В Берлине прошла международная конференция, посвященная опыту сохранения русского языка у детей в условиях многоязычия. Название конференции – «Детское двуязычие в объединенной Европе» – свидетельствует о том, что проблема билингвальности актуальна не только для жителей многонациональной Германии.
Лет десять назад знакомый, российский немец, отлично устроивший свою жизнь в Германии, сказал, что в его доме нет русских книг. И газет на русском он не читает, и с детьми говорит только по-немецки. «Им жить в Германии, пусть осваиваются в немецкой среде». Сегодня его взрослые дочки учатся в Московском университете, обе выбрали профессии, связанные с русским языком и русской литературой.
Наши дети – билингвы. Они живут и воспитываются в двуязычной среде. В нынешнем мире билингвы преобладают и, по прогнозам специалистов, их число будет увеличиваться постоянно. На конференцию в Берлин собрались преподаватели русского языка и литературы, работающие во всех европейских странах. Главной темой обсуждения стал качественно новый этап в изучении русского языка детьми из двуязычных семей. «Раньше это было проблемой родителей, которые отправляли детей в кружки или занимались с малышами
русским самостоятельно, – говорит Марина Бурд, руководитель проектов берлинского общества русскоязычных педагогов «Митра». – Сегодня в странах, где живут эмигранты из России, открываются детские сады и школы. Там дети получают прекрасное образование на двух языках и чувствуют себя комфортно в двух языках, в двух культурах».
Конференция проходила при поддержке берлинского Дома российской науки и культуры. Как отметил Николай Исаев, руководитель отдела культурных и образовательных программ Дома, встреча русских педагогов была организована в рамках объявленного правительством России Года русского языка. «Сохранение у детей, живущих за пределами России, русского языка имеет большое значение для сохранения национальной и культурной идентичности», – подчеркнул Николай Петрович.
В рамках конференции известные ученые выступили с докладами о педагогических открытиях в области воспитания. Однако гораздо интереснее сухой теории были рассказы педагогов-практиков, тех, кто непосредственно работает с ребятишками, растущими вне русской языковой среды. Например, в Финляндии, где русских около 40 тысяч, традиция преподавания русского языка имеет долгую историю. Татьяна Коновалова, председатель финской Ассоциации русскоязычных обществ, рассказала о деревнях, в которых живут россияне, поселившиеся
здесь лет 200 назад. Они давно адаптировались, владеют финским и шведским языками как родными, имеют хорошие профессии и работу. Вместе с тем они сохранили православную веру и чистый, красивый русский язык. «Мне кажется, в этом есть внутренняя гордость. Не противопоставляя себя обществу, люди помнят свои корни, свою историю. Мне кажется, нам всем надо к этому стремиться», – говорит Татьяна.
У Виктории Коппанен, руководителя сети русско-финских детских садов, накоплен большой практический опыт. Семь лет назад она вместе с единомышленниками открыла в Хельсинки первый русско-финский детский сад. «Такая потребность возникла потому, что эмигранты четвертой волны хотели сохранить русский язык у детей, привить им русскую культуру, – говорит Виктория. – Все воспитатели в наших садах – носители языка, если с детьми работают восемь воспитателей, то четверо из них русские, четверо – финны.
И мы внимательно следим за тем, чтобы на обоих языках дети говорили правильно».
Президент Ассоциации российских соотечественников Милана Людмила Шаповалова рассказала, что в Ломбардии, на севере Италии, проживают 6 тысяч наших соотечественников. Для их детей была создана русская школа «Гармония», которая работает по российским учебным программам. «У нас есть дошкольное отделение, начальная и средняя школа. Дети поют в русском хоре, занимаются в студии живопии. Нам очень помогают Генеральное консульство России и родители-энтузиасты, которые через весь город – а Милан очень велик – привозят
ребятишек на занятия».
Арена Агаджанян, президент Фламандской ассоциации русскоговорящих, отметила, что в Бельгии, где два государственных языка – фламандский и французский, для 30 тысяч эмигрантов из республик бывшего СССР языком общения остается русский. И вот тут педагоги столкнулись с проблемой: «Дети последней волны эмиграции стали быстрее забывать родной язык, чем дети первой волны. Потомки «старых» эмигрантов разговаривают на прекрасном, чистом русском языке, а с малышами, родившимися в Бельгии, мы специально занимаемся языком,
литературой, историей».
Татьяна Кононова – президент русского центра «Мечта» в Монреале. В городе проживают более 50 тысяч русскоязычных эмигрантов, поэтому детский центр работает с полной нагрузкой. По субботам занятия, которые ведут 30 первоклассных педагогов, проходят в две смены. «Мы счастливые люди, – говорит Татьяна. Монреаль – многоэтнический город, и каждая коммьюнити хочет сохранить свой язык и культуру. Речь идет не только о чисто русских семьях. В смешанных браках, где один из супругов – русский, в семьях канадцев, усыновивших
русского ребенка, родители стремятся дать детям знания родного языка, привить любовь к русской культуре». По российским учебникам подрастающие русские канадцы учатся писать, читать Пушкина, Ушинского, Чехова...
Все-таки удивительные люди – русские учительницы. Куда бы ни забросила их судьба, в каком бы уголке земли ни оказались они, чуть оглядевшись, тут же начинают сеять разумное, доброе, вечное. И для тех, кто хоть краем уха внимает своим педагогам, на всю жизнь открывается мир несравненной русской литературы, русского языка.
ФРАНЦИЯ ГОТОВА УПРОСТИТЬ ВИЗОВЫЙ РЕЖИМ ДЛЯ РОССИИ.
Президент Франции Николя Саркози заявил, что его страна готова принять меры для значительного сокращения сроков выдачи виз для россиян.
"Мы готовы принять все необходимые меры, чтобы к нам приезжали российские туристы, бизнесмены и студенты. Наше посольство замечательно работает, чтобы сократить сроки выдачи виз", - сказал Саркози на пресс-конференции, состоявшейся в минувшую среду в Москве.
Ранее в России неоднократно возникали кризисные ситуации, связанные с проблемой выдачи виз для поездок во Францию, особенно на пике туристического сезона.
В свою очередь, президент России Владимир Путин на той же пресс-конференции заявил о необходимости упрощенного режима въезда в европейские страны.
"Мы договорились об упрощенном визовом режиме для целой категории наших граждан - как европейских, так и россиян, но это только первый шаг к безвизовому режиму", - отметил президент Путин.
По словам президента, сегодня существуют "уникальные условия, чтобы вернуться к нормальным отношениям между странами и людьми и не строить больше виртуальных берлинских стен".
ЕСТЬ ЛИ ШАНС ОФОРМИТЬ БРАК В ГЕРМАНИИ ПО ГОСТЕВОЙ ВИЗЕ? СОВЕТЫ С ФОРУМА ЧЕМОДАН...
Какова процедура оформления брака в этой стране, какие необходимы документы? kissa
Подскажите, какова процедура оформления брака в Германии? Какие документы нужны? Если есть справка из овира о брачной правоспособности, надо ли еще и о семейном положении?
Kafka
Выйти замуж по гостевой визе в Германии невозможно.
Nata29
Пусть Ваш жених сходит в ЗАГС и узнает, какова процедура и какие документы нужны.
В любом случае по гостевой визе оформить брак Вам не удастся.
kissa
Значит мне нужно будет снова выехать из страны и заново оформлятть визу?
Kafka
Для того чтобы выйти замуж в Германии нужно не просто "оформлять визу", необходимо получить специальную "визу невесты", для оформления которой нужны другие документы, и выдача которой является в компетенции АБХ по месту проживания Вашего будущего супруга.
Так что выехать придётся в любом случае...
kissa
А сколько времени все это может занять?
Kafka
Для получения такой визы необходим ряд документов, собрать которые иногда бывает не всегда просто. Скажем, на это уйдет в среднем 2-3 недели.
Кроме того, необходимо сдать экзамен на владение немецким языком в объеме А1, сам экзамен можно сдавать либо в посольстве, либо в Гёте-институте.
С учетом экзамена и сроков рассмотрения документов данный процесс может занять около 3-6 месяцев.
Mandarin
Я бы тоже очень не советовала пытаться оформить брак по гостевой визе. Знаю людей, у которых это получилось, но они об этом очень жалеют. Как-то вся эта спешка в этом деле ни к чему хорошему обычно не приводит. А тур. виза это действительно сущие цветочки по сравнению с визой невесты.
Прочитать ответы других участников форума, а также принять участие в диалоге можно здесь >>