Мы прошли
2 темы (1 тема занимает 1 неделю, 7 занятий). Пора переходить к реальной языковой переводческой
практике. С русского на латышский. Сегодня я предлагаю сделать устный
перевод текста этой второй темы.
Все слова и грамматику для этого текста вы знаете. Это не контрольный
тест, это активизация процессов, отвечающих за усвоение материала.
Поэтому, если что-то забыли, посмотрите записи, вспомните. Посмотрите
перевод на латышский. Заучите нужные фразы. И переведите текст
заново. Добейтесь повторами качественного устного перевода этого
текста. Чтобы переводить его с минимальными усилиями, легко
и непринуждённо.
Вы должны, в конечном итоге, научиться переводить
этот текст без единой подсказки. Только тогда можно считать, что
это упражнение выполнено. Иначе будет как в анекдоте: у меня нет никаких проблем с английским, а у американцев – тьма.
Если вам всё-таки не удается перевести, просто
начните курс сначала, с первого дня. Возможно, вы тратите ежедневно
меньше 15 минут. Тогда на 1 тему уйдет не 1, а 2-3 недели. И курс
займёт не год, а 2-3. Всё зависит только от вас.