Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Что пишут об эсперанто

  Все выпуски  

Что пишут об эсперанто


Служба Рассылок Subscribe.Ru

ЧТО ПИШУТ ОБ ЭСПЕРАНТО
выпуск 49

 

Леонид Филатов. Свобода или смерть

   ...В  самолете Толик расслабился.  Бесцельно шатаясь из салона в салон,
он обзнакомился с доброй половиной пассажиров. То ли людям нечем было себя
занять,  то  ли  Толик действительно был  в  ударе,  но  все охотно шли на
контакты.  Правда, языков Толик не знал, но это ему не мешало. Дам веселил
его дикий "эсперанто",  включавший в  себя словечки из  всех языков мира и
снабженный, к тому же, активной мимикой и жестикуляцией. ...


http://azbuka.r2.ru/cgi-bin/zzindex.pl?/book/FILATOV/filatov2.html

 

Что русским собачка, финнам - кошка

Но, пожалуй, наибольшее удивление в истории символа @ вызывает то, как в
наши дни он произносится и что означает на разных языках. Испанцы и
португальцы по-прежнему используют слово "арроба", которое французы у них
"одолжили" и переделали в "аробаз" (arobas). Американцы и британцы, конечно
же, называют его "знак эт" (at sign). Это же словосочетание в различных
вариациях было перенесено в другие языки, например, в немецкий (at-Zeichen),
эстонский (dt-mdrk) и японский (atto maak), или перешло в более простую
форму at.

Однако в большинстве языков этот символ описывается с помощью всевозможных
метафор, взятых из повседневной жизни. Наиболее характерным является
упоминание животных. Голландцы, финны, немцы, венгры, поляки и африканцы
видят в нем обезьяний хвост. Улиткой (по-английски - snail) знак @ называют
во Франции (petit escargot) и Италии (chiocciola), а также на иврите,
корейском и эсперанто (heliko). Парадоксально, что термин snail mail
(буквально "улиточная почта" или "черепашья почта". - Прим. перев.) на
сленге означает традиционную почту как более медленную альтернативу
электронной. Датчане и шведы могут назвать этот знак snabel-a (слоновий
хобот с буквой а на конце), венгры - червяком, норвежцы - свиным хвостом,
китайцы - мышонком, а русские - собакой (или собачкой). Еще одним богатым
источником названий для @ является пища. Некоторые шведы предпочитают
"булочку с корицей" (kanelbulle). Чехов же воодушевил "селедочный рольмопс"
(zavinac), подаваемый в пражских барах. Испанцы иногда называют его
ensaimada - конфетой, имеющий форму спирали, которую обычно делают на
Майорке. А на иврите часто используется слово shtrudl ("штрудель"),
означающее хорошо известное кондитерское изделие.

Но мое самое любимое название - это финское слово miukumauku, возможно,
напоминающее свернувшуюся калачиком спящую кошку.

http://infocity.com.ua/other/content/other028.phtml

 

ТРИЗ (теория решений изобретательских задач) в современном мире

Краткая справка:

