Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости Великобритании

  Все выпуски  

Дональд Трамп проигнорировал поздравление Терезы Мэй с избранием на пост


НОВОСТИ СЕГОДНЯ


Дональд Трамп проигнорировал поздравление Терезы Мэй с избранием на пост
2016-11-10 21:32
Дональд Трамп не словом, а делом подтвердил заявление, ранее сделанное Бараком Обамой, о том, что после Brexit Великобритания для США окажется «в конце очереди». Новый президент США Дональд Трамп заставил понервничать пресс-службу Даунинг-стрит, проигнорировав письменное поздравление Терезы Мэй с избранием на пост. Телефонная беседа между американским президентом и главой правительства Великобритании состоялась сегодня в 13:45 после неприлично затянувшегося ожидания – за сутки с момента оглашения результатов голосования он успел переговорить с главами девяти государств. Список этих стран и очередность звонков ставят под сомнение статус «особых отношений» Великобритании и США, - прежде Трамп пообщался с лидерами Египта, Ирландии, Мексики, Израиля, Турции, Индии, Японии, Австралии и Южной Кореи, и только потом позвонил Терезе Мэй. По заявлению пресс-службы, в ходе телефонного разговора Дональд Трамп пригласил Терезу Мэй приехать в США для проведения переговоров «как можно скорее» и заявил, что Великобритания занимает особое место в его сердце (у Трампа шотландские корни и прибыльный бизнес в северном регионе) и во внешнеполитических отношениях США.

Уфологи знают, где на Луне находится бункер пришельцев
2016-11-10 21:45
По крайней мере, они думают, что разглядели на фото вход в него. Снимок кратера Банкрофт, сделанный с лунной орбиты, привлек внимание уфологов. Они рассмотрели странный квадрат, который, как они думают, является входом в бункер, который построен пришельцами. Предположительно, размеры отверстия, ведущего на базу, приблизительно50 на 70 метров, сообщает "Московский комсомолец". Пользователи соцсетей заинтересовались этой информацией. Но большинство скептически отнеслось к «открытию»: некоторые считают, что "вход" был попросту подрисовансамими уфологами, чтобы обратить на себя внимание. За этот год это не первый случай, когда на Луне находят следы "базы" инопланетян. Например, в сентябре на Луне уфологи увидели нечто, похожее на антенну. Совсем недавно в сети была информация о двух космических кораблях пришельцев, пролетающих над Луной. Впрочем, в настоящее время гораздо больший интерес уфологов вызывает Марс, чем Луна. Разнообразные «отчёты» о Марсе от самопровозглашённых специалистов сообщают о множестве животных, о гробнице и наскальных рисунках, о роботе, посадочной площадке для НЛО и многое другое. Читайте также: Инопланетяне «захватили» космический зонд NASA>>>

Tesco проводит короткую распродажу деликатесов к рождественскому столу
2016-11-10 23:36
Всего три дня отведено покупателям на приобретение омаров, говядины вагю и шампанского со скидкой до 35%. Сеть супермаркетов Tesco начала готовиться к Рождеству без рекламной кампании на телевидении: первая предновогодняя акция стартовала 10 ноября и длится всего три дня. Коммерческий отдел делает особую ставку на шампанское, выставив вино популярной и признанной экспертами марки Louis Delaunay всего по 9 фунтов стерлингов за бутылку; такой цены на это шампанское покупатели не видели с рождественской распродажи 2014 года, а обычно оно продается по 14 фунтов за бутылку. Экономия в 35% на вине, получившем в прошлом году серебряную медаль престижного конкурса International Wine & Spirit Competition, – более чем весомый повод заглянуть в один из восьмисот магазинов сети Tesco. Помимо шампанского Tesco выставляет в рождественскую продуктовую корзину следующие товары: варено-мороженый омар весом 400 гр – 6 фунтов стерлингов; бургеры из говядины вагю – 8 фунтов стерлингов; крупные тигровые креветки – 8 фунтов стерлингов; пара непотрошеных замороженных сибасов – 5 фунтов стерлингов; набор из двенадцати суфле – 4 фунта стерлингов; набор из 32 бельгийских шоколадных профитролей – 5 фунтов стерлингов (акция по профитролям заканчивается в пятницу, а не в субботу, как по всем остальным позициям).

Пассажир британского круизного лайнера погиб на Карибском острове Доминика
2016-11-10 23:55
Еще девять британцев получили ранения в ДТП во время экскурсии. Группа британских туристов была на экскурсии на острове Доминика. Они были пассажирами круизного судна Азура британской компании P&O Cruises. Корабль отплыл из Саутгемптона 28 октября с более 3000 пассажирами на борту. Во время экскурсии по острову Доминика автобус с британцами попал в аварию. Экскурсионный автобус столкнулся с другим автомобилем, когда он возвращался к кораблю после экскурсии. Имена пострадавших британцев установлены. Раненые находятся в местной больнице. Ближайшие родственники были проинформированы. Пассажиры уже прошли часть пути на лайнере, они уже останавливались на Азорских островах в середине Атлантического океана и на островах Сен-Мартен и Сент-Люсия. После Доминики, корабль должен был остановиться на островах Гренада и Барбадос. Старший вице-президент круизной компании, Пол Ладлоу сообщил: "Наши молитвы и мысли направлены к каждому, кого затронуло это трагическое событие. Наши сотрудники и члены экипажа работают, чтобы сделать все возможное для оказания поддержки и помощи пострадавшим и их близким ". Читайте также: Подробности ДТП в Кройдоне: пятеро погибших>>>

Обама отказался от совместной фотографии с Трампом
2016-11-11 06:35
Барак Обама, действующий президент США, отменил церемонию совместного фотографирования в Белом доме с избранным президентом Дональдом Трампом, пишет «Московский Комсомолец». При передаче власти в Соединенных Штатах от одного президента к другому оба лидера вместе с супругами традиционно фотографируются у южного выхода из Белого дома. Однако в этот раз церемония была отменена Обамой без объяснения причин. Аналитики предполагают, что политики не стали устраивать фотосессию из-за предельно жесткой полемики во время предвыборной кампании. В частности, Барак Обама указывал, что республиканец «не годится в президенты», «не имеет нужного опыта» и «ему нельзя доверять ключи от ядерного чемоданчика». Трамп прибыл в резиденцию президента вместе со своей супругой Меланьей. Пока Обама и Трамп беседовали в Овальном кабинете, первая леди страны Мишель провела экскурсию для Меланьи. Встреча продолжалась около часа. Лидеры обсуждали «плавный переход власти». Обама журналистам сообщил, что его очень воодушевила беседа с Трампом. Миллиардер в свою очередь подчеркнул, что в будущем готов сотрудничать с Обамой, а также обращаться к нему за советом. Читайте также:Что значит для Великобритании победа Трампа на президентских выборах

