Hola! Ha tu habite bon ferias? Iste estive ha ja essite
insolate e calide,
nonne? Ecce mi fiio, Alexi. У читателей
нашей газеты, изучавших
иностранные
языки в школе или вузе, по
прочтении этих фраз возникает
вопрос:
португальский?, итальянский?,
испанский?, какой-то другой
язык романского
происхождения?
"Нет, - говорит житель
финского города Вантаа,
председатель национального
объединения Interlingua Аллан
Кивиахо, - это интерлингва,
созданный в
основном на базе латыни и
сходный с романскими язык, на
котором уже
разговаривают и пишут многие
тысячи людей в мире".
Аллан считает интерлингву
оптимальным языком с
эстетической точки зрения: в
нем нет ни свойственного
испанскому языку шипящего
звука "с", ни минорной
мелодики итальянского.
(Оставляю это утверждение на
совести Аллана - он
хорошо знает перечисленные
языки). По мнению Кивиахо,
впервые столкнувшегося
с интерлингвой пять лет назад,
и других энтузиастов, этот язык
может стать в
будущем постепенно общим для
всех европейцев: "Европа
нуждается в
нейтральном, ненациональном
языке. Только через общий язык
мы можем успешно
бороться против сверхмощи США
и отрицательных черт их
культуры. В словаре
интерлингвы собраны все общие
слова больших европейских
языков. Словарный
запас прошел тестирование с
помощью итальянского,
испанского,
португальского, французского,
английского и - в какой-то мере -
русского и
немецкого, не являющихся
романскими. Общее правило для
отбора слов: они
должны иметься минимум в трех
из названных языков. Но
интерлингва - это не
эсперанто, в котором словарный
состав подбирался случайно".
Несмотря на то что Аллан
относится к эсперанто -
старейшему искусственному
языку в мире - как к конкуренту
интерлингвы, цели обоих
тождественны.
Создатели их стремились
изобрести нейтральный
международный язык, который не
был бы ни для кого родным, а
лишь вторым языком,
облегчающим международное
общение и информацию. Одно из
существенных различий между
обоими - там, где
фразеология эсперанто
подверглась влиянию
славянских языков, а
морфология -
даже китайского и суахили,
интерлингва останется
последовательно верной
латыни, и "девиз ее
приверженцев, по словам Аллана,
- это европатриотизм и
греко-римское наследие".
В этом году интерлингва
отмечает свое 50-летие. В честь
юбилея в польском
Гданьске собрались в конце
июля _ начале августа примерно
100
"интерлингвистов": они
беседовали о том, что нужно
сделать для того, чтобы в
ближайшем будущем язык стал
более известным в Европе и
мире.
По мнению Кивиахо, огромную
экономию в будущем мог бы
принести переход на
интерлингву при создании
единичных титров для
кинофильмов разных стран и
переводе книг. Граждане
государств ЕС могли бы
разговаривать на будничные
темы, не нуждаясь для этого в
изучении двух-трех языков
дополнительно.
Евросообщество сэкономило бы
большие средства на содержание
переводчиков с
десятков языков, число которых
(и языков, и переводчиков)
угрожает
увеличиться в геометрической
прогрессии после расширения ЕС
на восток.
В беседе с корреспондентом
"Хельсингин саномат"
накануне гданьской встречи
Аллан Кивиахо сказал, что
поскольку на современных
романских языках говорит
или понимает их 1/6 часть
населения земного шара
(включая юг и запад Европы,
бывшие колонии европейских
стран в Африке и всю Латинскую
Америку), то
примерно миллиарду людей не
составит труда понять, что в
приведенной вначале
материала фразе на интерлингве
один из собеседников
спрашивает у другого о
его планах на отпуск,
восхищается прекрасным летом и
представляет ему своего
сына Алекса...
Попробуйте начать изучать
какой-нибудь иностранный язык
(европейский,
скажем) по учебнику. И Вы
столкнётесь с необъятным
количеством правил и
таким же количеством
исключений из них. Что
поделать! Человеческие языки
складывались спонтанно, и в них
образовалось много мусора.
Эсперанто избавлен от такого
рода хлама. Логика языка
проста, и это упрощает
обучение. Его может выучить
каждый! А любой иностранный?
Поди попробуй.
Каждому вольно подумать над
тем, а нужен ли он, а если нужен,
то зачем,
ознакомившись с языком: Но я
думаю, что в связи с
интеграцией человечества
эта идея должна всплыть.
Собственно говоря, никакого
"официального" языка у
шафианства нет. Но
поскольку - шафианство - это
религия интеллектуалов, а
значительная часть
европейских интеллектуалов
представлена Германией, то
немецкий язык часто
используется шафианами. В
частности, многие термины
шафианства, например
Machertyp (человек-делатель,
личность креативного типа,
стремящаяся к
созиданию) или Edelrost (буквально -
ржавчина знатности; означает
группу
абстрактных человеческих
качеств, отдельно по себе
незаметных и даже
"старомодных, но вместе
дающих налёт
аристократичности) - немецкого
происхождения. Знание
немецкого языка среди шафиан
только приветствуется
(впрочем, как и знание других
иностранных языков).
Однако шафианство также широко
использует язык эсперанто,
который удобен
своей возможностью
"лепить" новые слова. На
эсперанто написана короткая
статья Юлии Лерзинку, которая
опубликована на сервере в
русском переводе.
Шафианство не имеет
национальных границ, но,
понятное дело, естественным
образом возникает расовая
граница (поскольку только
белая раса способна дать
настоящих интеллектуалов).
Немецкий, русский, английский и
эсперанто
являются официальными языками
этого сервера.