"Возраст" ТРИЗ - уже полвека (В 1946 г. инженер-механик Г.С.Альтшуллер начал
ее разработку. Вначале это была методика РИЗ, основанная на понятиях
"разрешение технических противоречий" и "идеальное решение". 1956 г. первая
научная статья "О психологии изобретательского творчества" (ж. "Вопросы
психологии", 1956, N 6)).
"Родитель" - Альтшуллер Генрих Саулович (15.10.26-24.09.98), инженер,
изобретатель (первое авторское свидетельство получено в 10 классе),
мыслитель (создатель ТРИЗ, ТРТЛ, Регистра научно-фантастических идей (еще не
издан) и многого другого), методист и организатор отечественной системы школ
обучения изобретательству, писатель-фантаст (литературный псевдоним - Генрих
Альтов).
Штрихи судьбы Г.С.Альтшуллера и ТРИЗ: 1948 г. - письмо И.В.Сталину о плохом
положении с изобретательством в стране, о создании методики ТРИЗ и
необходимости обучения ей; 1950 г. - арест, 58 статья - 25 лет, Воркута;
1954 г. - реабилитация; 1958-1967 гг. - переписка с ЦС ВОИР - отказы на
просьбы ознакомиться с разработками; 1970 г. - создание Общественной
лаборатории методики изобретательства (ОЛМИ), 1971 г. - открытие
Азербайджанского общественного института изобретательского творчества
(АзОИИТ); 1974 г. - закрытие ЦС ВОИР ОЛМИ - уход Г.С.Альтшуллера с командой
и 10 лет - работа на общественных началах; "строительство" школ ТРИЗ по
стране (в 1984-85 гг. их более 250); с 90-х гг. - начало широкого признания
ТРИЗ за рубежом в крупнейших странах мира (этому способствовал проект
"Изобретающая машина").
...
Книги (статьи) Г.С.Альтшуллера и ряда его учеников переведены (и активно
переводятся) на английский, немецкий, японский, корейский и другие языки, на
эсперанто; в Интернет более 100 сайтов с материалами по ТРИЗ на всех языках
(от японского до эсперанто).

http://www.cdo.susu.ac.ru/seminars/triz_sem3.htm

 

Андрей Агафонов
БАРХАТНАЯ ДЕПРЕССИЯ

Из России - с любовью... и сразу обратно

    Главная улица в Запорожье - улица Ленина. Какая же еще... Иду, читаю
вывески: "Перукарня" (думал, хлеб - а это парикмахерская), "Товари для жинок
и чоловиков", "Господарчи товари"... Все-таки украинский язык мне
представляется вариантом эсперанто: искусственный он. Русский синтаксис,
политый диалектом. Еще и вечером телевизор посмотрел, было полное ощущение,
что выступающие боятся что-нибудь сказать "не на ридной мове" - сперва про
себя переводят, затем произносят.

http://vladivostok.com/Speaking_In_Tongues/agafonov7.htm

 

ТОТАЛЬНАЯ ГАЛИЦИЗАЦИЯ
...
За какие же грехи ломают певучий и мелодичный язык малороссов? Очевидно, за
близость к русскому. Недаром же теперь даже в толстых словарях не найти
слова "малоросс" или "Малороссия", а слово "русский" везде заменяют словом
"российский". Реформаторов интересует не язык и не культура. Им нужна
власть. По большому счету, они готовы "ботать по фене", лишь бы отгородиться
от России и всего русского, а потом создать фантом "титульной нации", в
которой они займут место правящей элиты.

Политизация языковой проблемы больнее всего бьет по украинскому языку.
Потому что русофобы-реформаторы, "очищая" украинский язык от "русизмов",
отрывают его не от русского, а от общей генетической основы, определяющей
развитие обоих языков. В этом и заключается суть галицийского синдрома. В
итоге, украинский язык рискует утратить славянскую душу и превратиться в
некое подобие "эсперанто". Тогда уж точно для него сгодится латиница, к чему
сегодня призывают националисты.

__________________________________________________
[Александр Базилюк, председатель Славянской партии Украины]

http://slavmir.ruweb.info/arhiv01/smil001.htm

 

N174 2195, суббота, 24 ноября 2001г.

ЖИЗНЬ
Газета Донецкого областного совета
и областной государственной администрации


О чем писали газеты на этой неделе...

10 лет назад


20 ноября

Выпускники экспресс-курсов по изучению эсперанто из Славянска представляли
Донецкую область на проходившем в Харькове втором конгрессе Украинской
ассоциации эсперантистов.

http://www.zyzn.donetsk.ua/2001/174/1.shtml

 

Молодежь и эсперанто - близнецы-братья
Дмитрий Николаев, "СЧ-Столица"

Зарубежные страны становятся ближе с каждым годом, и 24 апреля - в
Международный день солидарности молодежи - самое время вспомнить об этом. И
для этого совсем не обязательно отправляться в дальние поездки. Молодежная
эсперанто-ассоциация в последнее время развила довольно бурную деятельность
в деле ознакомления всех нас с культурой других стран. Это и ежегодные
фестивали языков, и "караваны" в школах города, и концерты, на которых
исполняются песни на разных языках. Вот так этот искусственный язык
способствует сближению людей из разных стран.

