Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

8.2 Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви, - что значит: "учитель", - где живёшь? (Иоан. 1, 38)


8.6 Вот плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.(Иаков. 5, 4) Христос, царь Израилев, бог еврейских рабовладельцев и их рабов. Только в таком смысле этот бог един. Подборка цитат заставляет провести целое исследование по имени "Его", только науки ради, ибо в русской патриотической печати много противоречивой информации по этому простому вопросу. Еврейское ивритское "равви" или по современному "раввин" - учитель. Ударение в обоих случаях на втором слоге. Иврит, государственный язык Израиля, исходно евреям не принадлежал, как и письменность. Это язык одного из множества арабских племён Палестины, в данном случае ханаанеев. Раз у них была письменность, значит, они что-то писали и до евреев и потому, по крайней мере, Библия не может быть самой древней книгой всего человечества. Христос - греческий перевод с иврита, а ивритское звучание - мешиях. Аналогично, вместо Иисус - Иешуа. Полностью на исходном иврите будет: Раввин Иешуа-ха-мешиях. В Библии имя еврейского божка непостоянно. Элохим - собственно бог. Заимствовано евреями у более древних народов Востока. Но это слово старались не произносить. Вместо Яхве - сущий, говорили и читали "господь мой" ("адонай"). Когда массореты-книжники в 12 веке новой эры огласовывали отдельные части Ветхого Завета специальными огласовочными знаками, (собственно гласные буквы в иврите появились лишь в 1948 году) они к согласным от слова "Йахве" присоединили гласные от слова "адонай"; в результате получилось никогда не существовавшее слово Йехова (традиционное написание Иегова), которое не имеет ничего общего с древне-славянской комбинацией "ие голова", якобы "голова героя". Подлог со славянской "головой героя" давно уже известен. И вновь его подсовывают русскому народу некоторые патриотические издания. "Яхве цеваот", т.е. Яхве воинств, царь и предводитель Израиля. Греческое воспроизведение дало "господь Саваоф". Неоднозначность имени бога в различных еврейских текстах показывает, что переводчики не были знакомы с этими именами ранее. Из этого следует ещё, что и сами тексты не представляли из себя единую книгу, а собраны из независимых, чужих для евреев, источников. В очередной раз евреи чужое подправили и выдали за своё.
11.1 И сделал для него Левий в доме своём большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними. (Лука. 5, 29)

11.2 Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, вошед в дом фарисея, возлёг. (Лука. 7, 36)

11.3 Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, а Лазарь был одним из возлежавших с Ним. (Иоан. 12, 2)

11.4 И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидевши то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьёт с мытарями и грешниками? (Матф. 9, 10-11)

11.5 И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многие мытари и грешники; ибо их много было и они следовали за Ним.
Книжники и фарисеи, увидевши, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьёт с мытарями и грешниками. (Марк. 2, 15-16)

Принимать пищу лёжа принято было только среди самых богатых людей Римской империи. У евреев такой традиции не существовало. Похоже, что это позднейшая переработка текста, чтобы в определённом смысле сгладить нижеследующие цитаты.

12. И с того времени он искал удобного случая предать Его. (Матф. 26, 16)

Это цитата об Иуде. Какой такой удобный случай он искал? Ведь Христос-Мешиях не скрывался...

13.1 Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками; И когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня. (Матф. 26, 20-21)

13.2 Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь. И приходит в третий раз и говорит им: вы всё ещё спите и почиваете? Кончено, пришёл час; вот, предаётся Сын Человеческий в руки грешников:(Марк. 14, 32,41)

13.3 Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру;
Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего; (Иоан. 18, 20)

13.4 В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и с кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня. (Матф. 26, 55)

13.5 Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня; но да сбудутся Писания.
Тогда, оставивши Его, все бежали.Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его. Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них. (Марк. 14, 49-52)

Пищу принимали лёжа, пришли потом в Гефсиманию, заснули сидя. В горных районах Палестины ночи прохладные. Зачем же раздеваться до гола? Ведь Христос просил учеников не спать. Значит, если были бы только ученики, то заснули бы обязательно в одежде. Получается, что Иуда ждал того момента, когда разделись совсем... Надо ли договаривать до конца?
Как сейчас стало ясно, евреи никогда не были хозяевами Палестины и всё то, что изобретено ими, относительно собственной истории в Палестине, есть самая настоящая историческая фальшивка. Именно поэтому не имеют никакого смысла рассуждения о куске ткани, которым заворачивались в качестве единственного одеяния греки на рубеже нашей эры.