Британские женщины до Нового года будут работать бесплатно
2016-11-11 07:10
За прошедший год День равных зарплат сместился в календаре на два дня в сторону конца года. Гендерное неравенство зарплат в большей или меньшей степени существует во всех экономиках мира, и День равных зарплат (Equal Pay Day) является способом наглядно продемонстрировать уровень этого неравенства. Если среднюю годовую зарплату женщин в Великобритании перераспределить посуточно в том же размере, как посуточно делится средняя годовая зарплата мужчин, получится, что с одиннадцатого ноября и до конца 2016 года женщины больше не получат ни пенса. В прошлом году рубеж равенства доходов был достигнут 9 ноября, но поскольку нынешний год високосный, можно говорить, что за год День равных зарплат сдвинулся на два дня в сторону идеального баланса. В 2016 году средняя британская женщина, работающая полный день, получает на 13.9% меньше, чем среднестатистический мужчина, то есть, в натуральных показателях на каждый заработанный мужчиной фунт женщина зарабатывает только 86.1 пенсов. Год назад гендерная разница в уровне доходов составляла 14.5%. При повременном подходе к вопросу неравенства в оплате труда мужчин и женщин получается, что при средней трудовой неделе продолжительностью 37.4 часа каждый рабочий день среднестатистическая женщина трудится бесплатно один час и тридцать девять минут.

Британское правительство изменит наказание за разговоры по мобильному телефону за рулем
2016-11-11 10:24
Правительство отменило поблажку для нарушителей, впервые пойманных за разговором по телефону во время управления транспортным средством. Премьер-министр Тереза Мэй ранее заявляла, что намерена сделать разговоры по мобильному телефону за рулем таким же социально неприемлемым поведением, как и управление транспортным средством в нетрезвом виде. Со следующего года наказание за болтовню по телефону во время движения будет ужесточено. В 2017 году министерство транспорта отменит действующую поблажку для водителей, впервые пойманных за разговорами по телефону во время движения. Если сейчас единственным наказанием для них является принудительное прослушивание лекции о безопасном вождении и рисках, с которыми связано ведение телефонных разговоров за рулем, то в следующем году (точная дата вступления изменений в силу пока не названа) они сразу же получат штрафные баллы в свои водительские права. Количество штрафных баллов за разговоры по телефону в процессе управления транспортным средством увеличится с трех до шести, а денежный штраф вырастет предположительно со ста до двухсот фунтов стерлингов. Единственным исключением из строгого запрета являются случаи, когда водителю нужно позвонить в службу спасения (горячие линии 999 или 112), а дорожная обстановка не позволяет быстро и безопасно припарковать автомобиль. Пока остаются неясными границы применения гарнитур хэндс-фри и иных аналогичных устройств, позволяющих вести переговоры, не занимая руки водителя техническими средствами. С одной стороны, их использование в Великобритании разрешено, с другой стороны, если сотрудник дорожной полиции посчитает, что в процессе разговора водитель потерял полный контроль над управлением транспортным средством и плохо следил за дорожной обстановкой, причиняя угрозу безопасности другим участникам движения, его могут остановить и оштрафовать.

Великобритания почтит память павших в День перемирия
2016-11-11 11:40
По традиции, 11 ноября, в день подписания Компьенского перемирия в Великобритании чтят память солдат, погибших во всех военных конфликтах двадцатого и двадцать первого века. В пятницу в 11 часов утра Соединенное королевство почтит двумя минутами молчания всех британских военных, погибших в локальных конфликтах и мировых войнах с начала прошлого века. 11 ноября носит название Дня перемирия (Armistice Day) в честь подписания в 1918 году Компьенского перемирия, завершившего Первую мировую войну. На Национальном мемориале Arboretum в Стаффордшире принц Гарри во время торжественной службы возложит венок, прочитает поэму Руперта Брука «Солдат», написанную в начале Первой Мировой, и примет участие в военном параде ветеранов. Королевский Британский легион в течение дня проведет ряд благотворительных мероприятий по сбору средств в фонд ветеранов войн. Официальные мероприятия с участием членов королевской семьи и ведущих политических деятелей пройдут в воскресенье, 13 ноября, когда в Великобритании отмечается Поминальное воскресенье; в этот день королева Елизавета II и наследники престола возлагают венки к мемориалу Кенотаф в Уайтхолле. В этом году День перемирия не обошелся без скандала: игроки английской и шотландской сборных по футболу, встречающиеся вечером 11 ноября на стадионе Уэмбли, решили выйти на поле с маковыми повязками в знак уважения к памяти павших в войнах, однако FIFA запретила эту акцию. Руководство ассоциации объяснило решение традиционным запретом на проведение каких-либо политических акций во время матчей. Заявление FIFA возмутило игроков и болельщиков, и, скорее всего, сегодня вечером они демонстративно нарушат запрет из принципиального несогласия с такой постановкой вопроса.

Главы стран ЕС обсудят Brexit без участия Терезы Мэй
2016-11-11 12:34
Несмотря на притязания главы правительства Великобритании оставаться полноправным участником саммитов ЕС, двадцать семь членов блока в декабре будут обсуждать Брекзит без нее. Главы клуба EU27 – Евросоюз минус Великобритания – соберутся в декабре во время саммита Европейского Совета в Брюсселе, чтобы обсудить текущее положение дел и перспективы Брекзит; встреча назначена на второй день саммита, 16 декабря. Информацию об этом подтвердил глава Европейского Совета Дональд Туск, как и то, что переговоры в формате EU27 будут проводиться и в начале следующего года; встреча глав стран ЕС в отсутствие Терезы Мэй будет уже третьей со времени июньского референдума, на котором британцы высказались за выход страны из блока. Читайте также: Главы стран Евросоюза проигнорировали Терезу Мэй на саммите в Брюсселе По словам неназванного дипломата, процитированным изданием The Independent, Тереза Мэй выразила свое отношение к новой тактике поведения членов блока: «Я принимаю тот факт, что 27 членов блока могут испытывать необходимость в переговорах, но я хочу, чтобы Великобритания оставалась активной стороной дискуссий. Поэтому мы должны продолжать встречаться полным составом, иначе мне будет трудно принять то, что вы согласуете между собой. Я рассчитываю оставаться включенной во все переговоры, качающиеся будущего Евросоюза в целом». Позже пресс-служба Даунинг-стрит уточнила эту цитату, пояснив, что Тереза Мэй выступила против того, чтобы клуб EU27 принимал решения, касающиеся Великобритании, в то время пока Великобритания остается членом ЕС, а не против совещаний в этом формате по общим вопросам Brexit.

Курс фунта стерлингов впервые отыграл октябрьский провал на бирже
2016-11-11 20:29
Вторую неделю подряд курс фунта стерлингов демонстрирует уверенный рост по отношению к американской валюте, вселяя в трейдеров надежду, что его не придется исключать из корзины основных мировых валют. За 11 ноября курс фунта стерлингов к доллару США вырос на 0.6% и впервые с октября отыграл обвал flash crash, достигнув к концу торгов отметки 1:1.2635. Всего за неделю фунт к доллару укрепился на 2.2%, что позволило бы говорить об уверенном усилении положения британской валюты, если бы не политические реалии по ту сторону океана. Курс доллара к основным мировым валютам потерял 2% во время проведения голосования и после подсчета голосов выборщиков, так как трейдеры ожидали обвала рынков на новости о победе Дональда Трампа. Сейчас ситуация стабилизировалась, но на фоне колебаний курса доллара укрепление фунта выглядит не так триумфально, как хотелось бы. Основанием для оптимизма может служить усиление фунта одновременно и по отношению к евро – на этой неделе он достиг максимального значения за семь недель, поднявшись до отметки 1:1.1597. Торговый индекс фунта стерлингов, который рассчитывается на основании курса фунта к валютам стран, с которыми Великобритания ведет наиболее активную торговлю, вырос почти на 3% и достиг максимального значения за период с конца сентября.