Что же привлекает в нем молодежь? Интересного тут более чем достаточно. Вот
созданное 2 года назад общество "Чебоксары - Тулуза" ведет активную
деятельность по пропаганде нашей национальной культуры во Франции, организуя
поездки музыкальных коллективов и отдельных людей. В прошлом году в Тулузу
поехала группа "Сирень", ответные меры не замедлили сказаться - в Чебоксары
прибыл Жан Марк Леклер, исполнитель-полиглот, занесенный в Книгу рекордов
Гиннесса.

Но это далеко не все. Заглянем в "Pasporto Servo" - что-то типа адресного
справочника эсперантистов из разных стран, которые с удовольствием примут
вас в гости где-нибудь в Бельгии или Уганде. Единственное, что вам может
понадобиться, - знание этого международного языка. Еще о чем обязательно
надо упомянуть - фестивали эсперанто каждый год проходят в новой стране (в
этот раз в Гонконге) - эсперантисты собираются, арендуют вагон в поезде, и
долгая дорога до фестиваля превращается в интересную экскурсию. Разве это не
солидарность?

http://www.sovch.chuvashia.com/2000/04/26-7.shtml

 

Экономика и Время No 01(338)


Этот удивительный язык Mirinda lingvo

Многим из нас приходилось путешествовать, общаться с людьми из разных стран.
И тогда мы задумывались, что не мешало бы знать какой-нибудь иностранный
язык. Но какой же? Есть один interesa lingvo, простой в изучении, много
обещающий в будущем язык. Это эсперанто. И есть в Петербурге общество
эсперантистов "Эcперо", которому исполнилось уже 107 лет. И есть клуб,
эсперанто-ансамбль и многое другое, связанное с этим языком.
Каждый год в разных странах мира проводится международный конгресс
эсперантистов. В 2000 году такой конгресс состоялся в Берлине. В нем приняло
участие около 3 тыс. человек из 65 стран. Члены петербургского клуба тоже
были на этом конгрессе, где встретились со своими друзьями из Японии, Китая,
Бразилии, Дании, Англии, Франции, Австралии... И все говорили на одном
языке - на языке esperanto. В июле 2001 года Всемирный конгресс
эсперантистов пройдет в Загребе.

Слова этого языка взяты из европейских языков, но грамматика проста, и на
изучение эсперанто требуется во много раз меньше времени, чем на изучение
любого из иностранных языков.

Но если грамматика его так проста, то можно ли выразить на эсперанто сложные
человеческие чувства? Да, можно. Этот язык очень выразителен. На него
переведены многие произведения классиков: Шекспира и Гете, Пушкина,
Лермонтова, Маяковского и Евтушенко. Лев Толстой, например, дал высокую
оценку эсперанто. Он был членом петербургского общества "Эсперо".

Слово "эсперо" означает "надежда", а "эсперанто" - "надеющийся". Основатель
языка Л. Заменгоф надеялся, что его язык поможет людям лучше понять друг
друга.

Всех, кто хочет изучить mirinda lingvo, найти новых друзей, ждут в
петербургском обществе -Эсперо? (тел. (812) 234-47-59).


http://www.et.dux.ru/2001/arts/et-338-art-62.html

 

арион журнал поэзии

Владимир Аристов

ДЕЛЬФИНАРИЙ

(фрагменты)

...
Кто слышал крик дельфина?

Я не слышал...

Кто дешифровывал в ночи их голоса
Из влажной донаучной тьмы
Родного переулка,
Кто с ними говорил на эсперанто междометий?
И погружаясь с головою
В поддельные осциллограммы
Их голос на руках вздымал?
...

 

konkordo@itl.lv



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное