ýшы слы́шати да слы́шитъ.
Кто имеет уши слышать, да слышит!
Дорогие друзья!
Приглашаем вас принять участие в благотворительных акциях
1. Помогите дому милосердия для детей, строящемуся в монастыре святой Елисаветы в г.Калининграде
Адрес подворья монастыря: 236014, г. Калининград, ул. Полецкого, 24
Телефон: 8(4012)93-41-06; 8-9 11-46-23-925. Настоятельница монастыря игумения Елисавета (Кольцова)
Банковские реквизиты:
Получатель: ЕПАРХИАЛЬНЫЙ ЖЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ ПРЕПОДОБНОМУЧЕНИЦЫ ВЕЛИКОЙ КНЯГИНИ ЕЛИСАВЕТЫ
Р/с 40703810220110100557 в Калининградском ОСБ No 8626, ДО No 1220. Кор. счет 30101810100000000634 в ГРКЦ ГУ ЦБ РФ по Калининградской обл. БИК 042748634 Назначение платежа: Добровольное пожертвование. НДС не облагается. ИНН получателя: 3904041711
2. Окажите помощь в строительстве Церкви святого мученика Вонифатия в Смоленской области
Адрес храма: 216457, Смоленская область, Починковский район, д. Лосня (показать на карте) Тел.: +7 960 584 6812. Настоятель иерей Сергий Прокопов.
Банковские реквизиты:
Получатель: МРО православный приход в честь святого мученика Вонифатия д. Лосня Починковского района Смоленской Епархии Русской Православной Церкви (Московский Патриархат)
Р/с 40703810723250000020 в Филиале ОАО Банк ВТБ в г. Воронеже,
к/с 30101810100000000835 в ГРКЦ ГУ ЦБ РФ по Воронежской области
БИК 042007835
Назначение платежа: Добровольное пожертвование. НДС не облагается.
ИНН получателя: 6712008917
Порекомендуйте нашу рассылку друзьям
Рассылка: Ежедневные библейские чтения Страница рассылки: https://subscribe.ru/catalog/religion.biblio Для быстрой подписки достаточно отправить любое письмо на адрес: religion.biblio-sub@subscribe.ru