Эвакуация в Северном Йоркшире: семь домов уходят под землю
2016-11-11 21:02
Спасатели были вызваны в городок Рипон в связи со стремительным образование глубоких провалов земли на частных жилых участках. Огромный провал земли диаметром не менее двадцати метров на улице Магдаленс-роуд в Рипоне потребовал немедленной эвакуации жильцов из семи домов. Этот городок в Северном Йоркшире носит неофициальный титул «столицы карстовых провалов Великобритании», поскольку частота и глубина непредсказуемых просадок грунта здесь велика как нигде больше в стране. Происшествие зарегистрировано службой спасения поздно вечером в среду, когда по неизвестной причине на неопределенно большую глубину (не менее десяти метров) провалилась земля на задних газонах вдоль ряда таунхаусов тридцатых годов постройки. По свидетельству очевидцев, обвалу предшествовал громкий шипящий шум; никаких взрывов, которые могли бы спровоцировать проседание грунта, в окрестностях Рипона не производилось. Жильцы семи домов были срочно эвакуированы из-за реальной угрозы их жизни и развезены по отелям и родственникам. Дальнейшая судьба аварийных домов средней стоимостью 160000 фунтов стерлингов, пока не определена.

Чудо-кольцо для слепых повысит возможности незрячих в повседневной жизни
2016-11-11 23:17
Особое устройство в виде кольца поможет слепым «читать» обычный текст, сообщает "Московский комсомолец". Обычные книги, этикетки в продуктовых магазинах, документы - все это незрячие люди смогут прочитать, используя это приспособление и не обращаясь к зрячим за помощью. Точнее сказать, «читать» за них будет специальный перстень, в который встроена микровидеокамера. Она через гаджет будет передавать информацию в виде аудиосообщения в наушники. Это чудо техники, которое способно перевернуть жизнь слепых людей, создали и испытали в американском Университете Мэриленда. До этого устройства у незрячих было не очень много вариантов читать текст: либо книги, основанные на тактильном шрифте Брайля, либо электронные книги, где текст просто преобразуется в звуковой вариант. Новая разработка американских ученых позволит расширить возможности слепых для чтения обычной литературы. Устройство напоминает собой перстень, который нужно надеть на указательный палец. Встроенная камера диаметром в 1 миллиметр (такие используются в медицинских зондах) и вибромотор связаны с "умным" гаджетом. Чтение происходит следующим образом: пользователь ведет пальцем с устройством по тексту. Если палец «уходит» в сторону от "читаемой" строки, возникает вибрация. Это сигнал для правильной постановки пальца. Затем изображение передается камерой в компьютер, озвучивается, и обладатель «кольца» прослушивает текст в своих наушниках. Устройство назвали HandSight. Скорость «чтения» им текста около 80 слов в минуту. Это медленнее примерно в два раза, чем скорость чтения у здоровых людей. Читайте также: Британские ученые объяснили, в чем заключается загадка "навязчивых" мелодий>>>

Смертоносная змея мамба обнаружена в Шотландии
2016-11-12 00:07
Одна из самых опасных змей в мире была найдена в порту города Абердин. Зеленая мамба оказалась неожиданным пассажиром на грузовом судне, пришвартованном в гавани города Абердина. Это африканское судно, которое пришло в город в среду. Были вызваны сотрудники шотландского общества защиты животных (SPCA).Рабочим на судне удалось поместить змею в коробку, прежде чем они связались с шотландским SPCA. Офицеры забрали змею, но не смогли держать ее в центре организации в Абердиншире из-за серьезных проблем с безопасностью, ведь ближайшее противоядие хранится в Лондоне. Укус такой змеи может оказаться фатальным менее чем за 30 минут без специализированного лечения, говорят эксперты. Главный инспектор шотландского SPCA Джон Карл сказал: «Зеленая мамба является одной из самых смертоносных змей в мире. Этот экземпляр был подобран в Абердине одним из наших офицеров по спасению животных на корабле из Африки. К сожалению, змею пришлось усыпить после того, как наши попытки доставить ее к специалистам по рептилиям оказались безуспешными. Мы не могли держать змею в нашем центре из-за серьезных проблем с безопасностью, так как ближайшее противоядие находится в Лондоне». Зеленая мамба обычно встречается в тропических лесах Африки и питается мелкими птицами, крысами, лягушками и ящерицами, но некоторые виды находятся в домах в Великобритании согласно лицензиям по содержанию опасных диких животных. Читайте также: Под одобрительные возгласы толпы лондонские пожарники спасли раненого тюленя>>>

В Лондоне состоялся квалификационный матч Чемпионата мира по футболу-2018
2016-11-12 01:58
В День перемирия в центре Лондона было неспокойно – шотландские и английские футбольные болельщики всеми известными им способами подогревали боевой дух перед матчем сборных на стадионе Уэмбли. Первое историческое противостояние английской и шотландской футбольных сборных состоялось почти полтора века назад – в 1872 году, и с тех пор в квалификационных поединках Англия завоевала 47 побед, Шотландия - 41, а 24 матча закончились вничью. К квалификационному матчу Чемпионата мира-2018 сборная Англии подошла не в самой лучшей форме: коррупционный скандал с участием главного тренера Сэма Эллардайса привел к отставке последнего и назначению исполняющим обязанности менеджера команды Гарета Саутгейта. Проигрыш шотландцам обозначал бы и его отставку, и продолжение поисков главного тренера. Как пишет The Guardian, восемь из одиннадцати выставленных на эту игру англичан были лично ответственны за позорное поражение в игре с командой Исландии на Euro-2016, и это был их шанс реабилитироваться в глазах зрителей, либо провалиться еще глубже. В шотландской сборной дела идут не лучше: после ничьей в матче с Литвой и тяжелого поражения от Словакии главному тренеру Гордону Стракану в случае поражения также грозила отставка. Матчу на стадионе Уэмбли предшествовали столкновения и мелкие беспорядки на Трафальгар-сквер, где болельщики обеих команд выясняли отношения между собой и храбрились перед товарищами: Жители центра Лондона были возмущены безудержным весельем болельщиков в национальный День памяти павших воинов и немыслимым количеством мусора, который они оставили после себя на площади. Игре предшествовала короткая церемония в память о павших в войнах, и на поле игроки вышли с черным нарукавными повязками со стилизованным маком. Таким образом, футболисты открыто нарушили запрет, изданный руководством FIFA, поскольку вопрос «носить или не носить повязку» стал принципиальным и был принят близко к сердцу игроками обеих команд. Первый гол в ворота шотландцев был забит Старриджем на 23 минуте; на перерыв команды ушли без новых изменений в счете, и только на 51-й минуте второй удар в ворота оформил Адам Лаллана. Всего через десять минут последовал еще один гол в исполнении Кэхилла, а шотландцы так и не смогли ничего предъявить англичанам в ответ. Итог матча: 3-0 в пользу Англии. Английская сборная прошла квалификацию на Чемпионат мира, тогда как Шотландия, занимающая второе место с конца, остается ни с чем, и, вероятно, вскоре откроет вакансию главного тренера.

