Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости Великобритании

  Все выпуски  

Британские семьи стали тратить на продукты больше на Pd300 в год: прогноз экспертов на ближайшее будущее


НОВОСТИ СЕГОДНЯ


Британские семьи стали тратить на продукты больше на £300 в год: прогноз экспертов на ближайшее будущее
2016-10-16 22:56
Британские покупатели уже сталкиваются с повышением цен на продукты, что привело дополнительным тратам каждой семьи в супермаркетах на £ 300 за год. Стоимость фунта упала по отношению к другим валютам после голосования по Brexit. Непосредственно импортные товары будут менее популярны, такие как вино, мясо и курица, сезонные фрукты, которые обычно импортированы из Европы, Африки и Ближнего Востока. Ожидается, что цена на пармезан увеличится на 15%, на оливковое масло и кофе - на 20%, как и на сахар. Вино и шоколад подорожают на 5%. Но эксперты утверждают, что рост цен будет только 5%. Дэвид Сабль, исполнительный директор Sentinel Management Consultants, который консультирует представителей розничной торговли, сказал: «Цены будут идти вверх по всем направлениям. Предположительно на 5%». Более половины продуктов, продаваемых в Великобритании импортные. Это означает, что падение стоимости фунта на 16% в этом году ударит по ритейлерам, что приведет к повышению цен не менее 8%.Покупатели неизбежно столкнутся с ростом цен практически на все товары. Импортные товары будут стоить дороже, но так будет и с продукцией, произведенной в Великобритании, благодаря росту цен на сырье. Эффект от резкого падения фунта был уже ощутим на прошлой неделе. Из-за роста цен покупатели, как ожидается, уменьшат расходы на несущественные продукты или перейдут на более дешевые бренды. Читайте также: Tesco отказывается от популярных европейских брендов из-за роста цен>>>

США и Великобритания планируют нанести новый экономический удар по России
2016-10-17 00:00
По России и Сирии, по всей видимости, в ближайшие дни будет нанесен очередной экономический удар от США и Великобритании. А Борис Джонсон, глава МИД Великобритании, выступил с заявлением, что не позволит, чтобы Асад и Россия одержали победу в Сирии, сообщает «Московский комсомолец». На совместной пресс-конференции Джона Керри, госсекретаря США, и Бориса Джонсона, главы британского Министерства иностранных дел, было объявлено, что на встрече в Лондоне по сирийскому вопросу рассматривается вероятность введения новых мер против Москвы и Дамаска. О решении будет сообщено в ближайшие дни.В частности, Джонсон заявил, что нельзя ослабить давление на Россию, режим Асада и Иран, наоборот, нужно усилить давление. Он добавил: «В Сирии ни Асад, ни русские не победят в войне». А Керри добавил, что президент США рассматривает разные варианты новых санкций: «Мы будем продолжать это обсуждать и решим, что собираемся сделать в ближайшие дни».Затем выступил снова Джонсон, добавив, что главы МИД США, Великобритании, Германии и Франции, которые участвовали во встрече по Сирии в воскресенье, не исключают возможность любых вариантов развития события. Он акцентировал внимание всех на том, что пока проблема будет решаться дипломатическим путем. Керри поддержал Джонсона, утверждая, что «магических» решений по сирийскому вопросу не будет, а варианты решений могут быть любые. Читайте также: Путин емко и коротко ответил на вопрос журналиста: фиг им, а не смягчение ответных санкций>>>

Борис Джонсон рассорил Германию с Великобританией по вопросу Brexit
2016-10-17 00:42
Неосторожные высказывания руководителей блока Brexit в правительстве Терезы Мэй грозят испортить отношения Великобритании с ведущими странами блока еще до того, как «развод» будет официально оформлен. Несмотря на все уважение к британским партнерам, Федеративная республика Германия больше заинтересована в торговле в формате EU27, нежели в сохранении связей с Британией, и полностью привержена идеологии единства и взаимопомощи, - заявил германский МИД по факту выступления Бориса Джонсона, в котором тот назвал подписание Лиссабонского договора главной ошибкой в новейшей истории Великобритании. Он также назвал «полным абсурдом» (complete baloney) автоматическую связь между единым рынком и свободой перемещения рабочей силы в блоке. В ответ на слова Джонсона министр финансов ФРГ Вольфганг Шойбле заявил, что готов отправить ему экземпляр Лиссабонского договора для ознакомления, а также «на хорошем английском» преподать урок о правилах и принципах функционирования Европейского сообщества. Он также осудил стремление министра иностранных дел испортить отношения двух стран, «традиционно строящиеся на взаимном уважении». Отношения Германии и Великобритании осложнились в последние годы в связи с настойчивыми попытками бывшего премьер-министра Дэвида Кэмерона выторговать особые условия членства Великобритании в Евросоюзе и принципиальным расхождением взглядов на перспективы европейской интеграции. Тем не менее, торговое партнерство стран продолжало оставаться очень тесным, поскольку Германия воспринимает Великобританию в качестве ключевого рынка сбыта, и многие аналитики рассчитывали на то, что канцлер ФРГ будет своеобразным модератором в переговорах Великобритании и руководства Евросоюза. Однако в свете последних событий аналитики уверяют, что, встав перед выбором – Великобритания или ЕС, Германия безоговорочно останется на стороне Евросоюза, и Великобритании не стоит питать на этот счет никаких иллюзий.

