Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Добрый день всем!

Классический пример из учебника:
"I have never been to this place before"
Я знаю, что сейчас даже англоязычные в подобном случае иногда употребляют предлог
in вместо to. Это что - современно или просто неграмотно?

С уважением, Елена

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

Ответить   Tue, 14 Jun 2005 09:25:14 +0400 (#384576)

 

Ответы:

Приветствую всех!
Существует такой предлог "into". Указывает на движение или
направление внутрь, на включение одного предмета в состав другого,
на достижение, столькновение с чем-либо.
*****************************************
С уважением, Лев

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

Ответить   Tue, 14 Jun 2005 17:22:05 +0300 (#384829)

 

Здравствуйте,
А из какого учебника вы этот пример взяли?:)
"I have never been to this place before"
Ни разу несышала,чтобы в подобном предложении употреблялся предлог to.
Правильнее будет: I have never been IN this place before, если
имееться в виду место внутри здания,либо AT в остальных случаях.

С Уважением
Ангелина

Дискуссионный лист "Давайте изучать английский язык вместе"
...........................................................
Добрый день всем!

Классический пример из учебника:
"I have never been to this place before"
Я знаю, что сейчас даже англоязычные в подобном случае иногда употребляют предлог
in вместо to. Это что - современно или просто неграмотно?

С уважением, Елена

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

Ответить   Tue, 14 Jun 2005 17:25:58 +0200 (#384935)

 

Здравствуйте.

Вообще, на сколько мне известно, существует такая конструкция в перфекте с
предлогом to: "have been to...". Например, I've never been to that country.
Поэтому, следует писать I have never been TO this place before.

Regards,
Kirill

-----Original MessageFrom: puerta [mailto:puer***@i*****.ru]
Sent: Tuesday, June 14, 2005 7:26 PM
To: job.lang.vmeste (6891025)

Дискуссионный лист "Давайте изучать английский язык вместе"
...........................................................
Здравствуйте,
А из какого учебника вы этот пример взяли?:)
"I have never been to this place before"
Ни разу несышала,чтобы в подобном предложении употреблялся предлог to.
Правильнее будет: I have never been IN this place before, если
имееться в виду место внутри здания,либо AT в остальных случаях.

С Уважением
Ангелина

Дискуссионный лист "Давайте изучать английский язык вместе"
...........................................................
Добрый день всем!

Классический пример из учебника:
"I have never been to this place before"
Я знаю, что сейчас даже англоязычные в подобном случае иногда употребляют
предлог
in вместо to. Это что - современно или просто неграмотно?

С уважением, Елена

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

--





--
С наилучшими пожеланиями
mailto:puer***@i*****.ru
http://www.pictures.artdream.ru

................................
Сайт Листа - http://english4.ru


................................
Сайт Листа - http://english4.ru

Ответить   "Kirill" Tue, 14 Jun 2005 22:11:52 +0400 (#384941)

 

Здравствуйте,
предлог in употребляется если мы говорим о каком-то небольшом городке, месте
и т.д. либо хотим подчеркнуть что находимся внутри чего-то (всередине) to свойственно
для конструкции have been to .... поэтому применение частички to в Вашем примере
вполне уместно и правильно!

Виктория

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

Ответить   "VL" Tue, 14 Jun 2005 23:21:23 +0300 (#385023)

 

Здравствуйте.



[Kirill] Если уж мы говорим о небольшом городке, то правильнее употребить
[Kirill] предлог "at". Но в конструкции "have been to" употребим только
"to".


Regards,
Kirill

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

Ответить   "Kirill" Wed, 15 Jun 2005 09:12:46 +0400 (#385498)

 

Привет,
и спасибо за отклик!

Ангелина, вообще-то это была цитата из одного из рассказов сборника "The Thing
He Loves".
Автор Herbert Ernest Bates, к сожалению не знаю как правильно звучит его имя
по-русски.
Эта цитата в точности повторяет пример из учебника, к примеру, Александра Драгункина
(только у Драгункина некто никогда не был в Лондоне :) ).
Я не сомневаюсь, что правильно употребить предлог to, просто интересно, может
быть язык
видоизменяется, и теперь возможны оба варианта?

С уважением, Елена

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

Ответить   Wed, 15 Jun 2005 18:54:24 +0400 (#385501)

 

Здравствуйте, puerta.

Вы писали 15 июня 2005 г., 2:25:58:

I have been to - британский вариант английского языка
I have been in - американский вариант английского

употребляя, нужно быть осторожным, в плане того, какой вариант
английского употребляете. Смешивать нельзя

предлог

Ответить   Thu, 16 Jun 2005 09:23:04 +1100 (#385624)

 

Доброго времени суток, Елена.

Когда погибла последняя муха Це-Це, Вы писали 14 июня 2005 г., 9:25:14:

предлог

Я думаю неграмотно. Я довольно часто слышу песни с подобным
контекстом, и там всегда употребляют предлог in. Или вообще ничего не
употребляют.

Ответить   SkazochNik Tue, 14 Jun 2005 19:00:17 +0400 (#385496)