Би-Би-Си покажет драму о королевской семье после смерти Елизаветы II
2016-11-12 04:04
Телеканал BBC Two готовит к показу телевизионную адаптацию пьесы «Король Чарльз Третий», изображающей не прошлое, а возможное будущее королевской семьи. Псевдоисторическая драма King Charles III, написанная сценаристом Майком Бартлеттом и уже успевшая получить профессиональную театральную премию Laurence Olivier Awards, повествует о народных волнениях и интригам во дворце в связи с восхождением на престол принца Чарльза после смерти королевы Елизаветы II. По сценарию, отказ нового короля подписать спорный закон, ограничивающий свободу прессы, приводит к политическому хаосу, конституционному кризису массовым восстаниям на улицах. Премьера театральной постановки состоялась в лондонском театре Almeida в 2014 году. Роль короля Чарльза в телевизионном фильме сыграет Тим Пиготт-Смит («V – значит Вендетта»), исполнивший эту роль и в театральной постановке. Оливер Крис («Бриджит Джонс: Грани разумного») сыграет принца Уильяма, а Шарлотта Райли («Падение Лондона», «Острые козырьки») – герцогиню Кейт; Маргот Лестер («Чисто английские убийства») отдана роль герцогини Камиллы. Читайте также: Netflix начинает показ сериала о молодых годах Елизаветы II «Это драма о нас нынешних, о наших взаимоотношениях и отношении к монархии. Телевизионный формат станет демократическим рупором для этой пьесы», - прокомментировал экранизацию спектакля исполнитель главной роли.

Президенту Франции Олланду грозит импичмент из-за скандальной книги
2016-11-12 06:37
Президента Франции Франсуа Олланда хотят досрочно лишить должности. Соответствующий проект резолюции о его импичменте передан из Нацсобрания в Елисейский дворец, резиденцию главы государства, а также в Матиньонский дворец, резиденцию премьер-министра. Автором резолюции выступила оппозиционная правая партия «Республиканцы». «Московский Комсомолец» пишет, что причиной этому стала книга «Об этом не должен говорить президент». Олланд в данной книге сильно разоткровенничался и непреднамеренно разгласил секретную информацию. Название книги говорит само за себя: Франсуа Олланд в ней прошелся по футболистам, которым предложил «нарастить мозги», по французскому институту юстиции, назвав его «институтом трусости», а также и по «Республиканцам». Однако отстранить от должности президента Франции хотят за упоминание о том, что он лично отдавал приказы специальным службам об уничтожении исламистских террористов за рубежом. Позднее, конечно, он признался, что немного приукрасил свой образ борца с мировым злом, на самом деле речь шла только о слежке и нейтрализации. Правые же все равно посчитали, что подобными откровениями Олланд мог нанести вред нацбезопасности. Напомним, следующие президентские выборы во Франции должны пройти весной 2017 года. Дадут ли Олланду досидеть в кресле президента до конца его полномочий или нет станет известно в ближайшее время. Читайте также:Олланд решил надавить на Россию по вопросу перемирия в Алеппо

Увидят ли британцы суперлуние и метеоритный дождь
2016-11-12 08:26
Астрономы анонсировали появление на горизонте самой яркой полной луны за последние семьдесят лет. Феномен суперлуния в этом году повторяется три раза подряд (с октября по декабрь), но именно луна ноября заслуживает особого внимания, поскольку перигей (самая короткая дистанция от Луны до Земли в ее траектории движения по орбите) будет пиковым – всего 221 525 миль (356509 км против среднего расстояния в 384000 км). Из-за этого естественный спутник нашей планеты будет казаться на 30% ярче и на 14% больше, чем в обычные полнолуния; последний раз Луна находилась в такой близости к Земле в 1948 году. Плохая новость состоит в том, что перигей 14 ноября придется на 13:52, когда в Великобритании еще ясный день; хорошая новость заключается в том, что, если не подведет погода, необычно яркая и большая луна будет доступна для наблюдений всю ночь с понедельника на вторник, да и во вторник уменьшение ее размера для невооруженного глаза не будет заметно. Специалисты NASA предупреждают, что вслед за ноябрьским суперлунием придет и декабрьское – почти такое же мощное, а потом Луну в перигее можно будет увидеть только в 2034 году. Второе астрономическое событие случится в среду: в эту ночь над Землей прольется метеоритный дождь. Ежегодный ноябрьскийзвездопад можно будет увидеть глубокой ночью и рано утром 16 ноября, если звездочетам повезет с чистым небом. Пока что прогноз метеорологов относительно облачности 14 и 16 ноября кажется неутешительным - дождя не ожидается, но небо будет затянуто плотной облачностью; однако он еще может перемениться:

Деньги клиентов Tesco Bank снова под угрозой
2016-11-12 09:10
Служба информационной безопасности Get SafeOnline предупредила клиентов о новой киберугрозе и попросила их предельно внимательно просматривать почту, SMS и отчеты о телефонных звонках. Клиенты Tesco Bank продолжают рисковать своими деньгами, - предупреждает независимый информационный портал Get Safe Online, - причем вторая волна мошеннических операций будет основываться на закономерно возникшем страхе пользователей потерять свои накопления. Новый виток киберугрозы связан с фишингом – операциями по злонамеренному выманиванию у клиентов банка секретной информации, касающейся их счетов. Get Safe Online предупреждает клиентов Tesco Bank о необходимости сохранять бдительность и ни в коем случае не отвечать на письма и смски с указанием «подтвердить данные логина и пароля для обеспечения безопасности эккаунта» или просьбой «перевести деньги на обновленный счет». Общий ущерб клиентам банка Tesco в результате предыдущей кибератаки оценивается в 2.5 миллиона фунтов стерлингов, которые были похищены с девяти тысяч личных счетов; максимальная сумма мошеннического списания средств составила 1500 фунтов с одного счета.

Аэропорт Станстед отчитался о рекордном объеме пассажирских перевозок
2016-11-12 09:32
Октябрь 2016 года стал самым напряженным месяцем за всю историю работы четвертого по загрузке аэропорта Соединенного королевства. Годовой пассажирооборот в аэропорту Stansted в октябре побил рекорд 2007 года и достиг отметки 24.1 миллиона человек; общий прирост потока путешественников за календарные двенадцать месяцев оценивается в 8.2%. Четвертый по уровню нагрузки аэропорт Великобритании заявил о месячном рекорде обслуживания пассажиропотока – через его терминал в октябре прошли 2.1 миллиона путешественников, что на 6% больше, чем в октябре прошлого года. В целом аэропорт Станстед переживает уверенный экономический подъем - статистика зафиксировала тридцать первый месяц непрерывного увеличения фактических показателей обслуживания пассажиров. Одновременно увеличивается нагрузка на карго-терминал: в годовом разрезе объемы обработки и перевозки грузов выросли на 6.9% и достигли 251000 тонн. По словам генерального директора аэропорта, за последнее время в сервисы и пассажирскую инфраструктуру было вложено 150 миллионов фунтов стерлингов, и при условии увеличения емкости терминала аэрохаб сможет дополнительно обслужить до 20 миллионов пассажиров в год.

В Лондоне выставлена на продажу художественная коллекция Дэвида Боуи
2016-11-12 10:08
Аукционный дом Sotheby`s открыл торги по предметам современного искусства, принадлежавшим знаменитому английскому рок-музыканту. В четверг, 11 ноября аукционный дом Sotheby`s открыл беспрецедентную распродажу собрания произведений современных художников и скульпторов, принадлежавших Дэвиду Боуи; всего лотами выставлены 356 работстартовой ценой до 11.7 миллионов фунтов стерлингов. В четверг самой дорогой из сорока семи выставленных на продажу картин стало полотно американского художника Жана-Мишеля Баскии Air Power, - она ушла к частному коллекционеру за 7.1 миллионов фунтов стерлингов, а «Голова Герды Боэм» кисти Франка Ауэрбаха оценена в 3.8 миллионов фунтов. Триста девять картин стали доступны для торга с пятницы; в их числе две картины Дэмиена Херста (стартовая цена 755 и 785 тысяч фунтов), скульптура Family Group Генри Мура (581 тысяча фунтов) “Witness” Питетера Ланона (797 фунтов стерингов) и десятки малых лотов.

Эпидемия гриппа 2016-2017: ученые знают, кто не умрет
2016-11-12 11:23
Повезет тем, кто родился с 1950 по 1970 годы, сообщает "Московский комсомолец". Вирус гриппа, а лучше сказать, конкретные его штаммы опасны не для всех! Если в детском возрасте вы болели гриппом, то, скорей всего, у вас выработался иммунитет к тому штамму. Он вам больше не угрожает. Это утверждают специалисты США из Калифорнийского и Аризонского университетов. Они предлагают определять, какой штамм гриппа для индивидуума уже не опасен по дате рождения. Устойчивость человека к какому-либо штамму появляется за счет выработки антител иммунной системой против гемагглютинина. Это белок, который находится на оболочке частицы вируса. Если этот белок через много лет встречается иммунной системе, она «узнает» его и старается уничтожить по старой памяти. Анализ данных XX века позволил ученым распределить людей по двум группам устойчивости к штаммам вируса гриппа. В одной оказались родившиеся в 1918–1968 годах и выработавшие иммунитет против Н5 и в некоторой степени от Н1 и Н2. Во другую попали люди, которые родились после 1968-го года, у них должен быть иммунитет к гриппу H3 и немного к H7. Профессор Михаил Щелканов из Школы биомедицины Дальневосточного федерального университета прокомментировал утверждение американских ученых. Он говорит, что в этом утверждении ученых из США нет ничего нового, потому что устойчивость человеческого организма к тому штамму гриппа, которым он переболел когда-то, - общеизвестный факт в эпидемиологии. Разумеется, иммунитет к штаммам формируется не на 100 процентов, так как вирусы могут к нам возвращаться из прошлого с какими-либо изменениями. Но исследования показали, что люди, уже переболевшие определенным типом гриппа, чаще всего не заболевают им снова. Например, Гонконгский грипп H3N2 очень похож на тот, который был в 1969-70-х годах. Значит, люди, которые болели гриппом в те времена, скорей всего не заболеют в 2016-м году. Значит, теоретически грипп Н3N2 не страшен людям 1950 — 1970 годов рождения. Читайте также: Чудо-кольцо для слепых повысит возможности незрячих в повседневной жизни>>>

Парижский театр Bataclan открылся после теракта концертом британского певца
2016-11-12 19:03
Спустя ровно год после трагедии, унесшей жизни девяноста человек, парижский мюзик-холл снова принял зрителей, организовав благотворительный концерт британского рок-музыканта Стинга. 13 ноября 2015 года Париж, Франция и весь мир ужаснулись новости о захвате активистами ИГИЛ* музыкального зала Bataclan, в котором в тот момент шел концерт американской рок-группы. В результате теракта и спецоперации полиции были убиты девяносто человек и еще четыреста получили ранения; девять из них до сих пор остаются в больнице. Читайте также: Как уцелеть при теракте в общественном месте, - рекомендации британских спецслужб Владельцы заведения признались журналистам, что им было «нечеловечески трудно открывать зал для гостей снова, но нельзя вечно жить в гробнице». Первым исполнителем, приглашенным для выступления в «Батаклане», оказался Стинг; это было личное обращение владельца заведения, и британский рок-музыкант согласился без промедления. В связи с небольшой вместимостью зала в продажу была выпущена только тысяча билетов, и тираж был распродан менее чем за полчаса; бесплатно на конерт приглашены участники прошлогодних трагических событий и члены семей погибших. Концерт имеет исключительно благотворительный характер – вся прибыль о продажи билетов пошла на счета дух фондов, занимающихся помощью жертвам теракта в Батаклане и на других объектах скоординированной атаки джихадистов 13 ноября 2015 года. После Стинга, на следующей неделе на сцене Батаклана дадут концерты другие британские исполнители, в частности, Пит Доэрти и Марианна Фейтфулл.

Российская армия не угрожает никому, но безопасность своей страны надежно обеспечит
2016-11-12 22:06
Путин выразил недоумение, что Запад нервничает почему-то, если Россия проводит военные учения. Путин ясно и четко объяснил Западу, на что способна российская армия, сообщает "Московский комсомолец". Президент России в субботу заявил, что армия России не угрожает никому. Владимир Владимирович выразил надежду, что его слова, наконец, будут услышаны западными партнерами. При этом президент РФ отметил, что вооруженные силы России способны защитить территорию своей страны, армия и дальше будет развиваться "без массовых сокращений". Заявление Владимира Путина прозвучало в Ярославской области на предприятии "Автодизель" на встрече с работниками. Там глава государства выразил недоумение тревогой Запада из-за учений российской армии. "Наша армия никому не угрожает. Подчеркиваю это еще раз, чтобы все смогли услышать, не только сидящие здесь", - сообщил Владимир Путин. Президент РФ отметил при этом, что армия РФ действительно современная и высокоэффективная, число учений реально увеличилось в разы. Россия не волнуется, когда западные страны проводят какие-то учения, сказал Путин. "Почему-то они сразу начинают нервничать, и почемунервные такие", - высказался Путин о реакции Запада на учения российской армии. Президент напомнил всем еще раз, что Российская Федерация имеет самую большую территорию в мире, угрожать никому не собирается, но, если потребуется, надежно обеспечит безопасность своего народа. "Российская армия в состоянии это сделать, мы продолжим и дальше развивать ее, уделяя внимание информатизации, разведке, высокотехнологичному вооружению и системам связи", - добавил Владимир Путин. Читайте также: Владимир Путин раскрыл планы России в отношении Запада>>>

В Лондоне состоится возложение венков к Советскому военному мемориалу
2016-11-12 22:15
13 ноября в Соединенном Королевстве отмечается день поминовения погибших в мировых войнах. В воскресенье состоится возложение венков к Советскому военному мемориалу. Пресс-служба Российского Посольства в Лондоне информирует о том, что в воскресенье, 13 ноября, в день поминовения погибших в мировых войнах, состоится возложение венков к Советскому военному мемориалу. Мероприятие пройдет у Имперского военного музея в лондонском районе Сазек. Начало мероприятия запланировано на 12:30. Адрес проведения: Lambeth Rd, London SE1 6HZ. Ранее, 11 ноября, в Соединенном Королевстве почтили память всех британских военных, которые погибли в мировых войнах и локальных конфликтах в XX и XXI веках двумя минутами молчания. В поминальное воскресенье, 13 ноября, королева Елизавета II и наследники престола в Уайтхолле возложат венки к мемориалу Кенотаф. Читайте также: Великобритания почтит память павших в День перемирия>>>

Великобритания собирается ужесточить проверки на границе, чтобы остановить проникновение террористов в страну
2016-11-13 00:16
Биометрические проверки на границах Великобритании должны остановить расползание террористов по стране, сообщил начальник полиции. Чтобы укрепить границы Великобритании нужно ввести обязательную проверку биометрических данных всех въезжающих в страну, а также усилить проверку паспортов для того, чтобы не допустить граждан с поддельными паспортами. К биометрии относят ДНК, отпечатки пальцев, сетчатку глаз и даже голосовые образцы. Нил Басу, недавно назначенный старший национальный координатор по борьбе с терроризмом, выступил с таким предложением через год после бойни в Париже, когда 130 человек погиблиот рук террористов. Басу сказал: «Трагические события в Париже заставили нас задуматься о том, как мы могли бы реагировать на что-то подобное. Террористическая тактика очень изменилась. Они не заинтересованы в переговорах, они очень заинтересованы в максимальном количестве ущерба». Существуют опасения в пробелах британской пограничной безопасности после увеличения количестваоружия на улицах крупных городов, включая Лондон, Манчестер, Бирмингем, Лидс и Ливерпуль. Г-н Басу сказал: «Раз так легко провозится незаконное огнестрельное оружие в страну, то таким же путем можно переправить и людей в страну. А ведь среди них могут быть террористы. А это большая проблема. Общество должно обсудить, что требуется для безопасности». Количество офицеров обученных пользованию огнестрельным оружием в Великобритании предполагается увеличить на 1500 человек. В настоящее время только один из десяти представителей общественности просмотрел видео о безопасности, под названием «Run, Hide, Tell» о лучшем способе уцелеть при террористических атаках.Фильм можно посмотреть на сайте National Police Chiefs Council. Читайте также: Парижский театр Bataclan открылся после теракта концертом британского певца>>>

Британец пригласил владельцев собак на последнюю прогулку с его 18-летним питомцем
2016-11-13 01:30
Житель города Ньюквей взял свою собаку по кличке Walnut на последнюю прогулку, сотни неравнодушных британцев поддержали их. Марк Вудс обратился к любителям собак присоединиться к нему на последней прогулке с Walnut на пляже Ньюквея. Собаку угощали гамбургерами и заварным кремом в его последние часы жизни. Убитый горем владелец Walnut прощался с его любимой гончей. Эту собаку он взял еще щенком. Спустя 18 лет здоровье собаки ухудшилось от старости, она не смогла больше ходить. На последнюю прогулку Марк нес своего питомца на руках. Хозяин покрыл бедную собаку клетчатым одеялом, чтобы держать его в тепле. Незнакомые люди утешали Walnut, дети приехали, чтобы погладить собаку, когда они прогуливались мимо кромки воды. Перед смертью своего лучшего друга Марк решил взять его на прогулку на свой любимый пляж для прощания. Выступая перед прогулкой, Марк сказал: «Я думаю, что все животные являются особенными, у меня есть три другие гончие, но есть что-то особенное в Walnut.Он был со мной в очень трудные времена моей жизни. Восемнадцать лет связывают нас узы дружбы».

Marks & Spencer включился в эстафету рождественских рекламных кампаний
2016-11-13 06:45
Второй из крупных сетевых ретейлеров запустил в эфир рождественской рекламный ролик, рассказав историю о тайной жизни жены Санта-Клауса. M&S бросил вызов своему конкуренту John Lewis, выпустив в эфир рекламный ролик про секретную миссию Миссис Клаус, и первыми его смогли оценить подписчики официального Твиттера компании. Классическую рождественскую историю про письмо Санте с просьбой о подарке сценаристы дополнили современными нюансами: у Санта-Клауса, оказывается, есть жена, она ведет жизнь секретного агента, отправляясь на особые задания не на санях, а на вертолете, и ей не чужды человеческие слабости – как, например, съесть чужой рождественский пирог. В довершении ко всему эта супер-женщина читает книгу «Пятьдесят оттенков красного». Зрители уже назвали рождественский сюжет M&S «лучшим в сезоне» и особо отметили, что он несет в себе идею радости от дарения, а не обладания подарком, что в последнее время редко встречается в рекламе.

Воры похитили благотворительные пожертвования Британского легиона в Бридженде
2016-11-13 07:51
Кубышки с благотворительными пожертвованиями были украдены из офиса Royal British Legion через несколько часов после проведения памятных мероприятий Дня перемирия. Жители городка Бридженд в Уэльсе до глубины души возмущены кражей благотворительных пожертвований в пользу бывших военных из офиса «Британского легиона». В пятницу вечером, через несколько часов после завершения мероприятий Дня перемирия, на которых волонтеры собирали деньги в помощь ветеранам, неизвестные с помощью лома проникли в офис Royal British Legion и украли не менее шести кубышек с монетами, а также 100 фунтов наличных денег, банку с чаевыми для сотрудников и две бутылки виски Jack Daniels. Сумма денег в похищенных кубышках неизвестна, так как сотрудники не успели их вскрыть и пересчитать монеты, но руководство уверено, что речь идет не менее чем о трехстах фунтах. «Эти мерзавцы украли деньги не у Клуба, а у ветеранов лично, и такому поступку не может быть оправдания, - заявил секретарь валлийского филиала Royal British Legion Дэвид Робертс. - Особенно отвратительно, что это произошло в день праздника». Полиция обратилась за помощью к местным жителям. Возможных свидетелей происшествия просят позвонить по телефону 160-043-6766.

Трамп пообещал вернуть скульптуру Черчилля в Овальный кабинет
2016-11-13 07:52
Найджел Фараж первым из британских политиков встретился с новоизбранным президентом США и после заявил, что Великобритания «может вести дела» с Дональдом Трампом. 12 ноября бывший лидер партии UKIP Найджел Фараж первым из британских политиков лично встретился с Дональдом Трампом в его резиденции Trump Tower и поздравил его с победой на выборах. В своем твиттере Фараж разместил совместное фото с новым президентом США и поделился впечатлениями от визита: It was a great honour to spend time with @realDonaldTrump. He was relaxed and full of good ideas. I'm confident he will be a good President. pic.twitter.com/kx8cGRHYPQ — Nigel Farage (@Nigel_Farage) November 12, 2016 - Для меня огромная честь встретиться с Дональдом Трампом. Он был в прекрасном настроении и полон отличных идей. Я уверен, он будет отличным президентом. Позже Фараж добавил: «Мистер Трамп настроен всеми силами поддерживать партнерские отношения с Великобританией, и это тот человек, с которым можно вести дела». В беседе с журналистами в Trump Tower Фараж назвал себя «простым туристом», отвергнув предположение, что ему уже отведена какая-то роль в процессе передачи власти в Белом Доме. Он также сказал, что новый президент США с энтузиазм откликнулся на просьбу вернуть в Овальный кабинет скульптуру Уинстона Черчилля. Эта скульптура стала причиной небольшого дипломатического скандала в начале года: Барак Обама по неизвестным соображениям распорядился вынести ее из кабинета, на что Борис Джонсон – тогда еще не обремененный полномочиями министра иностранных дел – отреагировал недипломатичным заявлением, дескать, Обама питает врожденную неприязнь к Британской империи из-за своего кенийского происхождения.

Москва высмеяла решение Латвии построить забор на границе с Белоруссией
2016-11-13 08:57
Как заявил начальник государственной погранохраны Латвии Нормунд Гарбарс, балтийская республика намерена построить забор на границе с Белоруссией для того, чтобы обезопасить себя от нарушителей. Таким образом, пишет «Московский Комсомолец», Латвия планирует бороться с нелегальными мигрантами. Работы, по словам Гарбраса, начнутся где-то во второй половине 2017 года. Также он подчеркнул, что на определенных участках границы установятвысокий забор. Напомним, что весной нынешнего года на латвийско-российской границы также были построены первые километры ограждений. В Риге заявили тогда, что забор нужен, чтобы уменьшить количество нелегальных мигрантов, планирующих с российской территории проникнуть в Латвию. Данное решение латвийских властей прокомментировал председатель Комиссии СовФеда по информационной политике Алексей Пушков. «Латвии пора внутренний забор строить от бегущих из страны. Их за 25 лет почти миллион», - отреагировал дипломат на своей странице в Твиттер. Латвия построит забор на границе с Белоруссией от мигрантов? Ей пора внутр. забор строить от бегущих из Латвии. Их почти миллион за 25 лет. — Алексей Пушков (@Alexey_Pushkov) 12 ноября 2016 г. Читайте также: НАТО показывает мощный кулак России: Москва ответила незамедлительно

Москва высмеяла решение Латвии построить забор на границе с Белоруссией
2016-11-13 08:57
Как заявил начальник государственной погранохраны Латвии Нормунд Гарбарс, балтийская республика намерена построить забор на границе с Белоруссией для того, чтобы обезопасить себя от нарушителей. Таким образом, пишет «Московский Комсомолец», Латвия планирует бороться с нелегальными мигрантами. Работы, по словам Гарбраса, начнутся где-то во второй половине 2017 года. Также он подчеркнул, что на определенных участках границы установятвысокий забор. Напомним, что весной нынешнего года на латвийско-российской границетакже были построены первые километры ограждений. В Риге заявили тогда, что забор нужен, чтобы уменьшить количество нелегальных мигрантов, планирующих с российской территории проникнуть в Латвию. Данное решение латвийских властей прокомментировал председатель Комиссии СовФеда по информационной политике Алексей Пушков. «Латвии пора внутренний забор строить от бегущих из страны. Их за 25 лет почти миллион», - отреагировал дипломат на своей странице в Твиттер. Латвия построит забор на границе с Белоруссией от мигрантов? Ей пора внутр. забор строить от бегущих из Латвии. Их почти миллион за 25 лет. — Алексей Пушков (@Alexey_Pushkov) 12 ноября 2016 г. Читайте также: НАТО показывает мощный кулак России: Москва ответила незамедлительно

Китайские банки готовы прийти на смену европейским в Великобритании после Brexit
2016-11-13 11:06
В Лондоне прошли британо-китайские переговоры на высшем уровне, посвященные перспективам финансового сотрудничества двух стран после выхода Великобритании из ЕС. В четверг, 10 ноября в Лондоне министр финансов Великобритании Филипп Хэммонд и заместитель председателя КНР Ма Каи договорились о стратегическом сотрудничестве в банковской сфере в переходный период и после выхода Великобритании из Европейского союза. Согласно итоговому заявлению, Лондонский Сити станет точкой интеграции китайских банков в мировую банковскую систему благодаря исторически закрепившейся роли британской столицы как глобального финансового центра. Читайте также: Елизавета II рассказала о свой обиде на китайскую делегацию Одновременно с этим усилится интеграция Лондонской и Шанхайской биржи и будет развиваться сотрудничество в сфере страхования и финансовых технологий. Если для Китая приход новых банков в Лондон означает расширение сферы международных интересов, то для Лондона новые игроки рассматриваются как компенсация ухода на материк ряда европейских и американских банков, увидевших в Brexit угрозу своему положению и наработанным связям. Британский финансовый регулятор уже выдал лицензии на открытие лондонских филиалов Bank of Communications Co и China Merchants Bank, в ближайшем будущем начнет работу Ассоциация китайских банков в Лондоне, а в следующем году запланировано начало работы в Лондоне Шанхайского Клирингового центра. В свою очередь шотландский центр управления активами Aberdeen Asset Management в ближайшей перспективе получит право предлагать свои услуги в Китае.

Когда в UK изберут чернокожего премьер-министра, - выяснили британские ученые
2016-11-13 12:52
Уроженец Великобритании с темным цветом кожи имеет в двенадцать раз меньше шансов возглавить правительство, - подсчитали социологи. Новый документальный фильм Will Britain Ever Have a Black Prime Minister? на канале BBC Two раскрывает результаты социологического исследования, прогнозирующего вероятность избрания чернокожего премьер-министра Великобритании. Ученые подсчитали, что темнокожий уроженец Великобритании в нынешних условиях имеет шанс не больше 1 к 17 миллионам быть избранным главой правительства, тогда как для британца европеоидной расы шанс оценивается в 1 к 1.4 миллионам. Читайте также: Частные школы и «Оксбридж» - трамплин для попадания в британскую элиту Среди этих почти полутора миллионов человек в привилегированном положении окажутся выходцы из обеспеченных белых семей, получившие образование сначала в частной школе, а затем в одном из наиболее престижных британских университетов и прошедшие карьерную лестницу до верхних ступеней в своей специальности. Для таких британцев вероятность стать премьер-министром составляет 1 к 200 тысячам. Британская избирательная система по прежнему ориентирована на элиту, и в этих условиях чернокожий гражданин Великобритании, получивший государственное образование, высшее образование и специальность, сможет пробиться в премьер-министры только в том случае, если по сути своей он - сверхчеловек с феноменальным уровнем харизмы и компетентности. Этому кандидату придется преодолеть преграды бедности, дефектов образовательной системы, дискриминацию на рабочем место и огромное политическое предубеждение в рядах электората и в числе однопартийцев, - заключают исследователи.

Brexit увеличит объем государственных заимствований на 25 миллиардов фунтов
2016-11-13 12:53
Замедление экономического роста и разрыв наработанных связей вынудит правительство еще глубже запустить руку в бюджет, - уверены эксперты Института фискальных исследований. Прогноз состояния государственного бюджета Великобритании ухудшился с марта этого года на 25 миллиардов фунтов стерлингов, - предупреждает IFS. В ожидании Осеннего обращения министра финансов к парламенту его эксперты подсчитали, что резкое снижение темпов экономического роста потребует от правительства новых заимствований, а значит и роста государственного долга. Оппозиция уже назвала предстоящий процесс выхода Великобритании из ЕС «финансовой черной дырой». IFS предполагает, что из-за замедления экономического роста в 2019/20 финансовом году низкий объем поступлений приведет к недоимке налогов и сборов на 31 миллиард больше, чем это было заложено текущими положениями о бюджете, если финансовая политика правительства не претерпит коренных изменений. Читайте также: Великобритания заморозила выплаты в фонд развития Евросоюза Дыра в бюджете окажется на 6 миллиардов меньше, если Великобритания досрочно прекратит платить взносы в фонды Евросоюза, но это может быть чревато другими неблагоприятными последствиями. Однако даже при таком варианте 25 миллиардов фунтов в виде заимствований будут означать, что вместо профицита бюджета в размере 10.4 миллиардов, который был обещан парламенту прошлым министром финансов, Филиппу Хэммонду придется признать образование к 2019/20 финансовому году дефицита бюджета в размере 14.9 миллиардов фунтов стерлингов.

Королевская семья посетила службу у Кенотафа в Поминальное воскресенье
2016-11-13 16:30
Ее величество королева Елизавета II, члены королевской семьи и ведущие политики правительства и оппозиции возложили венки к военному мемориалу Кенотаф в Уайтхолле. Во всех городах Соединенного королевства в воскресенье, 13 ноября прошли поминальные службы и мероприятия в память о солдатах британской армии, погибших в войнах и военных конфликтах с начала прошлого века. Главная церемония проходила у мемориала Кенотаф в центре Лондона, и по традиции на ней присутствовали королева Елизавета II и члены королевской семьи. Ее Величество и герцог Эдинбургский Филипп первыми возложили венки к Кенотафу, за ними последовали младшие члены семьи – принцы Уильям и Гарри, а также члены правительства и теневого кабинета.

Следователи назвали вероятную причину трагической аварии в Кройдоне
2016-11-13 20:16
Общее число погибших в ДТП достигло семи человек, более пятидесяти получили травмы разной степени тяжести. Сошедший с рельсов и перевернувшийся трамвай в Кройдоне стал причиной гибели семи человек – шести мужчин и одной женщины. Работа спасателей, полиции и дорожных служб на месте происшествия продолжалась вплоть до субботы. Оператор маршрута, компания First Group назвала имя водителя, который управлял трамваем во время дорожного инцидента – сорокадвухлетний Альфред Доррис и Бекенхема был арестован в среду утром и позже выпущен под залог. Ему предъявлено обвинение в непреднамеренном убийстве, и отягчающими обстоятельствами дела выступят два факта: во-первых, уже доказано, что в поворотный участок пути трамвай вошел со значительным превышением допустимой скорости в 20 км/ч; во-вторых, по свидетельству очевидцев, в руках у водителя во время движения был мобильный телефон, и он периодически отвлекался от наблюдения за дорогой, чтобы прочитать или написать сообщение. Однако следствие не исключает и версии о техническом состоянии полотна: в расследовании зафиксированы показания свидетелей, которые утверждают, что за неделю до происшествия на том же участке чуть не сошел с рельсов другой трамвай этого же маршрута.

Андреа Лидсом обещает заполнить полки зарубежных супермаркетов британской продукцией
2016-11-13 22:52
Первым станет Китай, а затем весь мир. Министр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства Андреа Лидсом обещает, что британская пищевая промышленность будет кормить весь мир. Планы г-жи Лидсом получили прозвище Great British Takeaway. Она готова приступить к своей первой торговой миссии в Китае, где продукты питания и напитки пользуются большим спросом, так как экспорт из Великобритании увеличился более чем на 180 процентов в прошлом году. Выступая перед ее визитом в Пекин в эти выходные, Андреа Лидсом сказала, что она намерена открыть новые рынки в Китае, где проживает более 1,4 миллиарда человек.Описывая свой визит в Китай как "огромные возможности" для Великобритании, она сказала, что огромный рост китайского среднего класса повысил спрос на британские продукты. Министр продовольствия и сельского хозяйства также утверждает, что британская культура оказала влияние на то, что экспорт британского чая в Китай сейчас находится на подъеме. «Для нас, с точки зрения экспорта продовольствия, Китай является таким огромным рынком. Идея заключается в том, чтобы пойти туда и действительно продвигать нашу еду», - пояснила г-жа Лидсом. В прошлом году Великобритания экспортировала продуктов питания, напитков и сельскохозяйственной продукции в Китай более чем на 290 миллионов фунтов. Только за первую половину этого года экспорт Великобритании из этого сектора составил 200 млн фунтов. Миссис Лидсом заявила: «Моя цель в ближайшие годы, как только мы выйдем из ЕС, - увидеть британскую еду в супермаркетах по всему миру так, что куда бы вы ни пошли, вы можете купить британскую еду». Андреа Лидсом надеется, что ее видение развития британской пищевой промышленности и сельского хозяйства принесет пользу потребителям в Великобритании. Читайте также: Китайские банки готовы прийти на смену европейским в Великобритании после Brexit>>>

Самый грозный российский охранный комплекс впечатлил британские СМИ
2016-11-13 23:50
Британцы окрестили роботизированный охранный комплекс российских разработчиков «роботом-убийцей». Журналисты британского издания Daily Mail впечатлены новой российской разработкой - роботизированным охранным комплексом. Его создали на челябинском радиозаводе "Полет". Британцы назвали этот комплекс "роботом-убийцей". Как сообщает издание, этот робот может обнаружить человека, находящегося в семи километрах, а беспилотник или автомобиль засечет на расстоянии до десяти километров. Данная разработка снабжена радаром, тепловизором, а также может передавать видео высокого качества. Автор из Daily Mail уделяет особое внимание тому, что если вооружить робота управляемыми дистанционно гранатометными системами, то он превратится в "убийцу". На сегодняшний день робот умеет мониторить местность автоматически и выбирать цели на дистанции до 250 метров, правда, управление огнем осуществляется под контролем оператора. При объединении этих двух разработок российскими инженерами может быть создана самая грозная на планете система охраны границ, резюмирует автор. Читайте также: Британская разведка признала «Армату» самым революционным танком>>>

В избранное