Сеть Waitrose ограничила доступ к бесплатным кофемашинам
2016-10-17 02:29
Компания утверждает, что ограничение сервиса введено по просьбам постоянных покупателей, недовольных тем, что магазины наводнили «неприятные личности». Waitrose ввел ограничение на бесплатный кофе для держателей карт лояльности в восьми магазинах: теперь, чтобы получить бесплатный горячий кофе в дорогу, посетителям придется прежде совершить минимальную покупку. Руководство сети утверждает, что решение было принято после многочисленных жалоб посетителей на то, что возле кофейных автоматов собирается праздная публика сомнительного вида. По другой информации, на бесплатную раздачу кофе в Waitrose во многих городах жалуются независимые кофейни, поскольку супермаркет отбивает у них клиентуру. Пока что у руководства сети нет намерения полностью сворачивать сервис, представленный в национальном масштабе в 2013 году и привлекший в магазины сотни тысяч дополнительных посетителей, однако в качестве меры защиты от «чавов» [chav – молодежь из социальных низов, склонная к агрессивному поведению, как правило, не учащаяся и не работающая, - прим.ред.] и других любителей дармовщины в восьми магазинах вводится правило обязательной покупки, причем это не может быть пятипенсовый пластиковый пакет, сигареты, марки, карты пополнения счета телефона или интернета, лотерейный билет или подарочная карта. В пилотную схему вошли магазины на востоке Англии и в Эссексе – Bullericay, Bury St Edmunds, Clifton, Leigh-on-Sea, Mountsorrel, Norwich, Southend и Swaffham. Вероятно, после тестирования правило будет распространен и на остальные магазины сети. Данные отчетов говорят, что, несмотря на рост посещаемости торговых точек, появление бесплатных кофемашин не привело к увеличению числа покупок или средней суммы чека, поэтому можно предположить, что компания с легким сердцем избавится от обременительной обязанности варить кофе на всех держателей бонусных карт. Кофе в автоматах на пятнадцати автомобильных заправках сети также останется бесплатным, однако там изначально действует правило, что для получения напитка надо предъявить чек на покупку бензина на сумму не менее тридцати фунтов стерлингов.

Энди Маррэй победил в финале турнира Shanghai Rolex Masters
2016-10-17 06:01
Уверенная победа в финале шанхайского турнира вплотную приблизила шотландского теннисиста к званию Первой ракетки мира. На следующий день после того, как испанец Роберто Баутиста Агут неожиданно посрамил в полуфинале Новака Джоковича, Энди Маррэй восстановил справедливую расстановку сил и вернул с небес на землю игрока, занимающего всего лишь девятнадцатое место в мировой классификации. В финальном бое турнира Маррэй завоевал твой третий шанхайский трофей, обыграв Агута со счетом 7-6, 6-1. Получив кубок Shanghai Rolex Masters, Энди Маррэй критически сократил отставание от первой ракетки мира в классификации ATP World Tour, - сейчас их с Джоковичем разделяют всего 2500 пунктов, тогда как четыре месяца назад было больше 8000. Смена лидера в рейтинге ATP может произойти уже в начале 2017 года. Поездка в Шанхай стала для Маррэя чрезвычайно успешной, - за весь турнир он не проиграл ни сета. Новый трофей стал для него сорок первым титулом в одиночном разряде и добавил миллион долларов (856208 фунтов стерлингов) к призу в 544538фунтов, полученному неделей раньше в Пекине.