14.1 Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: "слушай Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; ..." (Марк. 12, 29)

Ясно следует, что именно евреям единый бог требовался более, чем другим. Иисус обращается только к евреям. Причём для евреев "Бог наш" и единый. Нигде не говорится, что этот бог ещё и наш бог. С небольшим натягом можно предположить, что не для евреев "Господь единый". Значит евреям бог, а остальным господь. Христианство всегда служит идейной основой цивилизованного рабства народов в еврейской кабале.
Интересно, что в некоторых исходных еврейских ветхозаветных текстах Яхве фигурирует как национальный, собственно израильский бог, аналогичный богам других народов. Мы воспользуемся тем, что евреи плохо подчистили ту книгу, которую они сегодня выдают за свою. Обращаясь к аммонитскому царю, военачальник Иеффай говорит (Ветхий Завет. Суд.11:24): "Разве не тем, что дал тебе во владение Хамос /Кемош/, твой бог, ты владеешь? А тем, что дал во владение Яхве, наш бог, нам, этим мы
владеем".
Впрочем, это лишь историческое замечание. От тех, вероятно, подлинных и совершенно неизбран ных евреев сегодня ничего не сохранилось.

15.1 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты ещё на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу; (Матф. 5, 25)

15.2 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щёку твою, обрати к нему и другую. (Матф. 5, 39)

15.3 И кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду. (Матф. 5, 40)

15.4 Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отвращайся. (Матф. 5, 42)
15.5 Но вам слушающим говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,
Благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас. Ударившему тебя по щеке подставь и другую; и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку. Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твоё не требуй назад.(Лука. 6, 27-30)

15.6 Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым. (Лука. 6, 35)

Заметно, что первые три евангельских текста просто повторы для лучшей сохранности в голове читающего раба. Последняя цитата особенно показательна. Настоящий еврей считает неблагодарны ми и злыми даже тех, кто любит его, благотворит, взаймы даёт, не ожидая ничего.

16. Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском, во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока, и говорят: Где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. (Матф. 2, 1,2)

Иисус - царь иудейский! Неважно, что иудеи его не приняли. Важно, что его послал на землю иудейский бог. Здесь слово "волхвы" к славянам отношения не имеет. Обычный фокус еврейского перевода.

17. Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде неужели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого. (Матф. 1, 18)

От Духа, который послан иудейским богом.

18.1 И собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу? Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано чрез пророка:
"И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничуть не меньше воеводств Иудиных; ибо из тебя произойдёт Вождь, Который упасёт народ Мой Израиля". (Матф. 2, 4-6)

Христос есть вождь, который упасёт народ Израиля. Правда, здесь не говорится, за чей счёт. Евангелие всё, в том числе от Матфея, принято Православной церковью в качестве канона, то есть закона. Делить Евангелие на куски разной степени достоверности есть ересь. Почему это сын еврейского бога должен спасать ещё кого-то, кроме евреев?

19.1 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью, и пошёл в Египет.(Матф. 2, 14)

19.2 Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришёл в землю Израилеву. (Матф. 2, 21)

19.3 И пришед поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророка, что Он Назореем наречётся. (Матф. 2, 23)

Назарет действительно в Галилее, но Христос родился от иудеев и не в Назарете, поэтому отнюдь не галилеянин. Христос навечно останется иудеем, потому что он бог и легенда и не может как простой иудей менять свою национальность по месту своего очередного временного проживания.
Нашими единокровными братьями являются украинцы и белорусы без какого либо различия.
Нажми пожалуйста!!!
http://republicrus.ru/   

В избранное