Великобритания проводит испытания «армии роботов» в Шотландии
2016-10-17 06:08
Военно-морской флот Соединенного королевства проводит масштабные учения с применением воздушных, подземных и водных и подводных дронов. Королевский ВМФ проводит первые в своем роде масштабные учения военных роботов: в программе Unmanned Warrior задействованы более пятидесяти единиц беспилотников, работающих в воздухе, на суше, на воде и под водой и связанных между собой сложной системой сенсоров и программ. В рамках учений в Шотландии и западном Уэльсе свои последние разработки представила корпорация BAE Systems и Thales; в частности, впервые в испытаниях принимает участие патрульный катер-беспилотник Pacific Class 950 Unmanned Boat, о создании которого министерство обороны Великобритании объявило еще в прошлом году. Испытания проводятся в несколько этапов, для разных типов дронов отдельно и в связках, а кульминацией испытания станет запуск девятиуровневой системы дронов, в которой каждый тип оборудования выполняет собственную задачу, на разных стадиях вступая во взаимодействие с другими типами для достижения генеральной цели. Учения Unmanned Warrior проводятся параллельно с совместными учениями британской армии и армии НАТО, которые проходят по графику дважды в год, - в них заняты 6000 человек личного состава, 31 военный корабль, 70 самолетов и несколько подводных лодок.

Фунт стерлингов рискует лишиться статуса резервной валюты
2016-10-17 06:44
Кредитное агентство Standard & Poor`s нанесло новый удар по репутации финансовой системы Соединенного королевства. Через считанные дни после референдума о членстве в ЕС мировое кредитное бюро Standard & Poor`s дало болезненную пощечину британской экономике, понизив ее рейтинг с ААА до АА; новый удар последовал за заявлением Терезы Мэй о том, что Британия готова пожертвовать единым рынком ради ограничения въездной миграции. Standard & Poor`s предупредило правительство страны, что фунт стерлингов может быть исключен из корзины резервных валют Международного валютного фонда, если Великобритания потеряет доступ к единому рынку Европейского сообщества. Эксперт Standard & Poor`s Рави Бхатия прокомментировал решение в интервью The Telegraph: «Когда деньги какой-либо страны признаются резервной валютой, это значит, что мир доверяет этой валюте и хочет держать в ней свои сбережения, благодаря чему у стран образуется дополнительный кредитный капитал. Если валюта теряет статус резервной, она теряет и это ключевое преимущество». Он также предположил, что правительство Великобритании не дает себе отчет о масштабах последствий «жесткого Brexit»: «Похоже, они успокаивают себя мыслью: «Мы важная мировая экономика, европейцы экспортируют огромный объем товаров в Великобританию и никуда они не денутся – дадут нам то, что мы попросим»,- но это не совсем так. Каждая европейская страна по отдельности экспортируют в Великобританию не настолько существенный объем товаров, чтобы всерьез пострадать от потери такого партнера, тогда как для Великобритании потеря синергии единого европейского рынка может стать катастрофой».

В ООН выразили обеспокоенность операцией по освобождению Мосула
2016-10-17 07:16
Премьер-министр Ирака отдал приказ о начале военной операции по освобождению Мосула от ИГ*. Операция будет проводиться силами военно-воздушных и наземных сил, пишет Московский Комсомолец. Аль-Абади заявил, что авиация международной коалиции во главе с США будет оказывать ВВС Ирака поддержку с воздуха. Иракские власти обратились к жителям Мосула с призывом сотрудничать с освободительными силами и оказывать помощь. Мосул — второй по величине город в Ираке, где проживают более 1,5 млн мирных жителей. Он в 2014 году был захвачен боевиками ИГ*. Террористы считают его своей столицей. Министр обороны Штатов Эштон Катчер выразил свою уверенность, что данная операция по освобождению Мосула является поворотным моментом для «продолжительного поражения» ИГ*. Одновременно ООН заявила, что «битва за Мосул» угрожает безопасности мирного населения города. «До 1,5 млн человек, которые проживают в Мосуле, могут быть затронуты операциями по освобождению иракского города от террористов. Семьи подвергаются огромной опасности попасть под перекрестный огонь или же стать целью снайперов», - сообщил заместитель генсека ООН по гуманитарным вопросам Стивен О'Брайен. По его словам, десятки тысяч иракских девочек и мальчиков, женщин и мужчин, могут использоваться как живые щиты или оказаться в осаде. Ранее представитель комиссии по правам человека ООН Бруно Греддо также отметил, что предстоящий штурм Мосула может привести к «огромным жертвам» среди мирных жителей и может стать самой «крупнейшей рукотворной катастрофой» за последние десятилетия. Читайте также: Полмиллиона беженцев покинули Мосул, занятый иракскими боевиками

В избранное